[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[02:26.26] | Y aura-t-il un nouveau temps |
[02:33.02] | Pour les ames non humaines |
[02:41.82] | Leurs parcelles éthérées |
[02:46.72] | Qui crient par-delà les vents |
[02:50.96] | Regrettent les passions mortelles |
[03:00.25] | Qu'elles n'ont pu éprouver |
[03:03.15] | Y aura-t-il un nouveau temps |
[03:09.41] | Pour les enfants des cieux |
[03:18.35] | Marchant dans le silence |
[03:22.74] | S'en allant retrouver leurs frères |
[03:36.28] | Qui de là-haut les protégeaint |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[02:26.26] | Y auratil un nouveau temps |
[02:33.02] | Pour les ames non humaines |
[02:41.82] | Leurs parcelles e the re es |
[02:46.72] | Qui crient pardela les vents |
[02:50.96] | Regrettent les passions mortelles |
[03:00.25] | Qu' elles n' ont pu e prouver |
[03:03.15] | Y auratil un nouveau temps |
[03:09.41] | Pour les enfants des cieux |
[03:18.35] | Marchant dans le silence |
[03:22.74] | S' en allant retrouver leurs fre res |
[03:36.28] | Qui de la haut les prote geaint |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[02:26.26] | Y auratil un nouveau temps |
[02:33.02] | Pour les ames non humaines |
[02:41.82] | Leurs parcelles é thé ré es |
[02:46.72] | Qui crient pardelà les vents |
[02:50.96] | Regrettent les passions mortelles |
[03:00.25] | Qu' elles n' ont pu é prouver |
[03:03.15] | Y auratil un nouveau temps |
[03:09.41] | Pour les enfants des cieux |
[03:18.35] | Marchant dans le silence |
[03:22.74] | S' en allant retrouver leurs frè res |
[03:36.28] | Qui de là haut les proté geaint |
[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[02:26.26] | 新时代 |
[02:33.02] | 将为非人的灵魂们开启 |
[02:41.82] | 它们化成飘渺的碎片 |
[02:46.72] | 在狂风中呼啸 |
[02:50.96] | 缅怀着它们所无法体会的 |
[03:00.25] | 将死之热情 |
[03:03.15] | 新时代 |
[03:09.41] | 将为天国的孩子们开启 |
[03:18.35] | 他们沉默着行进 |
[03:22.74] | 离开是为了 |
[03:36.28] | 与庇护他们的兄弟重聚 |