|
Something happened in bremen, i know |
|
Something i don't want to |
|
Something under the ceiling muttered |
|
Something in its steel shutters |
|
Underlining my usual timing |
|
Aligning casual set-list |
|
And it aligned? |
|
Knowing where right room is |
|
I was more than usual pissed |
|
Was first ashamed at bruise on wrist |
|
Was then annoyed at skin-patch on back |
|
Then myself, i did acquit |
|
On bremen nacht |
|
Ich leave real quick das bremen nacht |
|
Ich rausum mach aus bremen nacht |
|
Ich rausum mach das bremen nacht |
|
Ic-raus-mach-schnell aus das bremen nicht |
|
Ich-aus schnell mach sas bremen nacht |
|
Ich mach schnell pack und aus das bremen nacht |
|
Ich raus schnell mach von bremen nacht.* |
|
,------ |
|
** |
|
The child's four-fingered bruises on my hip |
|
Meant i had been one day possessed |
|
Right through bremen nacht |
|
Right on to bremen tag |
|
The sunlit bremen day |
|
By tonsillitis size train station hof |
|
Could only in one way fail to impress |
|
This on drinks door i did lay |
|
I had been one day possessed |
|
Ich rausum mach aus bremen nacht |
|
Thank god skin-patch is nearly gone |
|
And the impress of fingers dead |
|
Have disappeared and left me alone |
|
That's one night i didna put jackboots on |
|
Don't want to end reflection |
|
It's still there, though i am gone |
|
And it will be a long long long time gone |
|
Before my spirit will in accident |
|
Go back and come from bremen nacht |
|
Go back and come from bremen nacht |