ナモナキヒト

ナモナキヒト 歌词

歌曲 ナモナキヒト
歌手 amazarashi
专辑 ラブソング
下载 Image LRC TXT
[00:17.36] 一人の夜の寂しさを 言い訳にしてみても
[00:23.57] 傷つける為の言葉は 空しくなるだけ それでも
[00:33.12] 心に穴が空いて そこに流れ込んだ泥水は
[00:39.25] 全部吐き出さなきゃ 苦しくても吐き出さなきゃ
[00:47.16] 上手くいかないときは 何をやっても無駄で
[00:54.93] 無駄だ無駄だって思ってりゃ 上手くいくもんもいかないよな
[01:02.80] カーテンの隙間から 朝日が急かしやがるんだ
[01:10.51] もう出掛ける時間だよ しょうがない出掛けるか
[01:17.64] 名も無き僕 名も無き君 何者にもなれない僕達が
[01:25.13] ぼろぼろに疲れ 流れ着いた街で たった今すれ違ったのだ
[01:32.28] それを 出会いと呼ぶには つかの間過ぎたのだが
[01:40.32] 名前を付けてくれないか こんな傷だらけの生き方に
[02:02.50] 誰かが君の事を 悪く言っていたとしても 大丈夫
[02:09.95] 人の生き方は 良い悪いではないのだ
[02:17.78] 目の前の分かれ道の 選択に悩みこそすれど
[02:24.31] それを不正解と言ってしまう選択こそ 最も不正解なのだ
[02:32.36] 上手く行かない時は 人のせいにしそうなもんで
[02:40.12] それを自分のせいにしてる 君は優しすぎるから
[02:47.64] 駅のホームでも ため息さえ飲み込んで
[02:55.08] 息を詰まらせているのは 全く君らしいよ
[03:02.73] 名も無き僕 名も無き君 何者にもなれない僕達が
[03:10.17] ぼろぼろに疲れ 流れ着いた街で たった今すれ違ったのだ
[03:17.68] それを 運命を呼ぶには ありふれていたのだが
[03:25.65] 名前を付けてあげるのだ こんな傷だらけの生き方に
[03:34.47] 人知れず流した涙 隠していた悔しさ
[03:38.13] 名付けられる事無い 詠み人知らずの悲しみ
[03:41.90] ビルの風に舞い上がり 路地の隅に吹き溜まる
[03:45.71] 始めから無かったみたいに忘れるか
[03:49.54] 僕達の名も無き悲しみは 今こそ讃えて然るべきだ
[03:57.32] 僕達の名も無き悲しみは 君に見つけられるのを待っている
[04:07.32] 名も無き僕 名も無き君 何者にもなれない僕達が
[04:14.52] ぼろぼろに疲れ 流れ着いた街で たった今すれ違ったのだ
[04:22.31] それを 必然と呼ぶには 瑣末過ぎたのだが
[04:30.20] 今こそ 名前を呼び合うのだ この傷だらけの生き方の
[04:37.34] 名も無き
[00:17.36] yi ren ye ji yan yi
[00:23.57] shang wei yan ye kong
[00:33.12] xin xue kong liu ru ni shui
[00:39.25] quan bu tu chu ku tu chu
[00:47.16] shang shou he wu tuo
[00:54.93] wu tuo wu tuo si shang shou
[01:02.80] xi jian chao ri ji
[01:10.51] chu gua shi jian chu gua
[01:17.64] ming wu pu ming wu jun he zhe pu da
[01:25.13] pi liu zhe jie jin wei
[01:32.28] chu hui hu jian guo
[01:40.32] ming qian fu shang sheng fang
[02:02.50] shui jun shi e yan da zhang fu
[02:09.95] ren sheng fang liang e
[02:17.78] mu qian fen dao xuan ze nao
[02:24.31] bu zheng jie yan xuan ze zui bu zheng jie
[02:32.36] shang shou xing shi ren
[02:40.12] zi fen jun you
[02:47.64] yi xi yin ru
[02:55.08] xi jie quan jun
[03:02.73] ming wu pu ming wu jun he zhe pu da
[03:10.17] pi liu zhe jie jin wei
[03:17.68] yun ming hu
[03:25.65] ming qian fu shang sheng fang
[03:34.47] ren zhi liu lei yin hui
[03:38.13] ming fu shi wu yong ren zhi bei
[03:41.90] feng wu shang lu di yu chui liu
[03:45.71] shi wu wang
[03:49.54] pu da ming wu bei jin zan ran
[03:57.32] pu da ming wu bei jun jian dai
[04:07.32] ming wu pu ming wu jun he zhe pu da
