[00:32.-1] |
Relax, we' ll be ready. It takes us two minutes to get dressed. fàng xīn, wǒ men huì zhǔn bèi hǎo de wǒ men zhǐ yào liǎng fēn zhōng jiù zhuó zhuāng wán bì |
[01:17.-3] |
Glass of fat? yào bú yào hē diǎn yóu? |
[05:18.-3] |
It' s definitely old. Didn' t you hear the double beep? jué duì shì jiù de nǐ méi tīng dào liǎng shēng bì ma? |
[05:34.-1] |
... I went through the same thing. You know what I did? wǒ yě jīng lì yí yàng de shì nǐ zhī dào wǒ zěn me zuò ma? |
[08:30.-4] |
Please pass the pie. " qǐng bǎ pài dì gěi wǒ" |
[08:45.-2] |
Or don' t. Whatever. huò zhě bù gào sù wǒ, dōu kě yǐ |
[08:59.-4] |
Call me about this weekend, okay? dǎ diàn huà gěi wǒ tán tán zhōu mò de jì huà, hǎo ma? |
[11:45.-1] |
Okay. You hide my clothes, I' m gonna do the exact opposite to you. hǎo, nǐ bǎ wǒ yī fú cáng qǐ lái wǒ yào zuò yī jiàn wán quán xiāng fǎn de shì |
[14:25.-1] |
Well, you know how it is. It' s just that.... nǐ yě zhī dào de ma zhǐ bù guò |
[15:48.-3] |
I' m not gonna go. wǒ jiù shì bù qù le |
[16:40.-1] |
... we' re okay? wǒ men zhī jiān méi wèn tí? |
[00:02.11] |
All right, they got water, orange juice... hǎo, tā men yǒu shuǐ, liǔ chéng zhī |
[00:04.78] |
... and what looks like cider. zhè gè kàn qǐ lái xiàng píng guǒ zhī |
[00:07.79] |
Taste it. hē hē kàn ba |
[00:13.83] |
Yeah, it' s fat. duì, zhè shì yī bēi yóu |
[00:15.09] |
I drank fat! wǒ hē le yóu! |
[00:18.13] |
I know, I did that two minutes ago. wǒ zhī dào, liǎng fēn zhōng qián wǒ cái hē guò de |
[00:24.10] |
Hey, Mr. Tux. chuān yàn wěi fú de xiān shēng |
[00:26.07] |
Why aren' t you dressed? We have a halfhour. nǐ zěn me hái méi huàn yī fú? hái yǒu bàn xiǎo shí |
[00:28.57] |
That was four minutes ago. We have to be out the door at 7: 40. nà shi sì fēn zhōng qián de shì wǒ men bì xū zài qī diǎn sì shí chū mén |
[00:35.78] |
I' d feel better if you got dressed now. ruò nǐ xiàn zài jiù huàn hǎo, wǒ huì gāo xìng diǎn |
[00:38.42] |
Okay. Okay. hǎo hǎo |
[00:43.66] |
Oh, look at you. All sexy. kàn kàn nǐ, duō xìng gǎn a |
[00:46.00] |
Really? zhēn de ma? |
[00:52.26] |
How come you didn' t come over earlier? Because I' m a stupid, stupid man. nǐ zěn me bù zǎo diǎn guò lái? yīn wèi wǒ zhēn shì bèn de yào mìng |
[00:58.67] |
Hey, Ross, want some cider? luó sī, yào bú yào lái diǎn píng guǒ zhī? |
[01:00.67] |
No. bú yào |
[01:03.04] |
So you' re pretty close, huh? nǐ kuài zhǔn bèi hǎo le ba |
[01:05.01] |
Makeup' s on. Hair' s done. zhuāng huà hǎo le, tóu fà shū hǎo le |
[01:07.11] |
I just have to get dressed. wǒ zhǐ yào huàn yī fú jiù hǎo le |
[01:08.78] |
And that takes, what? Just 6 or 7 minutes? dà gài zhǐ yào 6 huò 7 fēn zhōng ba |
[01:11.78] |
Yeah. Once I figure out what I' m wearing. shì a, zhǐ yào wǒ jué dìng hǎo yào chuān shén me |
[01:19.89] |
The One Where No One' s Ready běn jí bō chū:" zhǔn bèi chū mén" |
[02:08.54] |
What' s the matter? You nervous about your speech? zěn me le? nǐ shì bú shì yīn wèi yào yǎn jiǎng ér jǐn zhāng? |
[02:11.71] |
Nope. bú shì |
[02:14.58] |
You wanna hear it? Am I in it? nǐ yào bú yào tīng tīng kàn? lǐ miàn yǒu tí dào wǒ ma? |
[02:21.45] |
After I thank everyone for donating to the museum... děng wǒ gǎn xiè wán suǒ yǒu juān qián gěi bó wù guǎn de rén |
[02:24.59] |
... I sing a song about the wonder that is Joey. wǒ jiù chàng yī shǒu gē gē sòng qiáo yī de wěi dà |
[02:31.53] |
Hello! You look great! hāi, nǐ kàn qǐ lái zhēn bàng |
[02:33.30] |
Thank you. I know, though. xiè xiè nǐ suī rán wǒ yǐ jīng zhī dào le |
[02:37.07] |
You see this? This is a person who is ready to go. kàn dào méi? zhè gè rén zhǔn bèi hǎo, kě yǐ chū fā le |
[02:41.14] |
Phoebe, you.... fēi bǐ, nǐ |
[02:42.87] |
You are my star. nǐ zhēn shì wǒ de ǒu xiàng a |
[02:45.08] |
Well, you' re my lucky penny. nà nǐ jiù shì wǒ de xìng yùn tóng bǎn |
[02:50.28] |
All right, I took the quiz. And it turns out I do put career before men. hǎo ba, wǒ zuò le xīn lǐ cè yàn jié guǒ shì wǒ rèn wéi nán rén bǐ shì yè zhòng yào |
[02:58.16] |
Get up. qǐ lái |
[02:59.62] |
What? shén me? |
[03:01.06] |
You' re in my seat. How is this your seat? nǐ zuò zài wǒ de wèi zi shàng wèi hé zhè shì nǐ de wèi zi? |
[03:07.07] |
I was sitting there. yīn wèi wǒ gāng cái zuò zài zhè lǐ |
[03:08.50] |
