朋友谱

歌曲 朋友谱
歌手 郭德纲
专辑 相声精品集

歌词

乙 我们说相声的,什么都得研究。
甲 对啦,什么都得研究。
乙 什么都得知道。
甲 您就不用拿别的说,就连这个社会人情都得知道。
乙 噢!还得知道社会人情哪?
甲 当然啦!过去呀,一般人都说,“交朋友得掌住了眼睛!”
乙 为什么呢?
甲 好辨别哪路人不可交哇!
乙 这还能分得出来吗?
甲 你看看。
乙 我认为什么人都可交。
甲 没有的话。
乙 怎么?
甲 有这么几种人不可交。
乙 你说说都是干什么的?
甲 干什么的不能说。
乙 怎么?
甲 我就说有这么一种人。
乙 哪种人?
甲 坐电车往里挤,这种人交不得!
乙 我反对这句话,坐电车往里挤的人不可交;要照你这么一说,电车里边都没人啦!都堵着门儿站着,出了危险谁负责啊?
甲 啊!有你这么一说。
乙 啊!还是的!
甲 可这往里挤跟往里挤的情形不一样。
乙 怎么不一样?
甲 比方说,有四位一块儿玩儿去。大哥:“喂!兄弟有事吧?”
乙 “没有哇!”
甲 “真哇!”
乙 “哪儿去?”
甲 “走,咱们城里一块儿玩儿去。”
乙 “走吧!”
甲 “坐电车吧?”
乙 “好。”
甲 “来!你们都站在我后边。”
乙 干吗都站在他后边?
甲 他站在头里。四个人坐电车,站在头里这位准不买票。
乙 我不信。
甲 嗨,你不信,你琢磨这个理儿呀!
乙 怎么琢磨呀?
甲 现在电车里人多少?
乙 人多呀!
甲 人多不要紧,这位在家没事儿净练功夫。
乙 练什么功夫?
甲 专门练挤。
乙 能挤!
甲 不管电车上有多少人,他一挤就进去。这电车不是仨门吗?他站当间儿这个。
乙 干吗站当间儿这个呢?
甲 这门不是宽好上嘛!
乙 啊!
甲 “你们都站好,站我后边。”电车来了,一开门,人还没下完哪,他就上去了。往里一挤:“借光!借光!借光!借光!”
乙 哪儿去啦?
甲 他里边呆着去啦。
乙 那几位哪?
甲 这几位哪儿练过那功夫!
乙 没有哇!
甲 都守着卖票这儿站着。电车一开呀,他叫开卖票的啦。
乙 怎么叫?
甲 “卖票的!”
乙 干吗?
甲 “喂,过来!我们有四个人,我买四张票!”
乙 啊!他真讲外面儿,要买四张票。
甲 他倒不是要买四张票。
乙 什么意思?
甲 他是告诉门口那几位哪。
乙 啊?
甲 你想啊,人多,他离着门口远,卖票的挤得过去吗?明知道,可他偏喊。他一喊,门口那几位就得掏腰包。
乙 噢!这招儿可真绝啊!
甲 这几位兜里有零的,能让他买吗?
乙 不能。
甲 “得了,大哥,你喊什么呀,四分钱还叫你买干吗呀?我买啦!”
乙 咦!
甲 绕着他不花钱,还落了个好人儿。
乙 噢!他老占便宜。
甲 老占便宜。
乙 啊!
甲 他也有倒霉的时候!
乙 他什么时候倒霉呀?
甲 多会儿挤过了劲儿,他就会倒霉啦。
乙 挤过了劲儿?
甲 有一回他挤过了劲儿啦,“借光!借光!借光!”哎呀,嗬!
乙 他哪儿去啦?
甲 他挤到那后门儿去啦。
乙 噢!那边儿去啦。
甲 那边儿那个门儿也有个卖票的。
乙 是呀!
甲 那个卖票的站在他后边儿,他没看见。电车一开,他叫喊卖票的:“卖票的!”
乙 嗯!
甲 身后那个搭碴儿啦:“买几个?”
乙 哟!哟哟哟哟……
甲 “啊?”
乙 怎么的?
甲 他回头一看:“干吗?”“你不是买票吗?”
乙 是呀!
甲 “买票吧!”
乙 啊!
甲 “我从那个门儿上来的。”
乙 啊!
甲 “嗯!这个门儿一样卖呀!”
乙 对呀!
甲 “你买几个?”“你干吗的?”“我卖票的!”你卖票的?你有证明吗?”
乙 咦,好嘛!
甲 四分钱挤得胡说八道。
乙 挤得胡说。
甲 你说这叫什么人儿啊?
乙 这路朋友不可交,爱取巧。
甲 还有一种人更不能交。
乙 哪种人?
甲 到饭馆儿吃完饭,漱口。
乙 这咱人怎么啦?
甲 交不得。
乙 我对你这个说法有意见。
甲 怎么的?
乙 讲卫生,哪有吃饭不漱口的!
甲 那漱口跟漱口不一样。
乙 怎么不一样?
甲 你知道什么时候漱口啊?
乙 什么时候?
甲 几位往馆子一坐,饭菜都吃完啦。
乙 嗯!
甲 嗽口。他这个漱口跟别人不一样。
乙 怎么不一样?
甲 别人吃完饭就漱口。
乙 是呀。
甲 他不,他喝汤,馆子都有这个规矩,最后送碗清汤。
乙 敬碗清汤。
甲 他呀,喝起汤来就没完。
乙 咦!喜欢喝汤!
甲 那倒不见得.他为磨蹭时间!
乙 干吗?
甲 好不给钱。
乙 嘿!好机灵。
甲 最后这碗汤,他死气白赖地喝(做喝汤的样子):“嗯!这汤不错呀!”
乙 噢!夸上啦。
甲 “味素不少。这汤多少钱?”
乙 啊!
甲 人家堂倌过来啦:“这汤不要钱。”“啊,不要钱。这么好喝不要钱?”
乙 不要钱。
甲 “冲这汤明儿个还来!”
乙 吃饭来?
甲 光喝汤!
乙 啊?
甲 嗯,那就要钱啦!
乙 多新鲜哪!
甲 有上馆子光渴汤的吗?
乙 人家也不让喝呀!
甲 一看到时候啦,这几位擦完脸漱完口啦:“算帐吧!”
乙 算帐。
甲 人家早就算好啦,堂倌把发票拿过来:“您几位一共吃了九块三。”
乙 还真不多。
甲 这九块三说完啦,这几位都掏钱。
乙 抢着给。
甲 他不掏钱。
乙 他干吗呀?
甲 他漱口。
乙 这会儿他漱口?
甲 早也不漱口,晚也不漱口,单等这节骨眼儿漱口。
乙 噢!
