|
ここに君は頭をのせ 寝息をたてた |
|
僕の肩は君が見つけた 隠れ家のようだった |
|
いつもふたりは 友達のように話ができた |
|
ソファの隅で 傾く本になって |
|
生まれ出た意味さえも 感じたのに |
|
僕らは夏の肌が消えるように 別れた |
|
“恋人のようだ”なんて |
|
さよなら言えずに ただテレビ見つめて並んでいた |
|
僕の物を 君が自分の物のように |
|
使うことが 訳もなく嬉しかった |
|
溶けながら ひとつになったようで |
|
※僕らは愛の色を 伸ばしながら通り抜け |
|
絵の具が切れたとこに |
|
たたずんでいた 空と海を分ける線のように※ |
|
この肩には 柔らかな重みがある |
|
君が僕に残したもの |
|
僕らはきっとあの恋を閉じ合った |
|
思い出を愛せるように |
|
僕らは夏の肌が消えるように 別れた |
|
僕らは夏の肌が消えるように 別れた |
|
jun tou qin xi |
|
pu jian jun jian yin jia |
|
you da hua |
|
yu qing ben |
|
sheng chu yi wei gan |
|
pu xia ji xiao bie |
|
" lian ren" |
|
yan jian bing |
|
pu wu jun zi fen wu |
|
shi yi xi |
|
rong |
|
pu ai se shen tong ba |
|
hui ju qie |
|
kong hai fen xian |
|
jian rou zhong |
|
jun pu can |
|
pu lian bi he |
|
si chu ai |
|
pu xia ji xiao bie |
|
pu xia ji xiao bie |
|
jūn tóu qǐn xī |
|
pú jiān jūn jiàn yǐn jiā |
|
yǒu dá huà |
|
yú qīng běn |
|
shēng chū yì wèi gǎn |
|
pú xià jī xiāo bié |
|
" liàn rén" |
|
yán jiàn bìng |
|
pú wù jūn zì fēn wù |
|
shǐ yì xī |
|
róng |
|
pú ài sè shēn tōng bá |
|
huì jù qiè |
|
kōng hǎi fēn xiàn |
|
jiān róu zhòng |
|
jūn pú cán |
|
pú liàn bì hé |
|
sī chū ài |
|
pú xià jī xiāo bié |
|
pú xià jī xiāo bié |
[00:01.51] |
在你的脑海中 熟睡的呼吸 |
[00:12.55] |
你把我的肩膀当做避难所 |
[00:22.60] |
我们一直可以像朋友一样聊天 |
[00:33.69] |
在沙发的角落里 变成倾斜的书本 |
[00:41.18] |
就像是连生命的意义都感受到了 |
[00:51.19] |
我们就像是夏天快要消失一样道别 |
[01:02.97] |
“像恋人一样”什么的 |
[01:09.00] |
不说再见 只是并排坐着看着电视 |
[01:31.53] |
你把我的东西当做自己的使用 |
[01:42.62] |
我没由来的感到高兴 |
[01:50.24] |
一边融化 一边合二为一一样 |
[02:00.27] |
我们相爱的颜色 一边延伸 一边穿透 |
[02:11.92] |
在颜料用尽的地方 |
[02:17.95] |
伫立着 就像海天分界的线一样 |
[02:51.56] |
这个肩膀 有着柔软而沉重的东西 |
[02:57.28] |
你留给我的东西 |
[03:03.25] |
我们一定会将那份爱情合上 |
[03:09.28] |
就像爱惜回忆一样 |
[03:15.43] |
我们就像是夏天快要消失一样道别 |
[03:27.43] |
我们就像是夏天快要消失一样道别 |
[03:39.50] |
我们相爱的颜色 一边延伸 一边穿透 |
[03:51.06] |
在颜料用尽的地方 |
[03:57.22] |
伫立着 就像海天分界的线一样 |