歌曲 | カンタータ「寺子屋へ行こう!」 |
歌手 | 街角麻婆豆 |
专辑 | けーね先生の音楽教室 |
下载 | Image LRC TXT |
[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[01:42.50] | 1.レチタティーヴォ:元気無いね 悩みでもあるの? |
[01:57.56] | 妹紅:元気無いね 悩みでもあるの? |
[02:01.46] | 慧音:妹紅には分かってしまうのか |
[02:05.26] | 妹紅:水くさいね 私と慧音の仲よ |
[02:12.78] | 慧音:確かに今困っているのさ |
[02:16.33] | 妹紅:隠さないで私に教えて |
[02:20.34] | 慧音:二人でなら |
[02:22.03] | 二人:必ず知恵が浮かぶはずさ |
[02:44.21] | 2.アリア:人間は妖怪を |
[03:09.70] | 人間は妖怪を恐れて暮らしている |
[03:15.95] | 妖怪も人間を襲う |
[03:21.36] | お互いに恐れず争う事も無い |
[03:28.05] | そんな日は来るのだろうか? |
[03:58.54] | 人間の友人と妖怪の友人が |
[04:04.47] | 手を取り合ってゆくには |
[04:10.02] | お互いをもっとよく理解できるための |
[04:16.56] | 場所があったら良いのにな |
[04:28.18] | そうだ 寺子屋があれば皆が学べる |
[04:40.45] | 正しい歴史と知識を伝えよう |
[04:53.11] | 乗り越えなければいけない事ばかり |
[05:04.77] | 私の夢が叶うならば 寺子屋を建てたい |
[05:33.17] | 人間は妖怪を恐れて暮らしている |
[05:39.67] | 妖怪も人間を襲う |
[05:44.77] | お互いに恐れず争う事も無い |
[05:51.42] | そんな日は来るのだろうか? |
[06:23.54] | 3.レチタティーヴォ:私にできることは |
[06:24.67] | 慧音:私にできることは歴史を教えることぐらい. |
[06:32.61] | 半分妖怪の教師の元に生徒が来るかな? |
[06:39.93] | 妹紅:慧音! 大丈夫よ あなたにしかできない. |
[06:44.95] | 人と妖怪を同時に教えられるのは. |
[06:50.74] | 慧音:そんなこと考えたこともなかったよ. 確かにそれができるのは私だけ. |
[07:00.92] | 妹紅:私も手伝うからさ |
[07:03.87] | 慧音:そうなればもうやるだけだ! |
[07:15.59] | 4.二重唱:人と妖を繋ぐ懸け橋 |
[07:30.89] | 妹紅:人と妖を繋ぐ懸け橋 上白沢教室であなたも妖とお友達 |
[07:44.82] | 慧音:大事な学力 正しい知識 人も妖でも |
[07:55.64] | 二人:学びたい者ならいざ来たれ! |
[07:59.87] | 慧音:読み書きそろばん それに歴史 宿題を忘れた者はおしおき |
[08:13.99] | 二人:共に笑って共に泣いて 同じ時を過ごせば もう学友さ |
[08:35.39] | 妹紅:学費の心配は要らない 熱意があれば大丈夫 |
[08:49.37] | 妹紅:平日は弁当持参 土日はお休み 竹林の案内人の送迎付き |
[09:03.66] | 慧音:人と妖を繋ぐ懸け橋 上白沢教室であなたも人間とお勉強 |
[09:17.52] | 妹红:楽しい授業で 正しく理解 人も妖でも |
[09:28.54] | 二人:学びたい者ならいざ来たれ! |
[09:35.56] | 二人:共に学ぼう あなたも 人も妖でも |
[09:44.99] | 妹紅:美人の教師と |
[09:46.69] | 二人:学びたい者は さぁ来たれ! |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[01:42.50] | 1.: yuan qi wu nao? |
[01:57.56] | mei hong: yuan qi wu nao? |
[02:01.46] | hui yin: mei hong fen |
[02:05.26] | mei hong: shui si hui yin zhong |
[02:12.78] | hui yin: que jin kun |
[02:16.33] | mei hong: yin si jiao |
[02:20.34] | hui yin: er ren |
[02:22.03] | er ren: bi zhi hui fu |
[02:44.21] | 2.: ren jian yao guai |
[03:09.70] | ren jian yao guai kong mu |
[03:15.95] | yao guai ren jian xi |
[03:21.36] | hu kong zheng shi wu |
[03:28.05] | ri lai? |
[03:58.54] | ren jian you ren yao guai you ren |
[04:04.47] | shou qu he |
[04:10.02] | hu li jie |
[04:16.56] | chang suo liang |
[04:28.18] | si zi wu jie xue |
[04:40.45] | zheng li shi zhi shi chuan |
[04:53.11] | cheng yue shi |
