[02:33.41] | クランベリー・キス |
[00:01.12] | ストロベリー・ジャム |
[00:04.30] | 街はベルベット 曇り空を |
[00:15.54] | 真夜中の飛行機が飛んでゆくわ |
[00:29.28] | |
[00:30.85] | ラズベリー・ナイト |
[00:34.00] | 覚えたてのダイヤル回す |
[00:45.46] | 受話器の向こうから冬の音が聞こえた |
[01:00.85] | |
[01:00.89] | 君の横顔 赤いくちびる |
[01:13.30] | 北風の五線譜と粉雪のワルツ |
[01:30.01] | |
[02:36.22] | 甘いメロディー 永遠の調べ |
[02:47.84] | 夜更けの合言葉 気づいたかしら |
[03:03.60] | |
[03:05.09] | 蝋燭の灯かり消した |
[03:11.75] | ため息の行方を追って |
[03:19.69] | 二人は夢の中へ |
[03:29.06] | 梨色の夜明けに包まれたなら |
[03:46.40] | 夢の奥へ |
[02:33.41] | |
[00:01.12] | |
[00:04.30] | jie tan kong |
[00:15.54] | zhen ye zhong fei xing ji fei |
[00:29.28] | |
[00:30.85] | |
[00:34.00] | jue hui |
[00:45.46] | shou hua qi xiang dong yin wen |
[01:00.85] | |
[01:00.89] | jun heng yan chi |
[01:13.30] | bei feng wu xian pu fen xue |
[01:30.01] | |
[02:36.22] | gan yong yuan diao |
[02:47.84] | ye geng he yan ye qi |
[03:03.60] | |
[03:05.09] | la zhu deng xiao |
[03:11.75] | xi xing fang zhui |
[03:19.69] | er ren meng zhong |
[03:29.06] | li se ye ming bao |
[03:46.40] | meng ao |
[02:33.41] | |
[00:01.12] | |
[00:04.30] | jiē tán kōng |
[00:15.54] | zhēn yè zhōng fēi xíng jī fēi |
[00:29.28] | |
[00:30.85] | |
[00:34.00] | jué huí |
[00:45.46] | shòu huà qì xiàng dōng yīn wén |
[01:00.85] | |
[01:00.89] | jūn héng yán chì |
[01:13.30] | běi fēng wǔ xiàn pǔ fěn xuě |
[01:30.01] | |
[02:36.22] | gān yǒng yuǎn diào |
[02:47.84] | yè gèng hé yán yè qì |
[03:03.60] | |
[03:05.09] | là zhú dēng xiāo |
[03:11.75] | xī xíng fāng zhuī |
[03:19.69] | èr rén mèng zhōng |
[03:29.06] | lí sè yè míng bāo |
[03:46.40] | mèng ào |
[00:01.12] | Strawberry jam(草莓果酱) |
[00:04.30] | 城市如天鹅绒般将阴郁的天空包裹 |
[00:15.54] | 深夜的飞机向远处飞去 |
[00:30.85] | Raspberry night(木莓之夜) |
[00:34.00] | 拨动着熟记的号码盘 |
[00:45.46] | 从听筒的那一边 传来了冬天的细响 |
[01:00.89] | 你的侧颜 红润的嘴唇 |
[01:13.30] | 北风的五线谱与雪花的华尔兹 |
[02:33.41] | Cranberry kiss(蔓越莓之吻) |
[02:36.22] | 甜蜜的旋律 永恒的乐曲 |
[02:47.84] | 午夜的暗语 你可曾察觉 |
[03:05.09] | 蜡烛的光亮消失了 |
[03:11.75] | 追寻着叹息的行踪 |
[03:19.69] | 两人进入了梦中 |
[03:29.06] | 若被梨色的深夜重重包裹 |
[03:46.40] | 便能通往梦境深处 |