甲 人家掏钱,他把漱口水抄过来啦。
乙 干吗呀?
甲 (做漱口动作)“嗯!……”
乙 漱口?
甲 漱口。
乙 嗯!
甲 人家那儿掏钱,他跟人家比划。
乙 怎么比划?
甲 “嗯……嗯……嗯……”(用手比划)
乙 这是怎么回事儿呀?
甲 这是说话哪。
乙 哟!这是说什么哪?
甲 说“咱们吃的这个饭钱您呀别给,您呀也别给,这个饭钱我呀……”
乙 噢,他给啦。
甲 他也不给!
乙 那这钱谁给哪?
甲 都不给,那就柜上候吧!
乙 柜上认识他吗?
甲 这几位把钱给完啦,给了十块。“少点儿呀!”“不少,谢谢您啦。七角小柜!”“谢——”
乙 喊完走啦。
甲 他漱口水也吐啦。
乙 噢!
甲 (吐水)“你怎么又给啦?”
乙 怎么又给啦?
甲 可不人家又给啦,吃完饭他那儿漱口,人家还不给!
乙 对呀!
甲 噢!吃完饭都跟他学。
乙 不掏钱。
甲 全不掏钱?都站在那儿漱口,四位吃完了,全都站在那儿(学漱口)“嘿……”跑堂的一看:这是干吗呀?
乙 干吗呀?
甲 这是练功夫哪,怎么着?
乙 有练这功夫的吗?
甲 这好看吗?
乙 不受瞧!
甲 人家给完钱,他还有理哪!
乙 有什么理?
甲 他还问人家哪!
乙 怎么问?
甲 “兄弟!”
乙 啊?
甲 “谁给的钱?”这位说:“我给的。”
乙 对呀!
甲 “你不对呀!”
乙 嗯?
甲 给钱的这位一听:我怎么这么倒霉哪。
乙 说的是啊!
甲 “我把钱给完啦,我怎么还不对呢?”“你觉着你给完钱你有理啦?这十块钱应该我给,干吗你又给啦?你说,你认打认罚?”
乙 啊?
甲 你说请客这位多倒霉。
乙 真倒霉!
甲 这位说:“大哥!我认打怎么样?”“认打,我揍你一顿!”“我认罚哪?”“认罚,晚上在这儿再罚你一顿!”
乙 好嘛!
甲 吃人家一顿,又罚人家一顿!
乙 里外里两顿。
甲 你说这叫什么人?
乙 真机灵啊。
甲 好嘛!头一回吃饭漱口,行!
乙 混过去啦!
甲 第二回漱口,还行!
乙 糊弄过去啦!
甲 第三回……
乙 啊?
甲 人家也明白啦。
乙 谁也不傻。
甲 下回吃饭人家不找他啦。
乙 噢!躲着他啦。
甲 你猜怎么着?
乙 啊?
甲 你不是不找他吗?
乙 是啊!
甲 他会找你。
乙 他哪儿找去?
甲 这几位常上哪儿去他都知道。
乙 他怎么办呢?
甲 他老早起来,到胡同口等着去。
乙 白等。
甲 那几位今天出门儿。大伙儿一瞧,没他。这位说啦:“没他,今儿我请客。”“好,走吧!”
乙 行啦,这回没他啦。
甲 刚一进胡同,他从里边钻出来啦:“哪儿去?”
乙 怎么办?
甲 “我们没事儿!我们吃电影去!”“吃电影?像话吗?我知道你们吃饭去。连吃你们三顿没掏钱啦,你们就躲着我。你们交朋友不地道。今儿个跟我走,我请客。我要不请客,我是王八蛋,你们要不扰我,你们是骂我八辈祖宗!”
乙 嗬!真心请客,走吧!
甲 走吧!谁去谁倒霉。他心眼儿可多啦!哪个馆子大,他带到哪个馆子。一进门伙计过来招待:“几位楼上请!”“楼上二号!”这几位往那儿一坐,他头一个叫菜。告诉伙计:“三四块钱一个的菜来它十个;酒,来白酒、啤酒、白兰地!饭菜一块儿上!去吧!”
乙 嗬!这一顿可解馋,大吃一顿!
甲 有两位真高兴:“这一顿不赖!”有一位害怕,心里的话:“他有钱吗?吃完再说呗!”
乙 那可不吃完再说吧。
甲 每天他吃饭不喝酒,今天连吃带喝!三杯白兰地一入肚,再一瞧他那模样,脑袋都绿啦,“哈喇子”也流下来啦,舌头也短啦,拿镜子一照,都不认得自个儿啦。
乙 怎么啦?
甲 怎么啦?都脱相啦!一边喝一边还说哪:“我告诉你们!我连吃你们三顿饭,你们就躲着我,交朋友都让我伤心啦!吃饭不给钱!你们打听打听,我是那种人吗?”
乙 他呀?
甲 他是那种人。“我告诉你们,今儿这顿饭我请客。怕你们给钱,一进门我就存了两千块!”
乙 嗬!
甲 这位一听存两千块,赶紧把跑堂的叫来:“我们那位是在你们柜上存两千块吗?”跑堂的说:“我不知道,我给问问去!”噔噔噔跑楼下问柜房先生:“楼上那四位是在这儿存两千块吗?”先生说:“啊?我不知道啊!我告诉你,在工作当中别闹着玩儿!”“人家客人叫问的!”“来!我查查帐。”把帐本子拿过来翻了足有八遍。
乙 有吗?
甲 他根本没存,哪儿能有。先生说:“你赶紧上楼上问问,可能记错了吧?”跑堂的到楼上:“您哪位存两千块钱?”这会儿他站起来,晃晃悠悠的:“我在你们这儿存两千块!”跑堂的说:“您记错了吧?”“没有!那哪儿能错!我这两千块没有啦?”“您交给谁啦?”“我交给你啦!”跑堂的的一愣:“哟!您多会儿交给我的?”这时他上前,啪!就给人家一个大嘴巴。
乙 打上啦!
甲 这一巴掌没打上,别人再找他可没影儿啦!
乙 哪儿去啦?
甲 桌子底下去啦!
乙 溜桌啦!
甲 这几位一瞧,又倒霉一顿。
乙 这主意真高!
甲 气得那几位饭也不吃啦,酒也不喝啦。“行,我算认识你啦!你不信你看他兜里,一个子儿也不会有!”他算真有办法!“算帐,多少钱我给!”伙计一算帐:四十八块五。
乙 怎么那么多?
甲 光菜钱就四十块!“行啦,下回我再出门儿,我是他孙子!你们二位把他架下来!伙计,找辆三轮儿去!”
乙 雇车干吗?
甲 把他老人家送家去。二位往下架他,他还不老实哪:“你别管我,跟他没完,明儿我非给他封门不可!”
