歌曲 | Ever lasting lie(Acoustic Version) |
歌手 | BUMP OF CHICKEN |
专辑 | Present from you |
下载 | Image LRC TXT |
[] | |
[] | |
[] | |
[00:34.09] | 站在沙海里,拿着生锈了的铁锹 |
[00:38.86] | 像战斗的样子,掘梦的人 |
[00:47.47] | 即使身体被炽热的的太阳曝晒着 |
[00:54.39] | 也拼命的往上爬 |
[00:59.42] | 关系到了所爱之人的生命 |
[01:04.10] | 在这里即使低下了头,也没有用 |
[01:12.51] | 「除了能挖到石油,什么也不会有不是吗?」 |
[01:19.66] | 自我挖苦着然后跑了出去 |
[01:24.71] | 但是挖出来的是,漫长的岁月 |
[01:31.86] | 「Sir Destiny、你摆弄着人的命运,大概很开心吧 |
[01:43.29] | 尽管笑好了,看见了吧 我在竭尽全力的努力着」 |
[02:15.15] | 死一般的街道,过上了夜的围裙 |
[02:19.76] | 出卖着虚构小说一样的爱的人 |
[02:28.32] | 身靠在什么人的胸上臂弯里 |
[02:35.13] | 却等着那唯一的一个人 |
[02:40.32] | 所爱的那个人,说了个温柔的慌 |
[02:45.08] | 「我们两个没关系,就这样相信着明天等待着吧」 |
[02:53.37] | 「相信的是什么东西,又在哪里有」 |
[03:00.54] | 却这样想着,这句话像念咒一般 |
[03:06.72] | 继续嘟囔着的漫长的岁月 |
[03:13.01] | 「Sir Destiny、你从未有过这种心情吧 |
[03:22.59] | 无论如何重复着不变的一个个早晨,都会想起那个温柔的谎言」 |
[03:38.21] | 掘梦的人,等待着的人 |
[03:44.56] | 比起命运来更信任着彼此 |
[05:58.41] | 那条街上小小的教会里,温柔的长寿的老婆婆,已经睡着了 |
[06:11.60] | 都已经不能动了,还每天早晨微笑着念叨着什么 |
[06:23.74] | 在沙海里,拿着折断了的铁锹,像虚构小说般的掘梦的人 |
[06:36.86] | (岁月)刻上的皱纹里,眼睛还未…… |
[06:44.19] | 拼命的,只是,拼命的…… |
[06:50.85] | …挖出来的是…… |
[06:56.48] | 「Sir Destiny、你在看着我吗 |
[07:02.86] | 别说已经厌倦了这种话 |
[07:07.81] | 至今仍然在挖掘着梦 然后感到彻底的悔恨」 |
[07:21.78] | 「Sir Destiny、我的梦是什么 |
[07:28.22] | 是什么让我到了这个地步? |
[07:39.97] | 好像在等待很重要的东西……」 |
[07:47.23] | 掘梦的人,等着他的人 |
[07:53.52] | 已多少个夜晚,超越了的谎言 |
[00:34.09] | zhan zai sha hai li, na zhe sheng xiu le de tie qiao |
[00:38.86] | xiang zhan dou de yang zi, jue meng de ren |
[00:47.47] | ji shi shen ti bei chi re de de tai yang pu shai zhe |
[00:54.39] | ye pin ming de wang shang pa |
[00:59.42] | guan xi dao le suo ai zhi ren de sheng ming |
[01:04.10] | zai zhe li ji shi di xia le tou, ye mei you yong |
[01:12.51] | chu le neng wa dao shi you, shen me ye bu hui you bu shi ma? |
[01:19.66] | zi wo wa ku zhuo ran hou pao le chu qu |
[01:24.71] | dan shi wa chu lai de shi, man chang de sui yue |
[01:31.86] | Sir Destiny ni bai nong zhe ren de ming yun, da gai hen kai xin ba |
[01:43.29] | jin guan xiao hao le, kan jian le ba wo zai jie jin quan li de nu li zhe |
[02:15.15] | si yi ban de jie dao, guo shang le ye de wei qun |
[02:19.76] | chu mai zhe xu gou xiao shuo yi yang de ai de ren |
[02:28.32] | shen kao zai shen me ren de xiong shang bi wan li |
[02:35.13] | que deng zhe na wei yi de yi ge ren |
[02:40.32] | suo ai de na ge ren, shuo le ge wen rou de huang |
[02:45.08] | wo men liang ge mei guan xi, jiu zhe yang xiang xin zhe ming tian deng dai zhe ba |
[02:53.37] | xiang xin de shi shen me dong xi, you zai na li you |
