Lesson 36  A chance in a million

Lesson 36 A chance in a million 歌词

歌曲 Lesson 36 A chance in a million
歌手 英语听力
专辑 新概念英语(第三册)
下载 Image LRC TXT
[00:01.040] --- lesson 36 A chance in a million
[00:06.400] --- Listen to the tape then answer the question below.
[00:12.040] --- What was the chance in a million?
[00:16.960] We are less credulous than we used to be.
[00:20.400] In the nineteenth century, a novelist would bring his story to a conclusion by presenting his readers with a series of coincidences -- most of them wildly improbable.
[00:33.000] Readers happily accepted the fact that an obscure maidservant was really the hero's mother.
[00:39.760] A long-lost brother, who was presumed dead, was really alive all the time and wickedly plotting to bring about the hero's downfall. And so on.
[00:49.920] Modern readers would find such naive solutions totally unacceptable.
[00:55.400] Yet, in real life, circumstances do sometimes conspire to bring about coincidences which anyone but a nineteenth century novelist would find incredible.
[01:07.240] When I was a boy, my grandfather told me how a German taxi driver,
[01:12.640] Franz Bussman, found a brother who was thought to have been killed twenty years before.
[01:18.800] While on a walking tour with his wife, he stopped to talk to a workman.
[01:23.960] After they had gone on, Mrs. Bussman commented on the workman's close resemblance to her husband and even suggested that he might be his brother.
[01:35.080] Franz poured scorn on the idea, pointing out that his brother had been killed in action during the war.
[01:43.880] Though Mrs. Busssman was fully acquainted with this story, she thought that there was a chance in a million that she might be right.
[01:53.040] A few days later, she sent a boy to the workman to ask him if his name was Hans Bussman.
[02:00.480] Needless to say, the man's name was Hans Bussman and he really was Franz's long-lost brother.
[02:08.680] When the brothers were reunited, Hans explained how it was that he was still alive.
[02:15.240] After having been wounded towards the end of the war, he had been sent to hospital and was separated from his unit.
[02:23.320] The hospital had been bombed and Hans had made his way back into Western Germany on foot.
[02:30.560] Meanwhile, his unit was lost and all records of him had been destroyed.
[02:36.640] Hans returned to his family home, but the house had been bombed and no one in the neighbourhood knew what had become of the inhabitants.
[02:46.000] Assuming that his family had been killed during an air raid, Hans settled down in a village fifty miles away where he had remained ever since.
[00:01.040] 百万分之一的机遇
[00:06.400] ^听录音,然后回答以下问题。
[00:12.040]
[00:16.960] ^我们不再像以往那样轻易相信别人了。
[00:20.400] ^在19世纪,小说家常在小说结尾处给读者准备一系列的巧合--大部分是牵强附会,极不可能的。
[00:33.000] ^当时的读者却愉快地接受这样一些事实:一个低贱的女佣实际上是主人公的母亲;
[00:39.760] ^主人公一位长期失散的兄弟,大家都以为死了,实际上一直活着,并且正在策划暗算主人公;如此等等,
[00:49.920] ^现代读者会觉得这种天真的结局完全无法接受。
[00:55.400] ^不过,在现实生活中,有时确实会出现一些巧合,这些巧合除了19世纪小说家外谁也不会相信。
[01:07.240] ^当我是个孩子的时候,我祖父给我讲了一位德国出租汽车司机
[01:12.640] ^弗朗兹.巴斯曼如何找到了据信已在20年前死去的兄弟的事。
[01:18.800] ^一次,他与妻子徒步旅行。途中,停下来与一个工人交谈,
[01:23.960] ^接着他们继续往前走去。巴斯曼夫人说那工人与她丈夫相貌很像,甚至猜测他可能就是她丈夫的兄弟。
[01:35.080] ^弗朗兹对此不屑一顾,指出他兄弟已经在战争中阵亡了。
[01:43.880] ^尽管巴斯曼夫人熟知这个情况,但她仍然认为自己的想法仍有百万分之一的可能性。
[01:53.040] ^几天后,她派了一个男孩去问那人是否叫汉斯.巴斯曼。
[02:00.480] ^不出巴斯曼夫人所料,那人的名字真是汉斯.巴斯曼,他确实是弗朗兹失散了多年的兄弟。
[02:08.680] ^兄弟俩团聚之时,汉斯说明了他活下来的经过,
[02:15.240] ^战争即将结束时,他负伤被送进医院,并与部队失去联系。
[02:23.320] ^医院遭到轰炸,汉斯步行回到了西德。
[02:30.560] ^与此同时,他所在的部队被击溃,他的所有档案材料全部毁于战火。
[02:36.640] ^汉斯重返故里,但他的家已被炸毁,左邻右舍谁也不知原住户的下落,
[02:46.000] ^汉斯以为全家人都在空袭中遇难,于是便在距此50英里外的一座村子里定居下来,直至当日。
[02:58.400]
Lesson 36  A chance in a million 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)