乙 嗬!他那么大势力!
甲 到门口儿把三轮儿叫过来。三轮儿车夫问:“哪儿去?”“XX胡同,XX号。多少钱?”“您给四角吧!”“我给一块。”“您干吗给一块哪?”“多给你六角。我们这位喝醉啦,道上你小心点儿,别摔了他。给你一块!”这工夫让他看见啦!“你别管,跟他没完。”“别没完啦!上车!蹬走!”
乙 行啦,这回走啦。
甲 他在车上直回头,还没完哪!
乙 还不算完?
甲 不是没完,是看看那几位拐弯儿没有。
乙 要拐弯儿哪?
甲 看不见那几位啦,他乐啦。他这一乐不要紧,把蹬三轮的吓了一跳。
乙 怎么?
甲 蹬三轮的不知道,他在车上噗哧一笑,把蹬三轮的吓一跳:“哟!您怎么啦?”“站住!”“您不是回家吗?”“啊!我回家?我家在云南,你给我拉云南去吧!”“那哪儿行!”说着下了车:“给你多少钱?”“给我一块。”“哎哟!你要造反!从那儿到这儿你要一块?”“那怎么办呢?”“给我弄领先角!你拿两角吧!”
乙 嗬!你这儿拐八角!
甲 足吃一顿饭没给钱,还拐八角走!你说这是什么朋友?这人能交吗?
乙 不能交!
甲 吓得那几位连门儿都不敢出啦!
乙 这回他没主意啦。
甲 他还有主意!他还上家找你去。
乙 噢1
甲 这几位家在哪儿住他知道。
乙 知道。
甲 好嘛,到你门口他不进门。
乙 干吗呀?
甲 他先瞧烟筒。
乙 瞧烟筒?
甲 烟筒冒烟正冲,他不进去。
乙 怎么呀?
甲 里边做饭哪!
甲 他等多会儿烟筒一冒白烟儿,他进去了。
乙 干吗呀?
甲 饭熟啦!
乙 嘿!他真有研究!
甲 到门口一瞧,烟筒冒黑烟,他玩儿去啦!
乙 玩儿去啦1
甲 转了三圈,回来一瞧,这烟筒冒白烟啦,里边饭也做好啦,菜也炒得啦,拿起筷子刚要吃,他一推门进去啦。
乙 进去啦!
甲 “呀嗬!巧哇!”
乙 巧?
甲 能不巧吗?
乙 怎么?
甲 他在门口站四个钟头啦。
乙 哎哟!他等一早晨啦!
甲 这吃饭没有不让人的。
乙 都让人。
甲 “大哥来啦,一块儿吃吧!”“哎,不客气。”吃一顿。像那下回就别去啦;下回再去人家会假让,不是真让。
乙 什么叫真让呀!
甲 这位一瞧:“哎哟!大哥来啦!上炕吃点儿吧?”“不,不!我不吃!”“看你这是干吗?”“不,不,我偏过啦!”“哎!你这是干吗?来!坐这儿吃得啦!”这叫真让。
乙 噢!真让你。
甲 第二天人家假让。
乙 噢,假让?
甲 这假让听得出来。
乙 您学学!
甲 他一进门,人家这位就说话啦:“大哥来啦!哈哈!您吃了吧?”
乙 哎!这可坏啦,干到这儿啦!
甲 瞧这话多损哪!“你吃了吧?”就你再机灵,冷不丁的,你也回答不上这句话!
乙 没词儿!
甲 好!这位回答得非常恰当。
乙 怎么回答的?
甲 “啊!大哥你吃了吧?”“啊!我不忙!”
乙 噢,他不忙!
甲 哎,他不忙!
乙 他这意思是……
甲 这意思是我呆会儿再吃!
乙 噢!
甲 他走啦。这位一琢磨:“哎哟!”
乙 憋气!
甲 “有点儿意思!”
乙 说的是哪!
甲 “假让他也吃我一顿,看他明儿还来不来?”
乙 不能来了!
甲 第三天哪?
乙 啊?
甲 又去啦!
乙 又去啦!
甲 又这个时候,到那儿一拉门儿:“哎哟,巧啊!”
乙 巧!
甲 这位……
乙 言语啦?
甲 没理他。
乙 没理他?
甲 这位也损点儿。
乙 怎么?
甲 端着饭碗,拿着筷子瞅他乐。
乙 瞅他乐?
甲 “哈!哈哈!哈哈哈!……”
乙 这是乐哪吗?
甲 这个!这比骂街还难受哪!
乙 哎哟!不好听。
甲 不理他。
乙 啊!
甲 你不是不理他吗?
乙 是呀。
甲 他会理你。
乙 他怎么理?
甲 站那儿冲你“搭咕”!
乙 说什么呀?
甲 “兄弟!”
乙 啊?
甲 “乐什么?哈哈!这米还挺白呀!多钱一斤买的?”把那位都气糊涂啦:“一毛二!”
乙 一毛二?
甲 “别闹啦!”
乙 啊?
甲 “我昨天买的一毛六,也没这米白。大半是这米捂了吧?”“废话!买米买捂的?不捂?”“没的话!不捂有味儿?捂啦!”“要是不信,你尝尝!”
乙 啊?
甲 他尝尝!好,拿起碗来就吃(含饭说话):“嗯,你还别说……”
乙 怎么这味儿呢?
甲 那饭在嘴里还没咽哪!
乙 噢!还含着哪!
甲 “嗯,这米是没捂。没捂是没捂,这饭焖得有毛病。”“什么毛病?”“太淡啦!”“你光吃饭还不淡吗?”“再来点儿菜!”
乙 怎么着?
甲 又一顿。
乙 好嘛!
甲 又对付人家一顿。
乙 真机灵。
甲 他真有两下子。把这位气坏啦。这位心里话:看他明儿还来不!
乙 不能来啦!
甲 明儿个再来,我再让他吃上,就算我赞成他一辈子。
乙 对!
甲 像那个你就别再去啦!
乙 别去啦。
甲 又去啦!
乙 又去啦?
甲 到门口一拉门:“哎呀!巧哇!”
乙 真气人!
甲 你猜这位说什么?
乙 说什么?
甲 “啊!是巧哇!你天天这时候来嘛!大哥,对不起!今天这饭我焖少啦,我不让你啦!”
乙 完啦!这话多厉害,没台阶。
甲 “我不让你啦!”你猜他说什么?
乙 说什么?
甲 “不让我啦!咱们是这个交情吗?噢!不让我我就不吃啦?哎,弟妹拿碗!”
乙 嗯!
甲 他又一顿!
乙 又一顿!