But then you left. dàn shì nǐ lí kāi le |
[03:10.57] |
Well, it' s not like I went to Spain. bài tuō, wǒ yòu bú shì qù duō yuǎn de dì fāng |
[03:13.94] |
I went to the bathroom. You knew I' d be back. wǒ shì qù cè suǒ nǐ míng zhī dào wǒ huì huí lái de |
[03:16.51] |
What' s the big deal? Sit somewhere else! nà yǒu shén me dà bù liǎo de qù zuò bié de dì fāng ma |
[03:18.51] |
The " big deal" is I was sitting there last! So... zhēn zhèng dà bù liǎo de jiù shì wǒ shì zuì hòu zuò zài zhè lǐ de rén |
[03:22.35] |
... it' s my seat. suǒ yǐ zhè shì wǒ de wèi zi |
[03:24.15] |
Well, actually, the last place you were sitting was in there, so.... shì shí shàng, nǐ zuì hòu zuò de dì fāng jiù shì nà lǐ, suǒ yǐ |
[03:28.85] |
You guys, you know what? It doesn' t matter. gè wèi, nǐ men zhī dào ma? nà gè yì diǎn dōu bù zhòng yào |
[03:31.62] |
You both have to go get dressed before the big vein in my head pops. nǐ men liǎ dōu bì xū zài wǒ nǎo xuè guǎn bào diào qián huàn hǎo yī fú |
[03:36.43] |
I just have to do one thing. It' s not a big deal. wǒ zhǐ yào zài zuò yī jiàn shì zhè zhēn de méi shén me dà bù liǎo |
[03:39.46] |
Get up! qǐ lái! |
[03:43.64] |
Phoebe, you look great! fēi bǐ, nǐ kàn qǐ lái hǎo měi |
[03:46.54] |
All right already. hǎo la, zǎo zhī dao le |
[03:49.27] |
Are you gonna do magic? nǐ yào biàn mó shù ma? |
[03:53.68] |
That' s funny. Change. zhēn hǎo xiào, gěi wǒ huàn yī fú qù |
[03:55.68] |
Hang on, I just got in. I don' t care. màn diǎn, wǒ cái gāng jìn mén wǒ cái bù guǎn |
[03:57.82] |
It starts at 8. We can' t be late. wǎn huì bā diǎn kāi shǐ, wǒ men bù néng chí dào |
[03:59.85] |
" He could not, would not, want to wait." tā bù néng děng, yě bù yuàn yì děng |
[04:03.45] |
Our table is down in front. My boss will be there. wǒ men de zhuō zi zài qián fāng wǒ lǎo bǎn yě huì zài na r |
[04:06.46] |
Everyone will see if we arrive after it starts. ruò wǎn huì kāi shǐ hòu wǒ men cái jìn chǎng dà jiā dōu kàn de dào |
[04:09.06] |
Has somebody been drinking my fat? yǒu rén hē guò wǒ zhè yī bēi yóu ma? |
[04:12.66] |
Does this look like something a paleontologist' s girlfriend would wear? zhè xiàng shì gǔ shēng wù xué jiā de nǚ yǒu huì chuān de yī fú ma? |
[04:16.63] |
I don' t know. You might be the first one. wǒ bù zhī dào nǐ dà gài shì shǒu kāi xiān lì ba |
[04:20.51] |
Rach, did you check the machine? No. ruì qiū, nǐ tīng dá lù jī liú yán le ma? méi yǒu |
[04:23.14] |
Wait. This is the outfit that makes my calves look fat. Never mind. děng děng, zhè jiàn yī fú huì xiǎn de wǒ xiǎo tuǐ hěn cū, suàn le |
[04:30.92] |
Well, Joey, I wrote a little song today. qiáo yī, wǒ jīn tiān xiě le yī shǒu gē |
[04:34.32] |
It' s called," Get up!" gē míng jiào zuò" qǐ lái" |
[04:36.82] |
All right. You can have the chair. hǎo la, yǐ zi gěi nǐ la |
[04:39.72] |
Really? Oh, my. Would you look at that? zhēn de? tiān a, nǐ kàn kàn zhè gè |
[04:47.07] |
It' s me, I' m coming over. shì wǒ, wǒ zhèng yào guò qù |
[04:48.77] |
What if I' m already there when you play this message? ruò nǐ bō fàng zhè zé liú yán shí wǒ yǐ jīng dào le ne? |
[04:51.60] |
Is that too spooky? shì bú shì hěn guǐ yì? |
[04:55.51] |
Hi, Rach, are you there? It' s me. Pick up. ruì qiū, nǐ zài bù zài? shì wǒ, kuài jiē qǐ lái |
[04:58.54] |
Rachel? Rach? ruì qiū? |
[05:00.78] |
What? gàn ma? |
[05:03.51] |
Never mind. méi shì |
[05:06.92] |
Monica, it' s Richard. Call me. mó nī kǎ, wǒ shì lǐ chá dǎ diàn huà gěi wǒ |
[05:13.12] |
Is that message old or new? zhè zé liú yán shì xīn de hái shì jiù de? |
[05:16.13] |
Old or new? Old or new? xīn de hái shì jiù de? |
[05:21.07] |
What if it' s new? We agreed not to talk. ruò shì xīn de zěn me bàn? wǒ men shuō hǎo bù lián luò de |
[05:23.64] |
It could be important. Shouldn' t I call him back? kě néng yǒu zhòng yào de shì wǒ gāi bù gāi huí diàn huà? |
[05:26.74] |
Honey, you did call him back. It' s old. tián xīn, nǐ yǐ jīng dǎ guò le zhè shì jiù de liú yán |
[05:29.27] |
Yeah, see, Mon, listen. Listen. shì a, mó nī kǎ, nǐ tīng zhe |
[05:31.61] |
When Carol and I broke up... dāng kǎ luó yǔ wǒ fēn shǒu shí |
[05:37.22] |
I got dressed. wǒ qù huàn hǎo yī fú |
[05:41.79] |
Really, really quickly, okay? Okay? zhēn de yào kuài yì diǎn, zhēn de hǎo |
[05:44.92] |
There we go. There we go. zhè jiù duì le |
