| 歌曲 | Etbaudisna |
| 歌手 | Romowe Rikoito |
| 专辑 | Austradeiwa |
| 下载 | Image LRC TXT |
| [00:21.487] | Jāu saulīka etkūmps etskīwusi swītan baudinna |
| [00:39.164] | Bē saltas zēimas pastangans grawīntei glaudāi si |
| [00:56.552] | Stāi pasallai sen laddans jāu pagaūwa engēibtwei |
| [01:14.914] | Ēn nika spāinawints snāigs wiskwēi jau ast wīrtuns. |
| [02:06.714] | Tīt laukans tepjai winnai aīnat gaiwinnantei glabba |
| [02:24.130] | Bē wisawīdans zalīkans wakēi ezze gallan etskītwei |
| [02:41.862] | Guddis sen wissamans meddins pabuddusis ast ezze māigu |
| [02:59.186] | Lāukan ir gārbai ir līndas aumetta jau kizzins. |
| [05:11.448] | Wissalab, ka en assan’s dergīsnai aulaūwa raudāntei |
| [05:28.956] | Wissalab, ka en azzaru ilgi giwāntei perzēimau |
| [05:46.757] | Adder pa swajjai kīrnan bēi per zēiman enmigguns |
| [06:04.244] | Wissalab en pulkammans izlīzuns wassaran zmūnint |
| [00:21.487] | Ja u sauli ka etku mps etski wusi swi tan baudinna |
| [00:39.164] | Be saltas ze imas pastangans grawi ntei glauda i si |
| [00:56.552] | Sta i pasallai sen laddans ja u pagau wa enge ibtwei |
| [01:14.914] | Ē n nika spa inawints sna igs wiskwe i jau ast wi rtuns. |
| [02:06.714] | Ti t laukans tepjai winnai ai nat gaiwinnantei glabba |
| [02:24.130] | Be wisawi dans zali kans wake i ezze gallan etski twei |
| [02:41.862] | Guddis sen wissamans meddins pabuddusis ast ezze ma igu |
| [02:59.186] | La ukan ir ga rbai ir li ndas aumetta jau kizzins. |
| [05:11.448] | Wissalab, ka en assan' s dergi snai aulau wa rauda ntei |
| [05:28.956] | Wissalab, ka en azzaru ilgi giwa ntei perze imau |
| [05:46.757] | Adder pa swajjai ki rnan be i per ze iman enmigguns |
| [06:04.244] | Wissalab en pulkammans izli zuns wassaran zmu nint |
| [00:21.487] | Jā u saulī ka etkū mps etskī wusi swī tan baudinna |
| [00:39.164] | Bē saltas zē imas pastangans grawī ntei glaudā i si |
| [00:56.552] | Stā i pasallai sen laddans jā u pagaū wa engē ibtwei |
| [01:14.914] | Ē n nika spā inawints snā igs wiskwē i jau ast wī rtuns. |
| [02:06.714] | Tī t laukans tepjai winnai aī nat gaiwinnantei glabba |
| [02:24.130] | Bē wisawī dans zalī kans wakē i ezze gallan etskī twei |
| [02:41.862] | Guddis sen wissamans meddins pabuddusis ast ezze mā igu |
| [02:59.186] | Lā ukan ir gā rbai ir lī ndas aumetta jau kizzins. |
| [05:11.448] | Wissalab, ka en assan' s dergī snai aulaū wa raudā ntei |
| [05:28.956] | Wissalab, ka en azzaru ilgi giwā ntei perzē imau |
| [05:46.757] | Adder pa swajjai kī rnan bē i per zē iman enmigguns |
| [06:04.244] | Wissalab en pulkammans izlī zuns wassaran zmū nint |
| [00:21.487] | 太阳,又一次升到天空,让世界苏醒 |
| [00:39.164] | 寒冷的冬日,所有的作品都充溢着悲伤和欢笑 |
| [00:56.552] | 严寒,暴风雪和冰耽搁了片刻 |
| [01:14.914] | 离别的雪花只有同泡沫般澎湃,到处都变得虚无 |
| [02:06.714] | 这温暖的风,抚摸着空旷的田野 |
| [02:24.130] | 各种各样的草和花都死而复生 |
| [02:41.862] | 松林和灌木丛苏醒了,伸展着自己的树枝 |
| [02:59.186] | 在田野,丘陵和谷地脱掉了自己白色的大衣 |
| [05:11.448] | 一切都在秋天的泥泞中窒息,凄然地哭泣 |
| [05:28.956] | 在湖底和沼泽里过冬的一切 |
| [05:46.757] | 亦或是在粗糙的树桩下度过了那残酷的时节 |
| [06:04.244] | 如今的所有就像在人群里迎接太阳 |