拼音

yǐ wǒ men shuō xiàng sheng de, shén me dōu dé yán jiū.
jiǎ duì la, shén me dōu dé yán jiū.
yǐ shén me dōu dé zhī dào.
jiǎ nín jiù bù yòng ná bié de shuō, jiù lián zhè gè shè huì rén qíng dōu dé zhī dào.
yǐ ō! hái dé zhī dào shè huì rén qíng nǎ?
jiǎ dāng rán la! guò qù ya, yì bān rén dōu shuō," jiāo péng yǒu dé zhǎng zhù le yǎn jīng!"
yǐ wèi shí me ne?
jiǎ hǎo biàn bié nǎ lù rén bù kě jiāo wa!
yǐ zhè hái néng fēn de chū lái ma?
jiǎ nǐ kàn kàn.
yǐ wǒ rèn wéi shén me rén dōu kě jiāo.
jiǎ méi yǒu de huà.
yǐ zěn me?
jiǎ yǒu zhè me jǐ zhǒng rén bù kě jiāo.
yǐ nǐ shuō shuō dōu shì gàn shén me de?
jiǎ gàn shén me de bù néng shuō.
yǐ zěn me?
jiǎ wǒ jiù shuō yǒu zhè me yī zhǒng rén.
yǐ nǎ zhǒng rén?
jiǎ zuò diàn chē wǎng lǐ jǐ, zhè zhǒng rén jiāo bù dé!
yǐ wǒ fǎn duì zhè jù huà, zuò diàn chē wǎng lǐ jǐ de rén bù kě jiāo yào zhào nǐ zhè me yī shuō, diàn chē lǐ biān dōu méi rén la! dōu dǔ zhe mén ér zhàn zhe, chū le wēi xiǎn shuí fù zé a?
jiǎ a! yǒu nǐ zhè me yī shuō.
yǐ a! hái shì de!
jiǎ kě zhè wǎng lǐ jǐ gēn wǎng lǐ jǐ de qíng xíng bù yí yàng.
yǐ zěn me bù yí yàng?
jiǎ bǐ fāng shuō, yǒu sì wèi yí kuài ér wán ér qù. dà gē:" wèi! xiōng dì yǒu shì ba?"
yǐ " méi yǒu wa!"
jiǎ " zhēn wa!"
yǐ " nǎ ér qù?"
jiǎ " zǒu, zán men chéng lǐ yí kuài ér wán ér qù."
yǐ " zǒu ba!"
jiǎ " zuò diàn chē ba?"
yǐ " hǎo."
jiǎ " lái! nǐ men dōu zhàn zài wǒ hòu biān."
yǐ gàn má dōu zhàn zài tā hòu biān?
jiǎ tā zhàn zài tóu lǐ. sì gè rén zuò diàn chē, zhàn zài tóu lǐ zhè wèi zhǔn bù mǎi piào.
yǐ wǒ bù xìn.
jiǎ hāi, nǐ bù xìn, nǐ zuó mo zhè gè lǐ r ya!
yǐ zěn me zuó mo ya?
jiǎ xiàn zài diàn chē lǐ rén duō shǎo?
yǐ rén duō ya!
jiǎ rén duō bú yào jǐn, zhè wèi zài jiā méi shì ér jìng liàn gōng fū.
yǐ liàn shén me gōng fū?
jiǎ zhuān mén liàn jǐ.
yǐ néng jǐ!
jiǎ bù guǎn diàn chē shàng yǒu duō shǎo rén, tā yī jǐ jiù jìn qù. zhè diàn chē bú shì sā mén ma? tā zhàn dāng jiàn ér zhè gè.
yǐ gàn má zhàn dāng jiàn ér zhè gè ne?
jiǎ zhè mén bú shì kuān hǎo shàng ma!
yǐ a!
jiǎ " nǐ men dōu zhàn hǎo, zhàn wǒ hòu biān." diàn chē lái le, yī kāi mén, rén hái méi xià wán nǎ, tā jiù shǎng qù le. wǎng lǐ yī jǐ:" jiè guāng! jiè guāng! jiè guāng! jiè guāng!"
yǐ nǎ ér qù la?
jiǎ tā lǐ biān dāi zhe qù la.
yǐ nà jǐ wèi nǎ?
jiǎ zhè jǐ wèi nǎ ér liàn guò nà gōng fū!
yǐ méi yǒu wa!
jiǎ dōu shǒu zhe mài piào zhè ér zhàn zhe. diàn chē yī kāi ya, tā jiào kāi mài piào de la.
yǐ zěn me jiào?
jiǎ " mài piào de!"
yǐ gàn má?
jiǎ " wèi, guò lái! wǒ men yǒu sì gè rén, wǒ mǎi sì zhāng piào!"
yǐ a! tā zhēn jiǎng wài miàn r, yào mǎi sì zhāng piào.
jiǎ tā dào bú shì yào mǎi sì zhāng piào.
yǐ shén me yì sī?
jiǎ tā shì gào sù mén kǒu nà jǐ wèi nǎ.
yǐ a?
jiǎ nǐ xiǎng a, rén duō, tā lí zhe mén kǒu yuǎn, mài piào de jǐ dé guò qù ma? míng zhī dào, kě tā piān hǎn. tā yī hǎn, mén kǒu nà jǐ wèi jiù dé tāo yāo bāo.
yǐ ō! zhè zhāo ér kě zhēn jué a!
jiǎ zhè jǐ wèi dōu lǐ yǒu líng de, néng ràng tā mǎi ma?
yǐ bù néng.
jiǎ " dé le, dà gē, nǐ hǎn shén me ya, sì fēn qián hái jiào nǐ mǎi gàn má ya? wǒ mǎi la!"
yǐ yí!
jiǎ rào zhe tā bù huā qián, hái luò le gè hǎo rén ér.
yǐ ō! tā lǎo zhàn pián yí.
jiǎ lǎo zhàn pián yí.
yǐ a!
jiǎ tā yě yǒu dǎo méi de shí hòu!
yǐ tā shén me shí hòu dǎo méi ya?
jiǎ duō huì ér jǐ guò le jìn r, tā jiù huì dǎo méi la.
yǐ jǐ guò le jìn r?
jiǎ yǒu yī huí tā jǐ guò le jìn r la," jiè guāng! jiè guāng! jiè guāng!" āi yā, hē!
yǐ tā nǎ ér qù la?
jiǎ tā jǐ dào nà hòu mén ér qù la.
yǐ ō! nà biān ér qù la.
jiǎ nà biān ér nà gè mén ér yě yǒu gè mài piào de.
yǐ shì ya!
jiǎ nà gè mài piào de zhàn zài tā hòu bian r, tā méi kàn jiàn. diàn chē yī kāi, tā jiào hǎn mài piào de:" mài piào de!"
yǐ !
jiǎ shēn hòu nà gè dā chá ér la:" mǎi jǐ gè?"