[05:47.73] |
You know what? Don' t get up. Just sit there. nǐ zhī dào ma? bié qǐ lái le jiù zuò zài nà li ba |
[05:50.46] |
I just hope you don' t mind my hand right here. zhǐ xī wàng nǐ bié jiè yì wǒ de shǒu fàng zài zhè lǐ |
[05:54.77] |
Not touching. Can' t get mad! Not touching. Can' t get mad! méi pèng dào, bù néng shēng qì méi pèng dào, bù néng shēng qì |
[05:58.34] |
Not touching. Can' t get mad! méi pèng dào, bù néng shēng qì |
[06:01.44] |
Oh, my God! wǒ de tiān a |
[06:03.57] |
You rotten boys! nǐ men zhèi xiē huài hái zi! |
[06:06.14] |
Sorry, Phoebe. What am I gonna do? bào qiàn, fēi bǐ wǒ gāi zěn me bàn? |
[06:08.65] |
Don' t rub it! What gets out hummus? bié luàn mǒ yǒu shén me kě yǐ qù chú dòu ní? |
[06:10.75] |
What gets out hummus? yǒu shén me kě yǐ qù chú dòu ní? |
[06:12.92] |
Monica! What gets out hummus? mó nī kǎ! yǒu shén me kě yǐ qù chú dòu ní? |
[06:16.00] |
If it is a new message, what is he calling to say? rú guǒ nà gè liú yán shì xīn de tā dào dǐ dǎ lái shuō shí mǒ? |
[06:20.16] |
Okay, thanks. Yeah, I' ll try that. hǎo, xiè xiè, wǒ huì shì shì kàn de |
[06:24.03] |
Maybe he called to say you' re obsessive and crazy? shuō bù dìng tā dǎ lái shuō nǐ zhí mí bù wù ér qiě tài fēng kuáng |
[06:26.46] |
So should I call him back? No! wǒ gāi bù gāi huí diàn huà gěi tā? bù! |
[06:30.03] |
No! bù! |
[06:33.20] |
Fine, we' ll both sit in the chair. Fine with me. hěn hǎo, wǒ men yì qǐ zuò zài yǐ zi shàng suí biàn a |
[06:40.04] |
I am so comfortable. wǒ hǎo shū fú a |
[06:43.72] |
Me too. wǒ yě shì |
[06:45.02] |
In fact, I think I might be a little too comfortable. shì shí shàng, wǒ kě néng yǒu diǎn tài shū fú le |
[06:52.72] |
Okay, we have 19 minutes. I want you to go and change. hǎo, wǒ men yǒu 19 fēn zhōng qián dé, wǒ yào nǐ qù huàn yī fú |
[06:56.53] |
When you come back, Joey will go change and he' ll have vacated the chair. děng nǐ huí lái hòu, qiáo yī qù huàn yī fú tā jiù huì bǎ yǐ zi kōng chū lái |
[07:01.13] |
Okay. All right. hǎo hǎo de |
[07:02.50] |
Fine. I' m going. hǎo, wǒ yào zǒu le |
[07:04.24] |
When I get back, it' s Chair City. And I' m the guy... děng wǒ huí lái hòu zhè lǐ jiù shì yǐ zi wáng guó, ér wǒ shì |
[07:08.01] |
... who' s sitting in a chair! zuò zài yǐ zi shàng de nà gè rén! |
[07:11.88] |
Is this a little too zhè shì bú shì yǒu diǎn tài |
[07:13.41] |
Pheebs? What happened? fēi bǐ, zěn me huí shì? |
[07:15.65] |
I got the hummus. wǒ zhān dào dòu ní le |
[07:17.22] |
Oh, honey, we' ll find you something. You wanna wear my black jacket? tián xīn, wǒ men huì zhǎo chū yī fú gěi nǐ nǐ yào bú yào chuān wǒ de hēi wài tào? |
[07:21.39] |
lt won' t go with this dress. You' re right. zhè yàng gēn yáng zhuāng jiù bù néng dā pèi le méi cuò |
[07:23.82] |
Well, let' s just get you out of that. No, no, no. Not " out of that." lái ba wǒ men bǎ yī fú huàn diào bù kě bié huàn diào |
[07:28.43] |
Not " out" of clothes. Can Phoebe borrow your green dress? qiān wàn bié bǎ yī fú tuō diào fēi bǐ kě yǐ jiè nǐ de lǜ yáng zhuāng chuān ma? |
[07:31.86] |
I called him. wǒ dǎ gěi tā le |
[07:34.00] |
Yes. I got his machine and I left a message. duì, wǒ jìn rù tā de dá lù jī rán hòu wǒ liú yán le |
[07:37.37] |
But it' s okay. It' s okay... bù guò méi guān xì |
[07:39.10] |
... because it was, like, a casual, breezy message. yīn wèi nà shi gè suí xīng, qīng sōng de liú yán |
[07:42.51] |
It was breezy. hěn qīng sōng |
[07:44.44] |
Oh, God, what if it wasn' t breezy? tiān a, ruò tīng qǐ lái bìng bù qīng sōng gāi zěn me bàn? |
[07:46.54] |
How could it not be breezy? No. Because you' re in such a breezy place. zěn me kě néng bù qīng sōng? bú huì, zhè lǐ shì gè qīng sōng de dì fāng |
[07:51.62] |
I got it. I' ll play my message and you guys tell me if it' s breezy enough. wǒ zhī dào le, wǒ bō fàng wǒ de liú yán nǐ men zài gào sù wǒ shì fǒu qīng sōng |
[07:56.09] |
But how you gonna do that? nǐ zěn me kě néng nà yàng zuò? |
[07:58.79] |
I know the code to his answering machine. wǒ zhī dào tā dá lù jī de mì mǎ |
[08:01.53] |
Okay, Mon, I really don' t think this is the hǎo, mó nī kǎ wǒ bù rèn wéi xiàn zài yīng gāi |
[08:04.30] |
Okay, you' re dialing. You are dialing. hǎo, nǐ zài bō hào le |
[08:17.21] |