[03:00.54] | que zhe yang xiang zhe, zhe ju hua xiang nian zhou yi ban |
[03:06.72] | ji xu du nang zhe de man chang de sui yue |
[03:13.01] | Sir Destiny ni cong wei you guo zhe zhong xin qing ba |
[03:22.59] | wu lun ru he chong fu zhe bu bian de yi ge ge zao chen, dou hui xiang qi na ge wen rou de huang yan |
[03:38.21] | jue meng de ren, deng dai zhe de ren |
[03:44.56] | bi qi ming yun lai geng xin ren zhe bi ci |
[05:58.41] | na tiao jie shang xiao xiao de jiao hui li, wen rou de chang shou de lao po po, yi jing shui zhao le |
[06:11.60] | dou yi jing bu neng dong le, hai mei tian zao chen wei xiao zhe nian dao zhe shen me |
[06:23.74] | zai sha hai li, na zhe zhe duan le de tie qiao, xiang xu gou xiao shuo ban de jue meng de ren |
[06:36.86] | sui yue ke shang de zhou wen li, yan jing hai wei |
[06:44.19] | pin ming de, zhi shi, pin ming de |
[06:50.85] | wa chu lai de shi |
[06:56.48] | Sir Destiny ni zai kan zhe wo ma |
[07:02.86] | bie shuo yi jing yan juan le zhe zhong hua |
[07:07.81] | zhi jin reng ran zai wa jue zhe meng ran hou gan dao che di de hui hen |
[07:21.78] | Sir Destiny wo de meng shi shen me |
[07:28.22] | shi shen me rang wo dao le zhe ge di bu? |
[07:39.97] | hao xiang zai deng dai hen zhong yao de dong xi |
[07:47.23] | jue meng de ren, deng zhe ta de ren |
[07:53.52] | yi duo shao ge ye wan, chao yue le de huang yan |
[00:34.09] | zhàn zài shā hǎi lǐ, ná zhe shēng xiù le de tiě qiāo |
[00:38.86] | xiàng zhàn dòu de yàng zi, jué mèng de rén |
[00:47.47] | jí shǐ shēn tǐ bèi chì rè de de tài yáng pù shài zhe |
[00:54.39] | yě pīn mìng de wǎng shàng pá |
[00:59.42] | guān xì dào le suǒ ài zhī rén de shēng mìng |
[01:04.10] | zài zhè lǐ jí shǐ dī xià le tóu, yě méi yǒu yòng |
[01:12.51] | chú le néng wā dào shí yóu, shén me yě bú huì yǒu bú shì ma? |
[01:19.66] | zì wǒ wā kǔ zhuó rán hòu pǎo le chū qù |
[01:24.71] | dàn shì wā chū lái de shì, màn cháng de suì yuè |
[01:31.86] | Sir Destiny nǐ bǎi nòng zhe rén de mìng yùn, dà gài hěn kāi xīn ba |
[01:43.29] | jǐn guǎn xiào hǎo le, kàn jiàn le ba wǒ zài jié jìn quán lì de nǔ lì zhe |
[02:15.15] | sǐ yì bān de jiē dào, guò shàng le yè de wéi qún |
[02:19.76] | chū mài zhe xū gòu xiǎo shuō yí yàng de ài de rén |
[02:28.32] | shēn kào zài shén me rén de xiōng shàng bì wān lǐ |
[02:35.13] | què děng zhe nà wéi yī de yí ge rén |
[02:40.32] | suǒ ài de nà gè rén, shuō le gè wēn róu de huāng |
[02:45.08] | wǒ men liǎng gè méi guān xì, jiù zhè yàng xiāng xìn zhe míng tiān děng dài zhe ba |
[02:53.37] | xiāng xìn de shì shén me dōng xī, yòu zài nǎ lǐ yǒu |