yǐ yō! yō yō yō yō
jiǎ " a?"
yǐ zěn me de?
jiǎ tā huí tóu yī kàn:" gàn má?"" nǐ bú shì mǎi piào ma?"
yǐ shì ya!
jiǎ " mǎi piào ba!"
yǐ a!
jiǎ " wǒ cóng nà gè mén ér shàng lái de."
yǐ a!
jiǎ " ! zhè gè mén ér yí yàng mài ya!"
yǐ duì ya!
jiǎ " nǐ mǎi jǐ gè?"" nǐ gàn má de?"" wǒ mài piào de!" nǐ mài piào de? nǐ yǒu zhèng míng ma?"
yǐ yí, hǎo ma!
jiǎ sì fēn qián jǐ dé hú shuō bā dào.
yǐ jǐ dé hú shuō.
jiǎ nǐ shuō zhè jiào shén me rén ér a?
yǐ zhè lù péng yǒu bù kě jiāo, ài qǔ qiǎo.
jiǎ hái yǒu yī zhǒng rén gèng bù néng jiāo.
yǐ nǎ zhǒng rén?
jiǎ dào fàn guǎn r chī wán fàn, shù kǒu.
yǐ zhè zán rén zěn me la?
jiǎ jiāo bù dé.
yǐ wǒ duì nǐ zhè gè shuō fǎ yǒu yì jiàn.
jiǎ zěn me de?
yǐ jiǎng wèi shēng, nǎ yǒu chī fàn bù shù kǒu de!
jiǎ nà shù kǒu gēn shù kǒu bù yí yàng.
yǐ zěn me bù yí yàng?
jiǎ nǐ zhī dào shén me shí hòu shù kǒu a?
yǐ shén me shí hòu?
jiǎ jǐ wèi wǎng guǎn zǐ yī zuò, fàn cài dōu chī wán la.
yǐ !
jiǎ sòu kǒu. tā zhè gè shù kǒu gēn bié rén bù yí yàng.
yǐ zěn me bù yí yàng?
jiǎ bié rén chī wán fàn jiù shù kǒu.
yǐ shì ya.
jiǎ tā bù, tā hē tāng, guǎn zǐ dōu yǒu zhè gè guī jǔ, zuì hòu sòng wǎn qīng tāng.
yǐ jìng wǎn qīng tāng.
jiǎ tā ya, hē qǐ tāng lái jiù méi wán.
yǐ yí! xǐ huān hē tāng!
jiǎ nà dào bú jiàn de. tā wèi mó cèng shí jiān!
yǐ gàn má?
jiǎ hǎo bù gěi qián.
yǐ hēi! hǎo jī líng.
jiǎ zuì hòu zhè wǎn tāng, tā sǐ qì bái lài dì hē zuò hē tāng de yàng zi:" ! zhè tāng bù cuò ya!"
yǐ ō! kuā shàng la.
jiǎ " wèi sù bù shǎo. zhè tāng duō shǎo qián?"
yǐ a!
jiǎ rén jiā táng guān guò lái la:" zhè tāng bú yào qián."" a, bú yào qián. zhè me hǎo hē bú yào qián?"
yǐ bú yào qián.
jiǎ " chōng zhè tāng míng ér gè hái lái!"
yǐ chī fàn lái?
jiǎ guāng hē tāng!
yǐ a?
jiǎ , nà jiù yào qián la!
yǐ duō xīn xiān nǎ!
jiǎ yǒu shàng guǎn zǐ guāng kě tāng de ma?
yǐ rén jiā yě bù ràng hē ya!
jiǎ yī kàn dào shí hòu la, zhè jǐ wèi cā wán liǎn shù wán kǒu la:" suàn zhàng ba!"
yǐ suàn zhàng.
jiǎ rén jiā zǎo jiù suàn hǎo la, táng guān bǎ fā piào ná guò lái:" nín jǐ wèi yī gòng chī le jiǔ kuài sān."
yǐ hái zhēn bù duō.
jiǎ zhè jiǔ kuài sān shuō wán la, zhè jǐ wèi dōu tāo qián.
yǐ qiǎng zhe gěi.
jiǎ tā bù tāo qián.
yǐ tā gàn má ya?
jiǎ tā shù kǒu.
yǐ zhè huì ér tā shù kǒu?
jiǎ zǎo yě bù shù kǒu, wǎn yě bù shù kǒu, dān děng zhè jiē gu yǎn er shù kǒu.
yǐ ō!
jiǎ rén jiā tāo qián, tā bǎ shù kǒu shuǐ chāo guò lái la.
yǐ gàn má ya?
jiǎ zuò shù kǒu dòng zuò" !"
yǐ shù kǒu?
jiǎ shù kǒu.
yǐ !
jiǎ rén jiā nà ér tāo qián, tā gēn rén jiā bǐ huà.
yǐ zěn me bǐ huà?
jiǎ " " yòng shǒu bǐ huà
yǐ zhè shì zěn me huí shì ér ya?
jiǎ zhè shì shuō huà nǎ.
yǐ yō! zhè shì shuō shí mǒ nǎ?
jiǎ shuō" zán men chī de zhè gè fàn qián nín ya bié gěi, nín ya yě bié gěi, zhè gè fàn qián wǒ ya"
yǐ ō, tā gěi la.
jiǎ tā yě bù gěi!
yǐ nà zhè qián shuí gěi nǎ?
jiǎ dōu bù gěi, nà jiù guì shàng hòu ba!
yǐ guì shàng rèn shi tā ma?
jiǎ zhè jǐ wèi bǎ qián gěi wán la, gěi le shí kuài." shǎo diǎn ér ya!"" bù shǎo, xiè xiè nín la. qī jiǎo xiǎo guì!"" xiè"
yǐ hǎn wán zǒu la.
jiǎ tā shù kǒu shuǐ yě tǔ la.
yǐ ō!
jiǎ tǔ shuǐ" nǐ zěn me yòu gěi la?"
yǐ zěn me yòu gěi la?
jiǎ kě bù rén jiā yòu gěi la, chī wán fàn tā nà ér shù kǒu, rén jiā hái bù gěi!
yǐ duì ya!
jiǎ ō! chī wán fàn dōu gēn tā xué.
yǐ bù tāo qián.
jiǎ quán bù tāo qián? dōu zhàn zài na r shù kǒu, sì wèi chī wán le, quán dōu zhàn zài na r xué shù kǒu" hēi" pǎo táng de yī kàn: zhè shì gàn má ya?
yǐ gàn má ya?
jiǎ zhè shì liàn gōng fū nǎ, zěn me zhāo?
yǐ yǒu liàn zhè gōng fū de ma?
jiǎ zhè hǎo kàn ma?
yǐ bù shòu qiáo!