Hi, this is Richard. Please leave a message at the tone. wǒ shì lǐ chá qǐng zài bì shēng hòu liú yán |
[08:22.25] |
You have two new messages. nǐ yǒu liǎng gè xīn xùn xī |
[08:24.42] |
What a cool job. zhēn shì gè hǎo gōng zuò |
[08:26.08] |
" You have two new messages." " nǐ yǒu liǎng gè xīn xùn xī" |
[08:34.56] |
Hi, it' s Monica. I' m just checking in. wǒ shì mó nī kǎ wǒ zhǐ shì xiǎng què dìng yī xià |
[08:37.43] |
I got a message and didn' t know if it was old or new. wǒ yǒu yī tòng liú yán bù zhī dào shì xīn de hái shì jiù de |
[08:40.90] |
So I' m just checking. suǒ yǐ, wǒ zhǐ shì wèn wèn kàn |
[08:43.10] |
So let me know. gào sù wǒ ba |
[08:46.64] |
I' m breezy! wǒ hěn qīng sōng |
[08:49.57] |
You can' t say you' re " breezy." That negates the " breezy." nǐ bù néng shuō" wǒ hěn qīng sōng" zhè yàng jiù bù qīng sōng le ma |
[08:55.28] |
Hola. It' s me. Yesterday was really fun. nǐ hǎo a, shì wǒ zuó tiān zhēn shì yú kuài |
[09:04.52] |
Now, she sounded breezy. kàn, tā tīng qǐ lái jiù hěn qīng sōng |
[09:10.19] |
He' s seeing someone. I can' t believe he' s seeing someone. tā kāi shǐ yuē huì le wǒ zhēn bù gǎn xiāng xìn tā kāi shǐ yuē huì |
[09:14.10] |
You don' t know that. Well, whose voice was that? nǐ yòu bù zhī dào nà gè shì shuí nà me nà shi shuí de shēng yīn? |
[09:16.87] |
Maybe it was his sister' s. Maybe it was his daughter' s. shuō bù dìng shì tā mèi mei de shuō bù dìng shì tā nǚ ér de |
[09:21.27] |
Michelle. Of course! Did it sound like Michelle? mì xuě ér, yí dìng shì le! tīng qǐ lái xiàng mì xuě ér ma? |
[09:25.18] |
Oh, great. It' s starting to rain. That' ll make it easier to get a cab. tài hǎo le, kāi shǐ xià yǔ le zhè yàng jì chéng chē yòu gèng nán jiào le |
[09:30.18] |
It was Michelle. shì mì xuě ér |
[09:31.42] |
It was definitely Michelle. jué duì shì mì xuě ér |
[09:33.38] |
Try Monica' s green dress. If it doesn' t fit, wear my gray silk one. qù shì chuān mó nī kǎ de lǜ yáng zhuāng bù shì hé jiù chuān wǒ de huī sè sī zhì yáng zhuāng |
[09:37.79] |
Unless I wear it. You don' t know what you' re wearing? nà wǒ yào chuān nà jiàn? nǐ hái bù zhī dào zì jǐ yào chuān shén me? |
[09:40.59] |
I' m just trying to look nice for your big night. jīn wǎn shì nǐ de dà rì zi wǒ zhǐ shì xī wàng zì jǐ hǎo kàn yì diǎn |
[09:43.43] |
Yeah, which we have to leave for in 12 minutes. shì a, ér wǒ men zài 12 fēn zhōng nèi bì xū chū mén |
[09:46.40] |
Come on, I' ll just pick something out for you. lái ba, wǒ bāng nǐ xuǎn yī fú |
[09:49.40] |
You' ll notice that I' m fully dressed. nǐ kàn dào le, wǒ quán huàn hǎo le |
[09:51.87] |
I, in turn, have noticed that you are not. ér wǒ ne, yě fā xiàn nǐ shén me dōu hái méi huàn |
[09:55.47] |
So in the words of A. A. Milne, " Get out of my chair, dillhole." suǒ yǐ, tào xiǎo xióng wéi ní zuò zhě de huà " lí kāi wǒ de yǐ zi, lǘ dàn!" |
[10:02.78] |
Okay. hǎo |
[10:11.79] |
What are you doing? You said to give you the chair. nǐ zài gàn shén me? nǐ jiào wǒ lí kāi yǐ zi a |
[10:14.66] |
You didn' t say anything about cushions. nǐ yòu méi shuō bù néng dài zǒu yǐ diàn |
[10:16.93] |
They' re the essence of the chair! dàn yǐ diàn shì yǐ zi de jīng huá suǒ zài |
[10:18.90] |
That' s right! I' m taking the essence. méi cuò, wǒ yào dài zǒu jīng huá |
[10:22.63] |
Oh, he' ll be back. tā huì huí lái de |
[10:24.67] |
Oh, there' s nobody in the room. zhè lǐ shén me rén yě méi yǒu |
[10:27.74] |
I' m sorry, I thought it looked pretty. That was a Halloween costume. duì bù qǐ, wǒ jué de zhè yàng hěn měi zhè shì wàn shèng jiē fú zhuāng |
[10:31.61] |
Unless you would like me to go as Little Bo Peep. chú fēi nǐ yào wǒ chuān de xiàng xiǎo mù yáng nǚ yí yàng? |
[10:35.41] |
I didn' t recognize it without that inflatable sheep. ruò méi yǒu nà zhǐ kě chōng qì de yáng wǒ hái zhēn rèn bù chū lái |
[10:38.35] |
Yeah, which, by the way, Chandler, I would like back one of these days. shì a, duì le, qián dé wǒ zuì jìn xiǎng yào yì zhī huí lái |
[10:44.82] |
Rach, good! Listen, isn' t this perfect for me? ruì qiū, hěn hǎo a zhè jiàn shì bú shì hěn shì hé wǒ? |
[10:47.66] |
Oh, it' s perfect! But not for tonight. tài bàng le! dàn shì bù shì hé jīn wǎn |
[10:50.26] |
Of course, not for tonight. Hi. I' m going to a benefit. dāng rán bù shì hé jīn wǎn wǒ yào cān jiā cí shàn wǎn huì ne |
