歌曲 | You Should Speak Kazak |
歌手 | Son Pascal |
专辑 | 最新热歌慢摇59 |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.92] | Прямо, нет алға! |
[00:03.35] | Налево, нет солға! |
[00:05.41] | You should speak Kazaksha! |
[00:07.70] | You should speak Kazaksha! |
[00:11.68] | қарындас шай болама? |
[00:14.28] | Жеңгешка сут қайда? |
[00:16.59] | You should speak Kazaksha! |
[00:19.05] | You should speak Kazaksha! |
[00:23.38] | Прямо, нет алға! |
[00:25.42] | Налево, нет солға! |
[00:27.65] | You should speak Kazaksha! |
[00:29.81] | You should speak Kazaksha! |
[00:34.03] | қарындас шай болама? |
[00:36.73] | Жеңгешка сут қайда? |
[00:38.92] | You should speak Kazaksha! |
[00:41.08] | You should speak Kazaksha! |
[00:45.29] | Папа я налево, по Ленина на право |
[00:48.68] | Даже если прямо, все будет как надо |
[00:51.04] | Справа от Кимэпа, слева Армашка |
[00:53.62] | Выше Каганат где ест мой аағшка. |
[00:56.61] | жоқ, you should speak Kazaksha! |
[01:02.34] | Өнер алды, қызыл тіл |
[01:03.59] | білім өмір шырағы |
[01:04.91] | Ана тілің қазақ тел |
[01:06.21] | Асқар таудың бұлағы |
[01:07.68] | өзгі тілдің бәрін біл |
[01:09.10] | өз тіліңді құрметте |
[01:10.53] | қазақ болсаң баурым |
[01:11.95] | сойле қазақ тілінде |
[01:13.33] | ана тілді құрметте |
[01:14.72] | бағаласақ қалай біз |
[01:16.06] | сонда сондай болар |
[01:17.47] | біздің қазыр нағыз бағамыз |
[01:18.86] | Өз тілінде сойлеген |
[01:20.26] | дұрыс жақсы тамаша |
[01:21.85] | қазақ ағайын - |
[01:22.93] | you should speak Kazaksha! |
[01:27.46] | Прямо, нет алга! |
[01:29.58] | Налево, нет солга! |
[01:31.86] | You should speak Kazaksha! |
[01:34.19] | You should speak Kazaksha! |
[01:37.91] | Апашка коп рахмет, |
[01:40.49] | тамақ просто керемет! |
[01:43.19] | You should speak Kazaksha! |
[01:45.56] | You should speak Kazaksha! |
[01:49.81] | сөйле сөйле қазақша |
[01:51.03] | ұмытпайық еш қашан |
[01:52.38] | артымызда жастар бар |
[01:53.88] | олар өмір жаңаша |
[01:55.23] | Астанамен Алматы, |
[01:56.59] | Семей, Тараз, Жезқазған |
[01:57.88] | ұлы, орта, кіші жүз |
[01:59.48] | бөлінбейк еш қашан |
[02:00.96] | сөйле сөйле қазақша |
[02:02.30] | ұмытпайық еш қашан |
[02:03.62] | артымызда жастар бар |
[02:04.96] | олар өмір жаңаша |
[02:06.32] | Өз тілінде сойлеғен |
[02:07.76] | дұрыс жақсы тамаша |
[02:08.99] | қазақ ағайын - |
[02:10.35] | you should speak Kazaksha! |
[02:21.81] | Прямо, нет алға! |
[02:24.35] | Налево, нет солға! |
[02:26.61] | You should speak Kazaksha! |
[02:28.72] | You should speak Kazaksha! |
[02:32.73] | қарындас шай болама? |