jiǎ rén jiā gěi wán qián, tā hái yǒu lǐ nǎ!
yǐ yǒu shén me lǐ?
jiǎ tā hái wèn rén jiā nǎ!
yǐ zěn me wèn?
jiǎ " xiōng dì!"
yǐ a?
jiǎ " shuí gěi de qián?" zhè wèi shuō:" wǒ gěi de."
yǐ duì ya!
jiǎ " nǐ bú duì ya!"
yǐ ?
jiǎ gěi qián de zhè wèi yī tīng: wǒ zěn me zhè me dǎo méi nǎ.
yǐ shuō de shì a!
jiǎ " wǒ bǎ qián gěi wán la, wǒ zěn me hái bú duì ne?"" nǐ jué zhe nǐ gěi wán qián nǐ yǒu lǐ la? zhè shí kuài qián yīng gāi wǒ gěi, gàn má nǐ yòu gěi la? nǐ shuō, nǐ rèn dǎ rèn fá?"
yǐ a?
jiǎ nǐ shuō qǐng kè zhè wèi duō dǎo méi.
yǐ zhēn dǎo méi!
jiǎ zhè wèi shuō:" dà gē! wǒ rèn dǎ zěn me yàng?"" rèn dǎ, wǒ zòu nǐ yī dùn!"" wǒ rèn fá nǎ?"" rèn fá, wǎn shàng zài zhè ér zài fá nǐ yī dùn!"
yǐ hǎo ma!
jiǎ chī rén jiā yī dùn, yòu fá rén jiā yī dùn!
yǐ lǐ wài lǐ liǎng dùn.
jiǎ nǐ shuō zhè jiào shén me rén?
yǐ zhēn jī líng a.
jiǎ hǎo ma! tóu yī huí chī fàn shù kǒu, xíng!
yǐ hùn guò qù la!
jiǎ dì èr huí shù kǒu, hái xíng!
yǐ hù nòng guò qù la!
jiǎ dì sān huí
yǐ a?
jiǎ rén jiā yě míng bái la.
yǐ shuí yě bù shǎ.
jiǎ xià huí chī fàn rén jiā bù zhǎo tā la.
yǐ ō! duǒ zhe tā la.
jiǎ nǐ cāi zěn me zhāo?
yǐ a?
jiǎ nǐ bú shì bù zhǎo tā ma?
yǐ shì a!
jiǎ tā huì zhǎo nǐ.
yǐ tā nǎ ér zhǎo qù?
jiǎ zhè jǐ wèi cháng shàng nǎ ér qù tā dōu zhī dào.
yǐ tā zěn me bàn ne?
jiǎ tā lǎo zǎo qǐ lái, dào hú tòng kǒu děng zhe qù.
yǐ bái děng.
jiǎ nà jǐ wèi jīn tiān chū mén ér. dà huǒ ér yī qiáo, méi tā. zhè wèi shuō la:" méi tā, jīn ér wǒ qǐng kè."" hǎo, zǒu ba!"
yǐ xíng la, zhè huí méi tā la.
jiǎ gāng yī jìn hú tòng, tā cóng lǐ biān zuān chū lái la:" nǎ ér qù?"
yǐ zěn me bàn?
jiǎ " wǒ men méi shì ér! wǒ men chī diàn yǐng qù!"" chī diàn yǐng? xiàng huà ma? wǒ zhī dào nǐ men chī fàn qù. lián chī nǐ men sān dùn méi tāo qián la, nǐ men jiù duǒ zhe wǒ. nǐ men jiāo péng yǒu bù dì dào. jīn ér gè gēn wǒ zǒu, wǒ qǐng kè. wǒ yào bù qǐng kè, wǒ shì wáng bā dàn, nǐ men yào bù rǎo wǒ, nǐ men shì mà wǒ bā bèi zǔ zōng!"
yǐ hē! zhēn xīn qǐng kè, zǒu ba!
jiǎ zǒu ba! shuí qù shuí dǎo méi. tā xīn yǎn ér kě duō la! něi gè guǎn zǐ dà, tā dài dào něi gè guǎn zǐ. yī jìn mén huǒ jì guò lái zhāo dài:" jǐ wèi lóu shàng qǐng!"" lóu shàng èr hào!" zhè jǐ wèi wǎng nà ér yī zuò, tā tóu yí gè jiào cài. gào sù huǒ jì:" sān sì kuài qián yí gè de cài lái tā shí gè jiǔ, lái bái jiǔ pí jiǔ bái lán dì! fàn cài yí kuài ér shàng! qù ba!"
yǐ hē! zhè yī dùn kě jiě chán, dà chī yī dùn!
jiǎ yǒu liǎng wèi zhēn gāo xìng:" zhè yī dùn bù lài!" yǒu yī wèi hài pà, xīn lǐ de huà:" tā yǒu qián ma? chī wán zài shuō bei!"
yǐ nà kě bù chī wán zài shuō ba.
jiǎ měi tiān tā chī fàn bù hē jiǔ, jīn tiān lián chī dài hē! sān bēi bái lán dì yī rù dù, zài yī qiáo tā nà mú yàng, nǎo dài dōu lǜ la," hā lǎ zǐ" yě liú xià lái la, shé tou yě duǎn la, ná jìng zi yī zhào, dōu bù rèn de zì gě ér la.
yǐ zěn me la?
jiǎ zěn me la? dōu tuō xiāng la! yī biān hē yī biān hái shuō nǎ:" wǒ gào sù nǐ men! wǒ lián chī nǐ men sān dùn fàn, nǐ men jiù duǒ zhe wǒ, jiāo péng yǒu dōu ràng wǒ shāng xīn la! chī fàn bù gěi qián! nǐ men dǎ tīng dǎ tīng, wǒ shì nà zhǒng rén ma?"
yǐ tā ya?
jiǎ tā shì nà zhǒng rén." wǒ gào sù nǐ men, jīn ér zhè dùn fàn wǒ qǐng kè. pà nǐ men gěi qián, yī jìn mén wǒ jiù cún le liǎng qiān kuài!"
yǐ hē!
jiǎ zhè wèi yī tīng cún liǎng qiān kuài, gǎn jǐn bǎ pǎo táng de jiào lái:" wǒ men nà wèi shì zài nǐ men guì shàng cún liǎng qiān kuài ma?" pǎo táng de shuō:" wǒ bù zhī dào, wǒ gěi wèn wèn qù!" dēng dēng dēng pǎo lóu xià wèn guì fáng xiān shēng:" lóu shàng nà sì wèi shì zài zhè ér cún liǎng qiān kuài ma?" xiān shēng shuō:" a? wǒ bù zhī dào a! wǒ gào sù nǐ, zài gōng zuò dāng zhōng bié nào zhe wán ér!"" rén jiā kè rén jiào wèn de!"" lái! wǒ zhā zhā zhàng." bǎ zhàng běn zi ná guò lái fān le zú yǒu bā biàn.