[10:53.83] |
Not for tonight? What are you doing? bù shì hé jīn wǎn? nà nǐ zài gàn ma? |
[10:56.20] |
No, I' m sorry. We didn' t mean it. I love you. Breathe. duì bù qǐ, bú shì gù yì de wǒ ài nǐ shēn hū xī |
[11:00.87] |
We used them as pillows when we went camping. wǒ men qù lù yíng shí bǎ tā men dāng zhěn tou |
[11:04.11] |
What? shén me? |
[11:06.11] |
The sheep. nèi xiē yáng a |
[11:08.78] |
Hey, what you do on your own time.... nǐ de xián xiā shí jiān zài gàn ma |
[11:15.19] |
Where' s my underwear? wǒ de nèi kù ne? |
[11:17.82] |
Come on, you took his underwear? He took my essence! bài tuō, nǐ ná le tā de nèi kù? tā ná zǒu wǒ de jīng huá a |
[11:21.53] |
Okay, hold on. Why can' t you just wear the underwear you' re wearing now? hǎo, děng děng, nǐ gàn ma bù chuān nǐ shēn shàng de nèi kù? |
[11:26.63] |
Because I' m not wearing any underwear now. yīn wèi wǒ xiàn zài gēn běn méi yǒu chuān nèi kù |
[11:30.40] |
Then why do you have to wear underwear tonight? nà nǐ jīn wǎn wèi hé yào chuān nèi kù? |
[11:33.07] |
It' s a rented tux, okay? yīn wèi zhè yàn wěi fú shì yòng zū de |
[11:35.07] |
I' m not gonna go commando in another man' s fatigues. wǒ bù xiǎng méi chuān nèi kù jiù chuān bié rén de yī fú |
[11:40.75] |
Then somebody' s gonna have to give somebody back his cushions. nà yǒu rén jiù dé bǎ yǐ diàn huán gěi bié rén |
[11:51.52] |
What, are you gonna show me my clothes? shén me? nán dào nǐ yào gěi wǒ kàn wǒ de yī fú ma? |
[11:54.86] |
Hey, opposite... xiāng fǎn de shì |
[11:57.26] |
... is opposite. jiù shì xiāng fǎn de shì |
[12:00.36] |
He' s got nothing! tā shén me dōu méi yǒu! |
[12:02.90] |
Okay, I' m ready. hǎo, wǒ zhǔn bèi hǎo le |
[12:09.71] |
Rachel didn' t have anything I liked but this ribbon. ruì qiū nà ér méi yǒu wǒ xǐ huān de chú le zhè gè shèng dàn cǎi dài |
[12:13.08] |
I thought, all right, I' ll be political. wǒ xiǎng, hǎo ba nà wǒ jiù zhèng zhì huà yì diǎn luó |
[12:17.28] |
What are you supporting? Christmas. nà nǐ zài zhī chí shén me? dāng rán shì yē dàn jié |
[12:21.89] |
Hey, that' s okay with me. Two down, and I have exactly 12 minutes wǒ wú suǒ wèi, yǐ jīng gǎo dìng liǎng gè le wǒ hái yǒu zhěng zhěng 12 fēn zhōng |
[12:27.36] |
What? shén me? |
[12:29.43] |
My watch stopped. My watch. Okay, see... wǒ de biǎo tíng le wǒ de biǎo, hǎo, nǐ kàn |
[12:32.23] |
... the dinosaur tail isn' t going around anymore. zhè gè kǒng lóng zhǐ zhēn de wěi bā bù dòng le |
[12:35.70] |
What time is it? It' s 7: 33. I have 7 minutes. xiàn zài jǐ diǎn? yǐ jīng 7 diǎn 33 fēn wǒ hái yǒu 7 fēn zhōng |
[12:38.54] |
I have seven minutes! wǒ hái yǒu 7 fēn zhōng! |
[12:39.90] |
Which shoes should I wear? The black or the purple? wǒ gāi chuān nǎ yī shuāng xié? hēi sè de hái shì zǐ sè de? |
[12:43.21] |
Just pick one, okay? Oh, okay, okay. The black. suí biàn tiāo yī shuāng, hǎo ma? hǎo la, hēi sè de |
[12:45.81] |
Do you have black with little strappies? nǐ yǒu méi yǒu hēi sè de rán hòu yǒu xì dài zi de? |
[12:48.38] |
Yeah. But those go better with pants. Maybe I should wear pants. yǒu, bù guò nà zhǒng shì hé pèi kù zi huò zhě wǒ gāi chuān kù zi |
[12:52.92] |
Yeah, pants! What an idea! Or better yet, go without pants. duì le, chuān kù zi shì hǎo zhǔ yì huò zhě bú yào chuān kù zi gèng hǎo |
[12:57.76] |
I don' t know what you' re doing, but just get in there... wǒ bù zhī dào nǐ zài zuò shí mǒ dàn shì nǐ kuài jìn qù |
[13:01.09] |
... and pick out any shoes that fit your feet. zhǎo chū suí biàn yī shuāng kě yǐ chuān de xié zǐ |
[13:03.76] |
I don' t care if they match. I don' t care if they make... wǒ bù guǎn tā shì fǒu dā pèi wǒ bù guǎn tā shì fǒu huì |
[13:07.50] |
... your ankles or your knees or your earlobes look fat. Just do it! ràng nǐ de jiǎo huái, xī gài, huò ěr chuí kàn qǐ lái pàng pàng de, kuài qù ba |
[13:12.30] |
Go in there, pick something out so we can go. jìn qù fáng jiān lǐ, tiāo chū yào chuān de rán hòu wǒ men jiù kě yǐ zǒu le |
[13:17.78] |
All right. Thank you. hǎo de xiè xiè nǐ |
[13:21.18] |
I' ve got to call Michelle to see if that was her voice. wǒ yào dǎ gěi mì xuě ér què dìng nà shi tā de shēng yīn, bào qiàn |
[13:25.02] |
It was. It was her voice. méi cuò, nà jiù shì tā de shēng yīn |
[13:27.18] |