[02:35.08] | Жеңгешка сут қайда? |
[02:37.95] | You should speak Kazaksha! |
[02:39.89] | You should speak Kazaksha! |
[00:00.92] | , ! |
[00:03.35] | , ! |
[00:05.41] | You should speak Kazaksha! |
[00:07.70] | You should speak Kazaksha! |
[00:11.68] | ? |
[00:14.28] | ? |
[00:16.59] | You should speak Kazaksha! |
[00:19.05] | You should speak Kazaksha! |
[00:23.38] | , ! |
[00:25.42] | , ! |
[00:27.65] | You should speak Kazaksha! |
[00:29.81] | You should speak Kazaksha! |
[00:34.03] | ? |
[00:36.73] | ? |
[00:38.92] | You should speak Kazaksha! |
[00:41.08] | You should speak Kazaksha! |
[00:45.29] | , |
[00:48.68] | , |
[00:51.04] | , |
[00:53.62] | . |
[00:56.61] | , you should speak Kazaksha! |
[01:02.34] | , |
[01:03.59] | |
[01:04.91] | |
[01:06.21] | |
[01:07.68] | |
[01:09.10] | |
[01:10.53] | |
[01:11.95] | |
[01:13.33] | |
[01:14.72] | |
[01:16.06] | |
[01:17.47] | |
[01:18.86] | |
[01:20.26] | |
[01:21.85] | |
[01:22.93] | you should speak Kazaksha! |
[01:27.46] | , ! |
[01:29.58] | , ! |
[01:31.86] | You should speak Kazaksha! |
[01:34.19] | You should speak Kazaksha! |
[01:37.91] | , |
[01:40.49] | ! |
[01:43.19] | You should speak Kazaksha! |
[01:45.56] | You should speak Kazaksha! |
[01:49.81] | |
[01:51.03] | |
[01:52.38] | |
[01:53.88] | |
[01:55.23] | , |
[01:56.59] | , , |
[01:57.88] | , , |
[01:59.48] | |
[02:00.96] | |
[02:02.30] | |
[02:03.62] | |
[02:04.96] | |
[02:06.32] | |
[02:07.76] | |
[02:08.99] | |
[02:10.35] | you should speak Kazaksha! |
[02:21.81] | , ! |
[02:24.35] | , ! |
[02:26.61] | You should speak Kazaksha! |
[02:28.72] | You should speak Kazaksha! |
[02:32.73] | ? |
[02:35.08] | ? |
[02:37.95] | You should speak Kazaksha! |
[02:39.89] | You should speak Kazaksha! |
[00:00.92] | , ! |
[00:03.35] | , ! |
[00:05.41] | You should speak Kazaksha! |
[00:07.70] | You should speak Kazaksha! |
[00:11.68] | ? |
[00:14.28] | ? |
[00:16.59] | You should speak Kazaksha! |
[00:19.05] | You should speak Kazaksha! |
[00:23.38] | , ! |
[00:25.42] | , ! |
[00:27.65] | You should speak Kazaksha! |
[00:29.81] | You should speak Kazaksha! |
[00:34.03] | ? |
[00:36.73] | ? |
[00:38.92] | You should speak Kazaksha! |
[00:41.08] | You should speak Kazaksha! |
[00:45.29] | , |
[00:48.68] | , |
[00:51.04] | , |
[00:53.62] | . |
[00:56.61] | , you should speak Kazaksha! |
[01:02.34] | , |
[01:03.59] | |
[01:04.91] | |
[01:06.21] | |
[01:07.68] | |
[01:09.10] | |
[01:10.53] | |
[01:11.95] | |
[01:13.33] | |
[01:14.72] | |
[01:16.06] | |
[01:17.47] | |
[01:18.86] | |
[01:20.26] | |
[01:21.85] | |
[01:22.93] | you should speak Kazaksha! |