yǐ yǒu ma?
jiǎ tā gēn běn méi cún, nǎ ér néng yǒu. xiān shēng shuō:" nǐ gǎn jǐn shàng lóu shàng wèn wèn, kě néng jì cuò le ba?" pǎo táng de dào lóu shàng:" nín nǎ wèi cún liǎng qiān kuài qián?" zhè huì ér tā zhàn qǐ lái, huàng huǎng yōu yōu de:" wǒ zài nǐ men zhè ér cún liǎng qiān kuài!" pǎo táng de shuō:" nín jì cuò le ba?"" méi yǒu! nà nǎ ér néng cuò! wǒ zhè liǎng qiān kuài méi yǒu la?"" nín jiāo gěi shuí la?"" wǒ jiāo gěi nǐ la!" pǎo táng de de yī lèng:" yō! nín duō huì ér jiāo gěi wǒ de?" zhè shí tā shàng qián, pā! jiù gěi rén jiā yí gè dà zuǐ bā.
yǐ dǎ shàng la!
jiǎ zhè yī bā zhǎng méi dǎ shàng, bié rén zài zhǎo tā kě méi yǐng r la!
yǐ nǎ ér qù la?
jiǎ zhuō zi dǐ xià qù la!
yǐ liū zhuō la!
jiǎ zhè jǐ wèi yī qiáo, yòu dǎo méi yī dùn.
yǐ zhè zhǔ yì zhēn gāo!
jiǎ qì dé nà jǐ wèi fàn yě bù chī la, jiǔ yě bù hē la." xíng, wǒ suàn rèn shi nǐ la! nǐ bù xìn nǐ kàn tā dōu lǐ, yí gè zǐ r yě bú huì yǒu!" tā suàn zhēn yǒu bàn fǎ!" suàn zhàng, duō shǎo qián wǒ gěi!" huǒ jì yī suàn zhàng: sì shí bā kuài wǔ.
yǐ zěn me nà me duō?
jiǎ guāng cài qián jiù sì shí kuài!" xíng la, xià huí wǒ zài chū mén ér, wǒ shì tā sūn zi! nǐ men èr wèi bǎ tā jià xià lái! huǒ jì, zhǎo liàng sān lún ér qù!"
yǐ gù chē gàn má?
jiǎ bǎ tā lǎo rén jiā sòng jiā qù. èr wèi wǎng xià jià tā, tā hái bù lǎo shí nǎ:" nǐ bié guǎn wǒ, gēn tā méi wán, míng ér wǒ fēi gěi tā fēng mén bù kě!"
yǐ hē! tā nà me dà shì lì!
jiǎ dào mén kǒu ér bǎ sān lún ér jiào guò lái. sān lún ér chē fū wèn:" nǎ ér qù?"" XX hú tòng, XX hào. duō shǎo qián?"" nín gěi sì jiǎo ba!"" wǒ gěi yí kuài."" nín gàn má gěi yí kuài nǎ?"" duō gěi nǐ liù jiǎo. wǒ men zhè wèi hē zuì la, dào shàng nǐ xiǎo xīn diǎn ér, bié shuāi le tā. gěi nǐ yí kuài!" zhè gōng fū ràng tā kàn jiàn la!" nǐ bié guǎn, gēn tā méi wán."" bié méi wán la! shàng chē! dēng zǒu!"
yǐ xíng la, zhè huí zǒu la.
jiǎ tā zài chē shàng zhí huí tóu, hái méi wán nǎ!
yǐ hái bù suàn wán?
jiǎ bú shì méi wán, shì kàn kàn nà jǐ wèi guǎi wān r méi yǒu.
yǐ yào guǎi wān r nǎ?
jiǎ kàn bú jiàn nà jǐ wèi la, tā lè la. tā zhè yī lè bú yào jǐn, bǎ dēng sān lún de xià le yī tiào.
yǐ zěn me?
jiǎ dēng sān lún de bù zhī dào, tā zài chē shàng pū chī yī xiào, bǎ dēng sān lún de xià yī tiào:" yō! nín zěn me la?"" zhàn zhù!"" nín bú shì huí jiā ma?"" a! wǒ huí jiā? wǒ jiā zài yún nán, nǐ gěi wǒ lā yún nán qù ba!"" nà nǎ ér xíng!" shuō zhe xià le chē:" gěi nǐ duō shǎo qián?"" gěi wǒ yí kuài."" āi yō! nǐ yào zào fǎn! cóng nà ér dào zhè ér nǐ yào yí kuài?"" nà zěn me bàn ne?"" gěi wǒ nòng lǐng xiān jiǎo! nǐ ná liǎng jiǎo ba!"
yǐ hē! nǐ zhè ér guǎi bā jiǎo!
jiǎ zú chī yī dùn fàn méi gěi qián, hái guǎi bā jiǎo zǒu! nǐ shuō zhè shì shén me péng yǒu? zhè rén néng jiāo ma?
yǐ bù néng jiāo!
jiǎ xià dé nà jǐ wèi lián mén ér dōu bù gǎn chū la!
yǐ zhè huí tā méi zhǔ yì la.
jiǎ tā hái yǒu zhǔ yì! tā hái shàng jiā zhǎo nǐ qù.
yǐ ō 1
jiǎ zhè jǐ wèi jiā zài nǎ ér zhù tā zhī dào.
yǐ zhī dào.
jiǎ hǎo ma, dào nǐ mén kǒu tā bù jìn mén.
yǐ gàn má ya?
jiǎ tā xiān qiáo yān tǒng.
yǐ qiáo yān tǒng?
jiǎ yān tǒng mào yān zhèng chōng, tā bù jìn qù.
yǐ zěn me ya?
jiǎ lǐ biān zuò fàn nǎ!
jiǎ tā děng duō huì ér yān tǒng yī mào bái yān ér, tā jìn qù le.
yǐ gàn má ya?
jiǎ fàn shú la!
yǐ hēi! tā zhēn yǒu yán jiū!
jiǎ dào mén kǒu yī qiáo, yān tǒng mào hēi yān, tā wán ér qù la!
yǐ wán ér qù la 1
jiǎ zhuǎn le sān quān, huí lái yī qiáo, zhè yān tǒng mào bái yān la, lǐ biān fàn yě zuò hǎo la, cài yě chǎo dé la, ná qǐ kuài zi gāng yào chī, tā yī tuī mén jìn qù la.
yǐ jìn qù la!
jiǎ " ya hē! qiǎo wa!"
yǐ qiǎo?
jiǎ néng bù qiǎo ma?
yǐ zěn me?