Monica, I think you' ve gone over to the bad place. mó nī kǎ, wǒ xiǎng nǐ yòu kāi shǐ piān zhí le |
[13:34.29] |
Hola. xī bān yá yǔ wèi? |
[13:36.46] |
Hello? Hello? wèi? |
[13:40.13] |
Okay. That was her, right? Definitely. Yeah. hǎo, nà shi tā de shēng yīn, duì ma? jué duì shì, duì a |
[13:43.47] |
So there you go. zhè yàng jiù jiě jué la |
[13:45.47] |
We' re out of the woods. I think I' ll get dressed now. wǒ men de wēi xiǎn jiě chú la wǒ yào qù huàn yī fú le |
[13:50.37] |
I' ll get it. Okay. wǒ lái jiē hǎo |
[13:53.38] |
Hi, Monica and Rachel' s. nǐ hǎo, mó nī kǎ yǔ ruì qiū de jiā |
[13:55.35] |
Yeah, just a second. Can I ask who' s calling? hǎo, qǐng shāo děng qǐng wèn nín shì nǎ wèi? |
[13:58.68] |
It' s Michelle! shì mì xuě ér! |
[14:02.19] |
She must have that " caller l. D." thing. You should get that. tā yí dìng yǒu lái diàn xiǎn shì gōng néng nǐ yě gāi qù zhuāng yí gè |
[14:09.16] |
Michelle? mì xuě ér? |
[14:10.66] |
Yeah, that was me. I dialed your number by mistake. duì, jiù shì wǒ wǒ bù xiǎo xīn bō le nǐ de diàn huà |
[14:14.90] |
Just try to be zhǐ yào shì zhe |
[14:18.04] |
You' re so sweet. nǐ zhēn de hǎo tiē xīn |
[14:20.20] |
Yeah, we were a great couple. shì a, wǒ men shì yī duì hěn hǎo de qíng lǚ |
[14:22.54] |
I know, I really miss him. wǒ zhī dào, wǒ zhēn de hěn xiǎng tā |
[14:27.85] |
You know what' s weird? nǐ zhī dào qí guài de shì shén me? |
[14:31.42] |
Donald Duck never wore pants. táng lǎo yā cóng lái bù chuān kù zi |
[14:35.02] |
But when he gets out of the shower... dàn shì dāng tā xǐ wán zǎo chū lái |
[14:37.09] |
... he always puts a towel around his waist. tā zǒng shì zài yāo jiān wéi shàng yī tiáo máo jīn |
[14:42.39] |
I mean, what is that about? wǒ shì shuō, nà suàn shén me? |
[14:46.26] |
I only beeped in so I could hear my own message. mì xuě ér, wǒ zhǐ shì jìn rù xìn xiāng lái tīng wǒ zì jǐ de liú yán |
[14:49.37] |
I mean, that' s allowed. nà yàng zǒng kě yǐ ba |
[14:53.44] |
I would really appreciate it if you wouldn' t tell your dad about wǒ zhēn de xī wàng nǐ bié gào sù nǐ bà |
[14:58.01] |
What do you mean, you don' t feel comfortable with this? We' re friends! nǐ shuō nǐ bù gāo xìng shì shén me yì sī? wǒ men shì péng yǒu ne |
[15:03.61] |
That bitch always hated me. nà gè xiǎo biǎo zǐ gēn běn jiù tǎo yàn wǒ |
[15:05.85] |
I' m calling her back. wǒ yào zài dǎ gěi tā |
[15:09.45] |
Okay, fine. Okay. hǎo, hǎo a hǎo |
[15:12.52] |
She' s got a phone in there, right? Okay, we' re on it. tā fáng jiān lǐ yǒu diàn huà ba? hǎo, wǒ men lái chǔ lǐ ba |
[15:26.94] |
I know it says " black tie optional"... wǒ zhī dào dān zi shàng xiě " dǎ lǐng dài yǔ fǒu, zì xíng jué dìng" |
[15:30.81] |
... but this may be pushing it a little. dàn zhè yàng huì bú huì tài guò fèn le diǎn? |
[15:33.91] |
I' m not gonna go. wǒ bù qù le |
[15:37.75] |
You' re not gonna go? nǐ bù qù le? |
[15:39.22] |
No, I think I' m gonna catch up on my correspondence. bù, wǒ xiǎng gēng xīn wǒ de tōng xùn lù |
[15:44.32] |
How can you not be going? nǐ zěn me kě yǐ bù qù ne? |
[15:49.49] |
So I think that will accomplish the " not going." wǒ xiǎng zhè yàng jiù biǎo míng liǎo " wǒ bù qù" de yì sī |
[15:58.14] |
You know, just out of curiosity wǒ zhǐ shì hào qí |
[16:00.91] |
Ever since I was humiliated and yelled at in front of my friends... zì cóng nǐ zài wǒ péng yǒu miàn qián xiū rǔ wǒ, yòu duì wǒ dà hǒu |
[16:04.44] |
... I' m just, I don' t know, not in a very museum benefity kind of mood. wǒ jiù méi yǒu qíng xù qù cān jiā shén me bó wù guǎn de cí shàn huì le |
[16:09.11] |
Right. Well, okay. Okay. God, I' m sorry. I' m sorry I yelled. hǎo tiān a, hěn bào qiàn wǒ duì nǐ dà hǒu dà jiào, duì bù qǐ |
[16:13.32] |
That' s fine. No, but you' re mad. méi guān xì bù, kě shì nǐ zài shēng qì |
[16:15.79] |
I' m not mad. I' m just not going. wǒ méi yǒu shēng qì, wǒ zhǐ shì bù qù le |
[16:17.92] |
Right. Okay. shì de hǎo |
[16:20.69] |
You know that I have to go, right? nǐ zhī dào wǒ yí dìng yào qù ba? |
[16:24.03] |
So is it gonna be, like, I' m abandoning you while you' re upset? nà zhè yàng huì bú huì biàn chéng wǒ zài nǐ nán guò shí lí nǐ ér qù? |
[16:28.77] |
No. No? bú huì bú huì? |
[16:29.93] |
You' re not upset about the yelling. Right. And the humiliating. wǒ duì nǐ dà hǒu, nǐ bù nán guò? duì, hái bāo kuò nǐ de xiū rǔ |