[05:04.77] | si meng ye si zi wu jian |
[05:33.17] | ren jian yao guai kong mu |
[05:39.67] | yao guai ren jian xi |
[05:44.77] | hu kong zheng shi wu |
[05:51.42] | ri lai? |
[06:23.54] | 3.: si |
[06:24.67] | hui yin: si li shi jiao. |
[06:32.61] | ban fen yao guai jiao shi yuan sheng tu lai? |
[06:39.93] | mei hong: hui yin! da zhang fu . |
[06:44.95] | ren yao guai tong shi jiao. |
[06:50.74] | hui yin: kao. que si. |
[07:00.92] | mei hong: si shou chuan |
[07:03.87] | hui yin:! |
[07:15.59] | 4. er chong chang: ren yao ji xuan qiao |
[07:30.89] | mei hong: ren yao ji xuan qiao shang bai ze jiao shi yao you da |
[07:44.82] | hui yin: da shi xue li zheng zhi shi ren yao |
[07:55.64] | er ren: xue zhe lai! |
[07:59.87] | hui yin: du shu li shi su ti wang zhe |
[08:13.99] | er ren: gong xiao gong qi tong shi guo xue you |
[08:35.39] | mei hong: xue fei xin pei yao re yi da zhang fu |
[08:49.37] | mei hong: ping ri bian dang chi can tu ri xiu zhu lin an nei ren song ying fu |
[09:03.66] | hui yin: ren yao ji xuan qiao shang bai ze jiao shi ren jian mian qiang |
[09:17.52] | mei hong: le shou ye zheng li jie ren yao |
[09:28.54] | er ren: xue zhe lai! |
[09:35.56] | er ren: gong xue ren yao |
[09:44.99] | mei hong: mei ren jiao shi |
[09:46.69] | er ren: xue zhe lai! |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[01:42.50] | 1.: yuán qì wú nǎo? |
[01:57.56] | mèi hóng: yuán qì wú nǎo? |
[02:01.46] | huì yīn: mèi hóng fēn |
[02:05.26] | mèi hóng: shuǐ sī huì yīn zhòng |
[02:12.78] | huì yīn: què jīn kùn |
[02:16.33] | mèi hóng: yǐn sī jiào |
[02:20.34] | huì yīn: èr rén |
[02:22.03] | èr rén: bì zhī huì fú |
[02:44.21] | 2.: rén jiān yāo guài |
[03:09.70] | rén jiān yāo guài kǒng mù |
[03:15.95] | yāo guài rén jiān xí |
[03:21.36] | hù kǒng zhēng shì wú |
[03:28.05] | rì lái? |
[03:58.54] | rén jiān yǒu rén yāo guài yǒu rén |
[04:04.47] | shǒu qǔ hé |
[04:10.02] | hù lǐ jiě |
[04:16.56] | chǎng suǒ liáng |
[04:28.18] | sì zi wū jiē xué |
[04:40.45] | zhèng lì shǐ zhī shí chuán |
[04:53.11] | chéng yuè shì |
[05:04.77] | sī mèng yè sì zi wū jiàn |
[05:33.17] | rén jiān yāo guài kǒng mù |
[05:39.67] | yāo guài rén jiān xí |
[05:44.77] | hù kǒng zhēng shì wú |
[05:51.42] | rì lái? |
[06:23.54] | 3.: sī |
[06:24.67] | huì yīn: sī lì shǐ jiào. |
[06:32.61] | bàn fēn yāo guài jiào shī yuán shēng tú lái? |
[06:39.93] | mèi hóng: huì yīn! dà zhàng fū . |
[06:44.95] | rén yāo guài tóng shí jiào. |
[06:50.74] | huì yīn: kǎo. què sī. |
