| [00:32.08] | 未来を遡って今の場所に来たとしたら |
| [00:39.90] | もっと良い選択とかアイデアとか浮かんだのかな |
| [00:47.58] | |
| [00:48.05] | 折り重なっていく |
| [00:51.87] | 試行と犠牲とデータを継ぎ接ぎ |
| [00:59.75] | 僕らは夢を見る |
| [01:03.40] | |
| [01:03.81] | go sputnik 宙へ発て |
| [01:07.90] | はるかな地上を恐れず |
| [01:13.57] | 畏れずに推力を得て |
| [01:19.61] | 祈りと期待だけ積み込んでた |
| [01:27.01] | 覚えてるよ さよならムトニク |
| [01:31.81] | 君の名前を |
| [01:34.28] | |
| [01:49.97] | 微弱な電波にのる 誰かが告ぐカウントダウン |
| [01:57.96] | どうして人は皆遠い場所へ行きたがるんだろう |
| [02:05.83] | 追いつかない距離は |
| [02:09.87] | 光の速さと並行して逃げてく |
| [02:17.68] | どうしても見えないよ |
| [02:21.28] | |
| [02:21.73] | go sputnik 宙へ発て |
| [02:26.66] | はるかな果てへと |
| [02:30.06] | 重力を切り裂いてただ上を向け |
| [02:38.19] | 降り注(つ)ぐ轟音の欠片の様に |
| [02:45.38] | 燃え尽きる日がきても |
| [02:51.34] | |
| [02:52.40] | 僕の憧れ |
| [00:32.08] | wei lai su jin chang suo lai |
| [00:39.90] | liang xuan ze fu |
| [00:47.58] | |
| [00:48.05] | zhe zhong |
| [00:51.87] | shi xing xi sheng ji jie |
| [00:59.75] | pu meng jian |
| [01:03.40] | |
| [01:03.81] | go sputnik zhou fa |
| [01:07.90] | di shang kong |
| [01:13.57] | wei tui li de |
| [01:19.61] | qi qi dai ji ru |
| [01:27.01] | jue |
| [01:31.81] | jun ming qian |
| [01:34.28] | |
| [01:49.97] | wei ruo dian bo shui gao |
| [01:57.96] | ren jie yuan chang suo xing |
| [02:05.83] | zhui ju li |
| [02:09.87] | guang su bing xing tao |
| [02:17.68] | jian |
| [02:21.28] | |
| [02:21.73] | go sputnik zhou fa |
| [02:26.66] | guo |
| [02:30.06] | zhong li qie lie shang xiang |
| [02:38.19] | jiang zhu hong yin qian pian yang |
| [02:45.38] | ran jin ri |
| [02:51.34] | |
| [02:52.40] | pu chong |
| [00:32.08] | wèi lái sù jīn chǎng suǒ lái |
| [00:39.90] | liáng xuǎn zé fú |
| [00:47.58] | |
| [00:48.05] | zhé zhòng |
| [00:51.87] | shì xíng xi shēng jì jiē |
| [00:59.75] | pú mèng jiàn |
| [01:03.40] | |
| [01:03.81] | go sputnik zhòu fā |
| [01:07.90] | dì shàng kǒng |
| [01:13.57] | wèi tuī lì dé |
| [01:19.61] | qí qī dài jī ru |
| [01:27.01] | jué |
| [01:31.81] | jūn míng qián |
| [01:34.28] | |
| [01:49.97] | wēi ruò diàn bō shuí gào |
| [01:57.96] | rén jiē yuǎn chǎng suǒ xíng |
| [02:05.83] | zhuī jù lí |
| [02:09.87] | guāng sù bìng xíng táo |
| [02:17.68] | jiàn |
| [02:21.28] | |
| [02:21.73] | go sputnik zhòu fā |
| [02:26.66] | guǒ |
| [02:30.06] | zhòng lì qiè liè shàng xiàng |
| [02:38.19] | jiàng zhù hōng yīn qiàn piàn yàng |
| [02:45.38] | rán jǐn rì |
| [02:51.34] | |
| [02:52.40] | pú chōng |
| [00:32.08] | 沿着未来逆流而上 能来到现在这地方的话 |
| [00:39.90] | 是否浮现过更好的选择更好的想法 |
| [00:48.05] | 不断重叠下去 |
| [00:51.87] | 拼凑试行和牺牲以及数据 |
| [00:59.75] | 我们看见了梦想 |
| [01:03.81] | 去吧 人造卫星 向宇宙进发 |
| [01:07.90] | 不畏惧遥远的地面 |
| [01:13.57] | 毫无畏惧地获得推力 |
| [01:19.61] | 只载满祈祷与期待 |
| [01:27.01] | 我记住了你的名字 |
| [01:31.81] | 再见了 斯普特尼克 |
| [01:49.97] | 乘着微弱的电波 是谁在倒数 |
| [01:57.96] | 为何人们都想着去往遥远的他方 |
| [02:05.83] | 无法追逐的距离 |
| [02:09.87] | 与光速并驾齐驱不断的逃离 |
| [02:17.68] | 无论如何都看不到 |
| [02:21.73] | 去吧 人造卫星 向宇宙进发 |
| [02:26.66] | 去往遥远的尽头 |
| [02:30.06] | 撕裂重力 不断向上 |
| [02:38.19] | 像纷至沓来的轰鸣的碎片般 |
| [02:45.38] | 即使燃烧殆尽的日子来临 |
| [02:52.40] | 我的憧憬始终不灭 |