jiǎ tā zài mén kǒu zhàn sì gè zhōng tóu la.
yǐ āi yō! tā děng yī zǎo chén la!
jiǎ zhè chī fàn méi yǒu bù ràng rén de.
yǐ dōu ràng rén.
jiǎ " dà gē lái la, yí kuài ér chī ba!"" āi, bù kè qì." chī yī dùn. xiàng nà xià huí jiù bié qù la xià huí zài qù rén jiā huì jiǎ ràng, bú shì zhēn ràng.
yǐ shén me jiào zhēn ràng ya!
jiǎ zhè wèi yī qiáo:" āi yō! dà gē lái la! shàng kàng chī diǎn ér ba?"" bù, bù! wǒ bù chī!"" kàn nǐ zhè shì gàn má?"" bù, bù, wǒ piān guò la!"" āi! nǐ zhè shì gàn má? lái! zuò zhè ér chī dé la!" zhè jiào zhēn ràng.
yǐ ō! zhēn ràng nǐ.
jiǎ dì èr tiān rén jiā jiǎ ràng.
yǐ ō, jiǎ ràng?
jiǎ zhè jiǎ ràng tīng dé chū lái.
yǐ nín xué xué!
jiǎ tā yī jìn mén, rén jiā zhè wèi jiù shuō huà la:" dà gē lái la! hā hā! nín chī le ba?"
yǐ āi! zhè kě huài la, gàn dào zhè ér la!
jiǎ qiáo zhè huà duō sǔn nǎ!" nǐ chī le ba?" jiù nǐ zài jī líng, lěng bù dīng de, nǐ yě huí dá bù shàng zhè jù huà!
yǐ méi cí ér!
jiǎ hǎo! zhè wèi huí dá dé fēi cháng qià dàng.
yǐ zěn me huí dá de?
jiǎ " a! dà gē nǐ chī le ba?"" a! wǒ bù máng!"
yǐ ō, tā bù máng!
jiǎ āi, tā bù máng!
yǐ tā zhè yì sī shì
jiǎ zhè yì sī shì wǒ dāi huì r zài chī!
yǐ ō!
jiǎ tā zǒu la. zhè wèi yī zuó mo:" āi yō!"
yǐ biē qì!
jiǎ " yǒu diǎn ér yì sī!"
yǐ shuō de shì nǎ!
jiǎ " jiǎ ràng tā yě chī wǒ yī dùn, kàn tā míng ér hái lái bù lái?"
yǐ bù néng lái le!
jiǎ dì sān tiān na?
yǐ a?
jiǎ yòu qù la!
yǐ yòu qù la!
jiǎ yòu zhè gè shí hòu, dào nà ér yī lā mén ér:" āi yō, qiǎo a!"
yǐ qiǎo!
jiǎ zhè wèi
yǐ yán yǔ la?
jiǎ méi lǐ tā.
yǐ méi lǐ tā?
jiǎ zhè wèi yě sǔn diǎn ér.
yǐ zěn me?
jiǎ duān zhe fàn wǎn, ná zhe kuài zi chǒu tā lè.
yǐ chǒu tā lè?
jiǎ " hā! hā hā! hā hā hā!"
yǐ zhè shì lè nǎ ma?
jiǎ zhè gè! zhè bǐ mà jiē hái nán shòu nǎ!
yǐ āi yō! bù hǎo tīng.
jiǎ bù lǐ tā.
yǐ a!
jiǎ nǐ bú shì bù lǐ tā ma?
yǐ shì ya.
jiǎ tā huì lǐ nǐ.
yǐ tā zěn me lǐ?
jiǎ zhàn nà ér chōng nǐ" dā gū"!
yǐ shuō shí mǒ ya?
jiǎ " xiōng dì!"
yǐ a?
jiǎ " lè shén me? hā hā! zhè mǐ hái tǐng bái ya! duō qián yī jīn mǎi de?" bǎ nà wèi dōu qì hú tú la:" yī máo èr!"
yǐ yī máo èr?
jiǎ " bié nào la!"
yǐ a?
jiǎ " wǒ zuó tiān mǎi de yī máo liù, yě méi zhè mǐ bái. dà bàn shì zhè mǐ wǔ le ba?"" fèi huà! mǎi mǐ mǎi wǔ de? bù wǔ?"" méi de huà! bù wǔ yǒu wèi r? wǔ la!"" yào shì bù xìn, nǐ cháng cháng!"
yǐ a?
jiǎ tā cháng cháng! hǎo, ná qǐ wǎn lái jiù chī hán fàn shuō huà:" , nǐ hái bié shuō"
yǐ zěn me zhè wèi r ne?
jiǎ nà fàn zài zuǐ lǐ hái méi yàn nǎ!
yǐ ō! hái hán zhe nǎ!
jiǎ " , zhè mǐ shì méi wǔ. méi wǔ shì méi wǔ, zhè fàn mèn dé yǒu máo bìng."" shén me máo bìng?"" tài dàn la!"" nǐ guāng chī fàn hái bù dàn ma?"" zài lái diǎn ér cài!"
yǐ zěn me zhāo?
jiǎ yòu yī dùn.
yǐ hǎo ma!
jiǎ yòu duì fù rén jiā yī dùn.
yǐ zhēn jī líng.
jiǎ tā zhēn yǒu liǎng xià zǐ. bǎ zhè wèi qì huài la. zhè wèi xīn lǐ huà: kàn tā míng ér hái lái bù!
yǐ bù néng lái la!
jiǎ míng ér gè zài lái, wǒ zài ràng tā chī shàng, jiù suàn wǒ zàn chéng tā yī bèi zi.
yǐ duì!
jiǎ xiàng nà gè nǐ jiù bié zài qù la!
yǐ bié qù la.
jiǎ yòu qù la!
yǐ yòu qù la?
jiǎ dào mén kǒu yī lā mén:" āi yā! qiǎo wa!"
yǐ zhēn qì rén!
jiǎ nǐ cāi zhè wèi shuō shí mǒ?
yǐ shuō shí mǒ?
jiǎ " a! shì qiǎo wa! nǐ tiān tiān zhè shí hòu lái ma! dà gē, duì bù qǐ! jīn tiān zhè fàn wǒ mèn shǎo la, wǒ bù ràng nǐ la!"
yǐ wán la! zhè huà duō lì hài, méi tái jiē.
jiǎ " wǒ bù ràng nǐ la!" nǐ cāi tā shuō shí mǒ?
yǐ shuō shí mǒ?
jiǎ " bù ràng wǒ la! zán men shì zhè gè jiāo qíng ma? ō! bù ràng wǒ wǒ jiù bù chī la? āi, dì mèi ná wǎn!"
yǐ !
jiǎ tā yòu yī dùn!
yǐ yòu yī dùn!