[07:00.92] | mèi hóng: sī shǒu chuán |
[07:03.87] | huì yīn:! |
[07:15.59] | 4. èr chóng chàng: rén yāo jì xuán qiáo |
[07:30.89] | mèi hóng: rén yāo jì xuán qiáo shàng bái zé jiào shì yāo yǒu dá |
[07:44.82] | huì yīn: dà shì xué lì zhèng zhī shí rén yāo |
[07:55.64] | èr rén: xué zhě lái! |
[07:59.87] | huì yīn: dú shū lì shǐ sù tí wàng zhě |
[08:13.99] | èr rén: gòng xiào gòng qì tóng shí guò xué yǒu |
[08:35.39] | mèi hóng: xué fèi xīn pèi yào rè yì dà zhàng fū |
[08:49.37] | mèi hóng: píng rì biàn dāng chí cān tǔ rì xiū zhú lín àn nèi rén sòng yíng fù |
[09:03.66] | huì yīn: rén yāo jì xuán qiáo shàng bái zé jiào shì rén jiān miǎn qiáng |
[09:17.52] | mèi hóng: lè shòu yè zhèng lǐ jiě rén yāo |
[09:28.54] | èr rén: xué zhě lái! |
[09:35.56] | èr rén: gòng xué rén yāo |
[09:44.99] | mèi hóng: měi rén jiào shī |
[09:46.69] | èr rén: xué zhě lái! |
[01:42.50] | 宣叙调:“没精打采的 有什么烦恼吗?” |
[01:57.56] | 妹红:没精打采的 是有什么烦恼吗? |
[02:01.46] | 慧音:妹红你已经看出来了吗? |
[02:05.26] | 妹红:真是见外呢 我可是慧音你的闺蜜啊 |
[02:12.78] | 慧音:我现在的确是非常困扰呢 |
[02:16.33] | 妹红:不要瞒着我了 跟我说吧 |
[02:20.34] | 慧音:只要二人同心协力 |
[02:22.03] | 二人:一定能得到解决的办法吧 |
[02:44.21] | 咏唱调:“人类与妖怪相处” |
[03:09.70] | 人类害怕着妖怪 胆战心惊地过着日子 |
[03:15.95] | 妖怪也是一直在袭击着人类 |
[03:21.36] | 双方彼此之间没有畏惧没有纷争的那一天 |
[03:28.05] | 真的会到来吗? |
[03:58.54] | 为了让人类和妖怪成为好朋友 |
[04:04.47] | 互相手牵着手 |
[04:10.02] | 使得彼此间更加深刻地了解对方 |
[04:16.56] | 像这样的地方要是有的话可就太好了... |
[04:28.18] | 是啊 要是有寺子屋的话 大家就可以到那学习了 |
[04:40.45] | 我要教给他们正确的历史和知识 |
[04:53.11] | 现在尽是这些必须要突破的枷锁 |
[05:04.77] | 我想要实现自己的梦想 建起一座寺子屋 |
[05:33.17] | 人类害怕着妖怪 胆战心惊地过着日子 |
[05:39.67] | 妖怪也是一直在袭击着人类 |
[05:44.77] | 双方彼此之间没有畏惧没有纷争的那一天 |
[05:51.42] | 真的会到来吗? |
[06:23.54] | 宣叙调:“我可以做得到的东西” |
[06:24.67] | 慧音:我可以教授的内容差不多只有历史而已 |
[06:32.61] | 真有学生会来到这样一位半妖老师堂下学习吗? |
[06:39.93] | 妹红:慧音!没问题的 同时教授人类和妖怪 这样的事情 |
[06:44.95] | 只有你才能做到啊 |
[06:50.74] | 慧音:我从来都没有想到那样的事啊 确实 这样的事只有我能做到 |
[07:00.92] | 妹红:我也会帮你的忙的啦 |
[07:03.87] | 慧音:如此的话我只有“做”这一条路了! |
[07:15.59] | 二重唱:“联系人类和妖怪的吊桥” |
[07:30.89] | 妹红:联系人类和妖怪的吊桥 在上白泽教室里人和妖可以一起做朋友 |
[07:44.82] | 慧音:这儿能学到重要的技能 能学到正确的知识 不管是人类还是妖怪 |
[07:55.64] | 二人:只要是想学习呵 就快到这儿来吧! |
[07:59.87] | 慧音:拼读书写还有算数 以及历史 忘记写作业的人要受到惩罚 |
[08:13.99] | 二人:共同欢笑 共同哭泣 度过同样的时光 这就是所谓同窗啊 |
[08:35.39] | 妹红:不用担心学费 只要你有学习的热情 一切都没问题 |
[08:49.37] | 妹红:平时自带便当 周六休假 还有竹林带路人的接送 |
[09:03.66] | 慧音:联系人类和妖怪的吊桥 在上白泽教室里妖和人可以一起学习 |
[09:17.52] | 妹红:就在愉快的课堂之中 正确理解知识 不管是人类还是妖怪 |
[09:28.54] | 二人:只要想要学习呵 就快来这儿来吧! |
[09:35.56] | 二人:一起来学习吧 你也是 不管是人类还是妖怪 |
[09:44.99] | 妹红:和美人老师一起 |
[09:46.69] | 二人:只要是想学习呵 就快来这儿来吧! |