[03:00.54] | què zhè yàng xiǎng zhe, zhè jù huà xiàng niàn zhòu yì bān |
[03:06.72] | jì xù dū nāng zhe de màn cháng de suì yuè |
[03:13.01] | Sir Destiny nǐ cóng wèi yǒu guò zhè zhǒng xīn qíng ba |
[03:22.59] | wú lùn rú hé chóng fù zhe bù biàn de yí gè gè zǎo chén, dōu huì xiǎng qǐ nà gè wēn róu de huǎng yán |
[03:38.21] | jué mèng de rén, děng dài zhe de rén |
[03:44.56] | bǐ qǐ mìng yùn lái gèng xìn rèn zhe bǐ cǐ |
[05:58.41] | nà tiáo jiē shàng xiǎo xiǎo de jiào huì lǐ, wēn róu de cháng shòu de lǎo pó pó, yǐ jīng shuì zháo le |
[06:11.60] | dōu yǐ jīng bù néng dòng le, hái měi tiān zǎo chén wēi xiào zhe niàn dāo zhe shén me |
[06:23.74] | zài shā hǎi lǐ, ná zhe zhé duàn le de tiě qiāo, xiàng xū gòu xiǎo shuō bān de jué mèng de rén |
[06:36.86] | suì yuè kè shàng de zhòu wén lǐ, yǎn jīng hái wèi |
[06:44.19] | pīn mìng de, zhǐ shì, pīn mìng de |
[06:50.85] | wā chū lái de shì |
[06:56.48] | Sir Destiny nǐ zài kàn zhe wǒ ma |
[07:02.86] | bié shuō yǐ jīng yàn juàn le zhè zhǒng huà |
[07:07.81] | zhì jīn réng rán zài wā jué zhe mèng rán hòu gǎn dào chè dǐ de huǐ hèn |
[07:21.78] | Sir Destiny wǒ de mèng shì shén me |
[07:28.22] | shì shén me ràng wǒ dào le zhè gè dì bù? |
[07:39.97] | hǎo xiàng zài děng dài hěn zhòng yào de dōng xī |
[07:47.23] | jué mèng de rén, děng zhe tā de rén |
[07:53.52] | yǐ duō shǎo gè yè wǎn, chāo yuè le de huǎng yán |
[00:34.09] | 站在沙海里,拿着生锈了的铁锹 |
[00:38.86] | 像战斗的样子,掘梦的人 |
[00:47.47] | 即使身体被炽热的的太阳曝晒着 |
[00:54.39] | 也拼命的往上爬 |
[00:59.42] | 关系到了所爱之人的生命 |
[01:04.10] | 在这里即使低下了头,也没有用 |
[01:12.51] | 「除了能挖到石油,什么也不会有不是吗?」 |
[01:19.66] | 自我挖苦着然后跑了出去 |
[01:24.71] | 但是挖出来的是,漫长的岁月 |
[01:31.86] | 「Sir Destiny、你摆弄着人的命运,大概很开心吧 |
[01:43.29] | 尽管笑好了,看见了吧 我在竭尽全力的努力着」 |
[02:15.15] | 死一般的街道,过上了夜的围裙 |
[02:19.76] | 出卖着虚构小说一样的爱的人 |
[02:28.32] | 身靠在什么人的胸上臂弯里 |
[02:35.13] | 却等着那唯一的一个人 |
[02:40.32] | 所爱的那个人,说了个温柔的慌 |
[02:45.08] | 「我们两个没关系,就这样相信着明天等待着吧」 |
[02:53.37] | 「相信的是什么东西,又在哪里有」 |
[03:00.54] | 却这样想着,这句话像念咒一般 |
[03:06.72] | 继续嘟囔着的漫长的岁月 |
[03:13.01] | 「Sir Destiny、你从未有过这种心情吧 |
[03:22.59] | 无论如何重复着不变的一个个早晨,都会想起那个温柔的谎言」 |
[03:38.21] | 掘梦的人,等待着的人 |
[03:44.56] | 比起命运来更信任着彼此 |
[05:58.41] | 那条街上小小的教会里,温柔的长寿的老婆婆,已经睡着了 |
[06:11.60] | 都已经不能动了,还每天早晨微笑着念叨着什么 |
[06:23.74] | 在沙海里,拿着折断了的铁锹,像虚构小说般的掘梦的人 |
[06:36.86] | (岁月)刻上的皱纹里,眼睛还未…… |
[06:44.19] | 拼命的,只是,拼命的…… |
[06:50.85] | …挖出来的是…… |
[06:56.48] | 「Sir Destiny、你在看着我吗 |
[07:02.86] | 别说已经厌倦了这种话 |
[07:07.81] | 至今仍然在挖掘着梦 然后感到彻底的悔恨」 |
[07:21.78] | 「Sir Destiny、我的梦是什么 |
[07:28.22] | 是什么让我到了这个地步? |
[07:39.97] | 好像在等待很重要的东西……」 |
[07:47.23] | 掘梦的人,等着他的人 |
[07:53.52] | 已多少个夜晚,超越了的谎言 |