[04:14.52] pi liu zhe jie jin wei
[04:22.31] bi ran hu suo mo guo
[04:30.20] jin ming qian hu he shang sheng fang
[04:37.34] ming wu
[00:17.36] yī rén yè jì yán yì
[00:23.57] shāng wèi yán yè kōng
[00:33.12] xīn xué kōng liú ru ní shuǐ
[00:39.25] quán bù tǔ chū kǔ tǔ chū
[00:47.16] shàng shǒu hé wú tuó
[00:54.93] wú tuó wú tuó sī shàng shǒu
[01:02.80] xì jiān cháo rì jí
[01:10.51] chū guà shí jiān chū guà
[01:17.64] míng wú pú míng wú jūn hé zhě pú dá
[01:25.13] pí liú zhe jiē jīn wéi
[01:32.28] chū huì hū jiān guò
[01:40.32] míng qián fù shāng shēng fāng
[02:02.50] shuí jūn shì è yán dà zhàng fū
[02:09.95] rén shēng fāng liáng è
[02:17.78] mù qián fēn dào xuǎn zé nǎo
[02:24.31] bù zhèng jiě yán xuǎn zé zuì bù zhèng jiě
[02:32.36] shàng shǒu xíng shí rén
[02:40.12] zì fēn jūn yōu
[02:47.64] yì xī yǐn ru
[02:55.08] xī jié quán jūn
[03:02.73] míng wú pú míng wú jūn hé zhě pú dá
[03:10.17] pí liú zhe jiē jīn wéi
[03:17.68] yùn mìng hū
[03:25.65] míng qián fù shāng shēng fāng
[03:34.47] rén zhī liú lèi yǐn huǐ
[03:38.13] míng fù shì wú yǒng rén zhī bēi
[03:41.90] fēng wǔ shàng lù dì yú chuī liū
[03:45.71] shǐ wú wàng
[03:49.54] pú dá míng wú bēi jīn zàn rán
[03:57.32] pú dá míng wú bēi jūn jiàn dài
[04:07.32] míng wú pú míng wú jūn hé zhě pú dá
[04:14.52] pí liú zhe jiē jīn wéi
[04:22.31] bì rán hū suǒ mò guò
[04:30.20] jīn míng qián hū hé shāng shēng fāng
[04:37.34] míng wú
[00:17.36] 试着为夜里独自的寂寞而辩解
[00:23.57] 伤害的话语也只会徒增空虚 即使如此
[00:33.12] 流入心中空洞的泥水
[00:39.25] 也必须全部吐出 再痛苦也要吐出
[00:47.16] 诸事不顺的时候 做什么都觉得徒劳
[00:54.93] 如果总是这么想的话 顺利的事也会变得不顺了
[01:02.80] 朝阳在窗帘的空隙间 催促着该出门咯
[01:10.51] 于是就无可奈何的出门吗
[01:17.64] 无名的我 无名的你 碌碌无名的我们
[01:25.13] 疲惫不堪 漂泊到此 最终却彼此擦肩而过
[01:32.28] 若称其为相遇的话 也太过短暂
[01:40.32] 能为这伤痕累累的生存方式 取个名字吗
[02:02.50] 即使有人对你口出恶言 也请不要在意
[02:09.95] 人的生存方式 不分好与坏
[02:17.78] 面对眼前的分叉口 或许会烦恼如何选择
[02:24.31]
[02:32.36] 不顺心的时候 很容易将错推给他人
[02:40.12] 你却如此温柔 将错归为自己
[02:47.64] 在车站站台上 忍住叹息
[02:55.08] 却自己呼吸窘迫 果然有你作风
[03:02.73] 无名的我 无名的你 碌碌无名的我们
[03:10.17] 疲惫不堪 漂泊到此 最终却彼此擦肩而过
[03:17.68] 若称其为命运的话 也太过寻常
[03:25.65] 就为这伤痕累累的生存方式 取个名字吧
[03:34.47] 暗中流下的泪 隐藏的悔意
[03:38.13] 都不曾被命名 吟唱独自的悲伤
[03:41.90] 小巷角落边的堆积物 随大楼间的风飞扬
[03:45.71] 像一开始就不存在一样遗忘掉吗
[03:49.54] 我们那无名的悲伤 理应现在被赞扬
[03:57.32] 我们那无名的悲伤 正等着被你发现
[04:07.32] 无名的我 无名的你 碌碌无名的我们
[04:14.52] 疲惫不堪 漂泊到此 最终却彼此擦肩而过
[04:22.31] 若称其为必然的话 也太过琐碎
[04:30.20] 就在此刻 相互呼喊名字吧 背负满是伤痕生存的
[04:37.34] 人 无名人
ナモナキヒト 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)