[16:34.17] |
Well, of course, the humiliating. dāng rán luó, hái yǒu xiū rǔ |
[16:38.34] |
So we... nà me, wǒ men |
[16:41.38] |
We' re good. Right. wǒ men hěn hǎo a hǎo |
[16:46.72] |
Honey? I love you. Yes, Ross. tián xīn, wǒ ài nǐ shì de, luó sī |
[16:50.49] |
Get away from that phone! bǎ diàn huà fàng xià! |
[16:54.89] |
She' s just getting dressed now. tā yǐ jīng kāi shǐ huàn yī fú le |
[17:00.13] |
Is it wrong that I was totally aroused by that? wǒ jū rán yīn cǐ ér xīng fèn wǒ shì bú shì yǒu wèn tí? |
[17:11.24] |
Okay, buddy boy, here it is. hǎo la, xiōng dì, jiù shì zhè yàng la |
[17:14.21] |
You hide my clothes, I' m wearing everything you own. nǐ bǎ wǒ yī fú cáng qǐ lái wǒ jiù bǎ nǐ suǒ yǒu de yī fú chuān shang |
[17:18.58] |
Oh, my God! wǒ de tiān a |
[17:21.85] |
That is so not the opposite of taking somebody' s underwear! wǒ bǎ nǐ de nèi kù cáng qǐ lái dàn zhè gēn běn bú shì xiāng fǎn de shì |
[17:25.76] |
Look at me! I' m Chandler. nǐ kàn kàn wǒ, wǒ shì qián dé! |
[17:27.56] |
Could I be wearing any more clothes? wǒ hái néng zài duō chuān yī jiàn yī fú ma? |
[17:32.10] |
Maybe if I wasn' t going commando.... huò xǔ wǒ bù gāi bù chuān nèi kù de |
[17:39.54] |
It' s hot with all this stuff on. chuān zhè me duō zhēn shì rè sǐ wǒ le |
[17:42.04] |
I better not do any, I don' t know, lunges. wǒ zuì hǎo bié zài zuò xiē yùn dòng xiàng shì dūn mǎ bù zhī lèi de |
[17:47.34] |
Okay, enough. Enough with the lunging. gòu le, bié zài dūn mǎ bù le |
[17:50.01] |
I' m sick of this. I' ve had it up to here. wǒ kuài bèi fán sǐ le wǒ zhēn de yǐ jīng shòu gòu le |
[17:52.78] |
Neither of you can come to the party! nǐ men liǎng gè dōu bù zhǔn cān jiā wǎn huì! |
[17:55.79] |
Jeez, what a baby! tiān a, zhēn yòu zhì |
[17:58.42] |
Way to ruin it. I was just gonna go get dressed. nǐ gàn ma pò huài yī qiè wǒ zhèng yào qù huàn yī fú le |
[18:01.26] |
The only person I cared about getting dressed... nà gè wéi yī wǒ huì zài hu tā shì fǒu huàn hǎo yī fú de rén |
[18:03.93] |
... is the person who' s not even gonna go. què shì nà gè bù kěn qù de rén |
[18:06.63] |
Look, Rach, I' m sorry, okay? ruì qiū, wǒ hěn bào qiàn, hǎo ma? |
[18:08.73] |
Look, I was a jerk, okay? I' m sorry I yelled. I want you there. wǒ zhēn shì gè hún qíu bào qiàn duì nǐ dà hǒu, wǒ xī wàng nǐ néng qù |
[18:13.10] |
I need you there. wǒ xū yào nǐ qù |
[18:16.04] |
What can I do to show you how much I want you to be there? yào zěn yàng zuò cái néng zhèng míng wǒ yǒu duō xī wàng nǐ qù? |
[18:21.21] |
You could drink the fat. nǐ kě yǐ bǎ nà bēi yóu hē diào |
[18:25.62] |
Welcome to an adult conversation. huān yíng nǐ jìn rù dà rén de tán huà shì jiè |
[18:28.72] |
No, no, no. Now wait a minute. Wait a minute. bù, děng yī xià |
[18:31.22] |
That actually sounds interesting. What? tīng qǐ lái tǐng yǒu yì sī de shén me? |
[18:35.16] |
I think you should drink the fat. wǒ xiǎng nǐ yīng gāi bǎ nà bēi yóu hē diào |
[18:43.67] |
Okay, if that' s what it takes to show you how much you mean to me... hǎo, ruò zhè yàng jiù néng zhèng míng nǐ duì wǒ yǒu duō chóng yào |
[18:47.94] |
... and how much I want you there, that' s what I' ll do. yǐ jí wǒ duō xī wàng nǐ néng qù nà wǒ jiù yuàn yì qù zuò |
[18:50.81] |
Let me get you another glass. That' s been sitting out. wǒ bāng nǐ huàn yí gè bēi zi zhè yī bēi fàng hǎo jiǔ le |
[18:54.41] |
I think this will be fine. wǒ xiǎng zhè yàng kě yǐ le |
[18:57.68] |
Okay, vanilla milkshake. Just a vanilla milkshake... hǎo ba, xiāng cǎo nǎi xī zhǐ bù guò shì xiāng cǎo nǎi xī |
[19:00.85] |
... with chicken bits floating in it. zhǐ bù guò yǒu jī ròu de suì xiè fú zhe |
[19:06.92] |
Cheers. gān bēi! |
[19:08.36] |
No, don' t! Okay, okay, I' ll go. I' ll go. bù, bú yào hǎo ba, wǒ qù jiù shì le |
[19:11.33] |
You will? nǐ kěn qù? |
[19:13.36] |
You were really gonna do that. nǐ zhēn de huì nà me zuò, duì ba? |
[19:15.50] |
Well, yeah. shì a |
[19:17.43] |
You were gonna drink the fat. nǐ zhēn de yuàn yì hē xià nèi xiē yóu? |
[19:23.17] |
Let' s see what else he' ll do! wǒ men lái kàn kàn tā hái néng zuò shí mǒ |
[19:27.01] |
How about you get changed? Give him his underwear. bù rú nǐ xiàn zài qù huàn yī fú nǐ bǎ tā de nèi kù huán gěi tā |
[19:30.11] |