[01:27.46] | , ! |
[01:29.58] | , ! |
[01:31.86] | You should speak Kazaksha! |
[01:34.19] | You should speak Kazaksha! |
[01:37.91] | , |
[01:40.49] | ! |
[01:43.19] | You should speak Kazaksha! |
[01:45.56] | You should speak Kazaksha! |
[01:49.81] | |
[01:51.03] | |
[01:52.38] | |
[01:53.88] | |
[01:55.23] | , |
[01:56.59] | , , |
[01:57.88] | , , |
[01:59.48] | |
[02:00.96] | |
[02:02.30] | |
[02:03.62] | |
[02:04.96] | |
[02:06.32] | |
[02:07.76] | |
[02:08.99] | |
[02:10.35] | you should speak Kazaksha! |
[02:21.81] | , ! |
[02:24.35] | , ! |
[02:26.61] | You should speak Kazaksha! |
[02:28.72] | You should speak Kazaksha! |
[02:32.73] | ? |
[02:35.08] | ? |
[02:37.95] | You should speak Kazaksha! |
[02:39.89] | You should speak Kazaksha! |
[00:00.92] | 说直走 不说alga! |
[00:03.35] | 说左拐 不说solga! |
[00:05.41] | 你应该讲kazaksha! |
[00:07.70] | 你应该讲kazaksha! |
[00:11.68] | 妹妹 茶咋样呐? |
[00:14.28] | 嫂子 牛奶在哪? |
[00:16.59] | 你应该讲kazaksha! |
[00:19.05] | 你应该讲kazaksha! |
[00:23.38] | 说直走 不说alga! |
[00:25.42] | 说左拐 不说solga! |
[00:27.65] | 你应该讲kazaksha! |
[00:29.81] | 你应该讲kazaksha! |
[00:34.03] | 妹妹 茶咋样呐? |
[00:36.73] | 嫂子 牛奶在哪? |
[00:38.92] | 你应该讲kazaksha! |
[00:41.08] | 你应该讲kazaksha! |
[00:45.29] | 阿拜街要左转,列宁街在右 |
[00:48.68] | 即使我向右转,该咋样还是咋样 |
[00:51.04] | 左边是KIMEP大学,右边是ARMAN电影院 |
[00:53.62] | 我要去KAGANAT,吃一顿大餐。 |
[00:56.61] | 不~,你应该讲kazaksha! |
[01:02.34] | 母语重于天下 |
[01:03.59] | 知识是人生灯塔 |
[01:04.91] | 我的母语哈萨克 |
[01:06.21] | 养育了群山巍峨 |
[01:07.68] | 其他语言随便学 |
[01:09.10] | 母语千万别松懈 |
[01:10.53] | 如果你是哈萨克 |
[01:11.95] | 用它诠释每一刻 |
[01:13.33] | 多用母语来交谈 |
[01:14.72] | 我们让他更广泛 |
[01:16.06] | 如此这般不断坚持 |
[01:17.47] | 实现我们的价值 |
[01:18.86] | 说母语的小伙伴 |
[01:20.26] | 狂拽酷炫叼霸天 |
[01:21.85] | 兄弟姐妹们- |
[01:22.93] | 你应该讲kazaksha! |
[01:27.46] | 说直走 不说alga! |
[01:29.58] | 说左拐 不说solga! |
[01:31.86] | 你应该讲kazaksha! |
[01:34.19] | 你应该讲kazaksha! |
[01:37.91] | Apa 谢谢招待, |
[01:40.49] | 简直是最美味的饭菜! |
[01:43.19] | 你应该讲kazaksha! |
[01:45.56] | 你应该讲kazaksha! |
[01:49.81] | 说吧说吧 kazaksha |
[01:51.03] | 任何时刻别落下 |
[01:52.38] | 还有咱的晚辈们 |
[01:53.88] | 人生刚开一道门 |
[01:55.23] | Astana和Almaty , |
[01:56.59] | Semey ,Taraz,Jezkazgan |
[01:57.88] | 大中小这三玉兹 |
[01:59.48] | 情同手足别互拆 |
[02:00.96] | 讲吧 讲吧 kazaksha |
[02:02.30] | 不要忘了咱文化 |
[02:03.62] | 还有咱的晚辈们 |
[02:04.96] | 人生刚开一道门 |
[02:06.32] | 说母语的小朋友 |
[02:07.76] | 很好很棒超一流 |
[02:08.99] | 兄弟姐妹们- |
[02:10.35] | 你应该讲kazaksha! |
[02:21.81] | 说直走 不说alga! |
[02:24.35] | 说左拐 不说solga! |
[02:26.61] | 你应该讲kazaksha! |
[02:28.72] | 你应该讲kazaksha! |
[02:32.73] | 妹妹 茶咋样呐? |
[02:35.08] | 嫂子 牛奶在哪? |
[02:37.95] | 你应该讲kazaksha! |
[02:39.89] | 你应该讲kazaksha! |