I' ll get a cab. I want everyone downstairs in two minutes. wǒ lái jiào jì chéng chē wǒ yào dà jiā zài liǎng fēn zhōng nèi xià lóu |
[19:33.55] |
Monica! mó nī kǎ! |
[19:35.39] |
Stop it. bié zuò le! |
[19:36.45] |
Stop it! bié zài zuò le! |
[19:42.13] |
Ross went to get a cab, so we luó sī qù jiào jì chéng chē le nà me wǒ men |
[19:44.03] |
What are you doing? No, Monica, no! nǐ zài zuò shí mǒ? bù, mó nī kǎ! |
[19:50.00] |
Hi, this is Richard. wǒ shì lǐ chá |
[19:53.30] |
You have three new messages. nǐ yǒu sān ge xīn xùn xī |
[19:56.87] |
Not anymore. zài yě méi yǒu le |
[19:59.21] |
Message erased. xùn xī yǐ shān chú |
[20:02.88] |
To record your message, begin speaking at the tone. qǐng zài bì shēng hòu liú yán |
[20:08.35] |
Hi, Richard. It' s Monica. nǐ hǎo, lǐ chá, wǒ shì mó nī kǎ |
[20:10.65] |
Listen, I did something kind of crazy tonight. wǒ jīn wǎn zuò le yī jiàn hěn fēng kuáng de shì |
[20:13.76] |
Maybe I' m getting my period or something. I don' t know. huò xǔ wǒ" nà gè" kuài lái le wǒ yě bù xiǎo de |
[20:17.36] |
Anyway, I beeped into your machine and I heard this message... fǎn zhèng wǒ jìn rù nǐ de dá lù jī rán hòu tīng dào yí gè liú yán |
[20:21.27] |
... that freaked me out... kuài bǎ wǒ gǎo fēng le |
[20:23.37] |
... and Michelle will tell you the rest. qí tā de mì xuě ér huì gào sù nǐ |
[20:26.24] |
I' m sorry, okay? And I hope that we can just forget the whole thing. wǒ hěn bào qiàn wǒ xī wàng nǐ wàng le zhè zhěng jiàn shì |
[20:33.78] |
Your outgoing message has now been changed. nǐ de zhǔ rén liú yán yǐ jīng gēng gǎi |
[20:38.62] |
Outgoing? zhǔ rén liú yán? |
[20:39.78] |
Did that say outgoing? tā gāng gāng shì shuō zhǔ rén liú yán? |
[20:41.29] |
Not outgoing! bú shì zhǔ rén liú yán! |
[20:45.89] |
Hi, Richard, it' s Monica. nǐ hǎo, lǐ chá, wǒ shì mó nī kǎ |
[20:48.06] |
Listen, I did something kind of crazy tonight. wǒ jīn wǎn zuò le yī jiàn fēng kuáng de shì |
[20:51.20] |
Maybe I' m getting my period or something. I don' t know. huò xǔ wǒ" nà gè" kuài lái le wǒ yě bù xiǎo de |
[20:54.10] |
How did you do that? I don' t know! nǐ shì zěn me zuò de? wǒ bù zhī dào! |
[20:56.87] |
Goodbye. zài jiàn |
[21:01.81] |
Okay, I' ve got two cabs and no people! Go, go, go! hǎo, wǒ jiào dào liǎng liàng jì chéng chē dàn hái méi rén zuò jìn qù, kuài! |
[21:06.31] |
Maybe we can call the phone company to change the message? huò xǔ wǒ men kě yǐ jiào diàn huà gōng sī gǎi diào nà gè liú yán? |
[21:09.81] |
They could change his number. tā men kě yǐ bǎ tā de diàn huà hào mǎ gǎi diào |
[21:11.38] |
I think after this, he' ll be doing that himself. wǒ xiǎng jīng guò zhè jiàn shì tā huì zì jǐ chǔ lǐ le |
[21:16.42] |
Rachel! ruì qiū! |
[21:23.29] |
You.... You look.... nǐ nǐ kàn qǐ lái |
[21:28.43] |
And I still have about five seconds to spare. ér wǒ hái shèng xià wǔ miǎo zhōng |
[21:37.67] |
That was about 7 seconds. zhè yàng dà gài huā diào qī miǎo zhōng |
[21:39.58] |
So we' re a little late. suǒ yǐ wǒ men chí le yì diǎn |
[21:41.41] |
Come on. zǒu ba |
[21:44.15] |
Oh, and by the way.... duì le |
[21:46.25] |
What? shén me shì? |
[21:47.65] |
I' m going commando too. wǒ lǐ miàn yě méi chuān |
[22:00.73] |
Dr. Geller? gài lēi bó shì? |
[22:02.10] |
Sherman Whitfield, London lnstitute. What a pleasure. wǒ shì lún dūn lái de xuě màn huì fēi hěn róng xìng jiàn dào nǐ |
[22:06.04] |
I was quite impressed with your paper on preCretaceous fossils. nǐ de qián bái è jì huà shí bào gào xiě dé zhēn bù cuò |
[22:10.94] |
Yes. It confirmed everything I' d written. shì de, nǐ zài cì yàn zhèng le wǒ yǐ qián xiě de dōng xī |
[22:13.44] |
Excuse me. duì bù qǐ |
[22:15.08] |
Hi. nǐ hǎo |
[22:16.71] |
Yes? shén me shì? |
[22:18.05] |
You' re kind of sitting in my seat. nǐ hǎo xiàng zuò zài wǒ de wèi zi shàng |
[22:21.18] |
What do you mean, your seat? nǐ shuō nǐ de wèi zi shì shén me yì sī? |
[22:23.39] |
I mean, I was sitting there. But you got up. wǒ shì shuō, wǒ běn lái zuò zài zhè ér dàn shì nǐ qǐ lái le |
[22:26.46] |
But I never left the room. kě shì wǒ méi yǒu lí kāi zhè gè fáng jiān |
[22:29.43] |
But you left the chair area. dàn shì nǐ lí kāi yǐ zi le |
[22:33.30] |
All right, that' s it. Give me your underwear. hǎo ba, jiù zhè yàng bǎ nǐ de nèi kù gěi wǒ |