[00:21.-1] |
No. That' s what they want me to do. bú yào, tā men jiù shì yào wǒ fàng qì |
[04:31.-2] |
Well, this is... zhè zhēn shì |
[05:30.-3] |
Here! ná qù |
[05:55.-1] |
Almost as good as the play with the two naked girls on the seesaw. gēn liǎng luǒ nǚ zuò qiào qiào bǎn nà chū yǒu de pīn |
[10:27.-4] |
I sure know how to pick them. shì a, wǒ hái zhēn yǒu yǎn guāng |
[13:35.-1] |
I stayed at Kate' s but nothing happened. wǒ zài kǎi tè jiā guò yè dàn shì shén me yě méi zuò |
[14:24.-3] |
Yes! piào liàng! |
[14:47.-4] |
7: 15. 7 diǎn 15 fēn |
[15:02.-3] |
All right, I don' t think you should be seeing Tommy anymore. hǎo ba, wǒ jué de nǐ bù gāi gēn tāng mǐ lái wǎng |
[16:05.-3] |
You idiot! You gonna spill hot coffee all over me, huh? nǐ zhè gè bái chī! nǐ xiǎng ná rè kā fēi pō wǒ? |
[17:59.-2] |
Sorry, Tommy. tāng mǐ, duì bù qǐ |
[18:21.-3] |
Yeah. But I also believed her when she said I was next. duì, dàn shì wǒ yě xiāng xìn wǒ shì xià yī ge |
[20:01.-3] |
Vic? wéi kè? |
[00:03.10] |
Are you still on hold? nǐ hái zài děng? |
[00:04.80] |
I was supposed to call my dad back two hours ago. wǒ liǎng xiǎo shí qián jiù gāi dǎ gěi wǒ bà le |
[00:07.54] |
Oh, yeah. He clicked on. yǒu, tā chā bō guò |
[00:09.17] |
Call him as soon as you get a chance. He' s at Flimbees. nǐ yǒu kòng jiù dǎ gěi tā tā zài jiǎ yǐ bǐng |
[00:12.71] |
What' s Flimbees? shén me shì jiǎ yǐ bǐng? |
[00:13.78] |
That' s the word I use when I can' t remember the real thing. wǒ jì bù qǐ zhèng què dá àn shí dōu zhè me shuō |
[00:18.45] |
Okay, hang up! That' s it. Come on! guà diàn huà, gòu le |
[00:23.35] |
My warranty expires tomorrow. If I don' t get through... bǎo zhèng shū míng tiān jiù guò qī le yào shì wú fǎ jiē tōng |
[00:26.22] |
... they won' t fix my crappy, broken phone for free! tā men jiù bú huì miǎn fèi xiū lǐ wǒ de pò diàn huà |
[00:29.12] |
We cannot let them win! It' s us versus them! wǒ men bù néng ràng tā men yíng zhè shì yǔ tā men de duì jué |
[00:31.53] |
Yes! méi cuò |
[00:36.63] |
I gotta doublecheck for tickets tonight. Who got what? wǒ zài wèn yī cì wǎn shàng de piào nǐ men yào jǐ zhāng? |
[00:40.00] |
I have one. wǒ yào yī zhāng |
[00:41.24] |
I need two. I' m bringing Pete. wǒ yào liǎng zhāng, wǒ yào dài bǐ tè qù |
[00:44.04] |
My boyfriend. wǒ de nán péng yǒu |
[00:47.31] |
I have a boyfriend now. wǒ yǒu nán péng yǒu le |
[00:49.88] |
Two it is. How about you? nǐ liǎng zhāng, luó sī, nǐ ne? |
[00:52.75] |
Yeah, I also need two. wǒ yě yào liǎng zhāng |
[00:55.52] |
Really? Who' s number two? zhēn de? dì èr gè shì shuí? |
[00:57.59] |
Whose Number Two? One of the more difficult games sewer workers play. dì èr gè shì shuí? xià shuǐ dào gōng rén de gāo nán dù yóu xì |
[01:04.03] |
No, it' s just this person. jiù shì yǒu yí ge rén ma |
[01:06.56] |
Like a datetype person? shì yuē huì duì xiàng ma? |
[01:08.46] |
Yeah, kind of. It' s this woman from work. suàn shì ba, shì gōng zuò shàng rèn shi de nǚ shēng |
[01:11.40] |
I hope that won' t be too weird. Will it, Rach? xī wàng bú huì tài qí guài bú huì ba, ruì qiū? |
[01:15.70] |
Not at all. I was actually gonna bring someone myself. yì diǎn yě bú huì qí shí wǒ yě yào dài rén qù |
[01:19.24] |
But you said one ticket. dàn shì nǐ zhǐ yào yī zhāng |
[01:24.58] |
I meant me plus one. wǒ shì shuō wǒ zài duō yī zhāng |
[01:27.55] |
Okay. Did you guys mean you plus one? hǎo, hái yǒu shuí shì duō yī zhāng de? |
[01:32.39] |
All right. I' ll see you tonight. hǎo, wǎn shàng jiàn |
[01:34.46] |
Okay. Byebye. zài jiàn |
[01:35.69] |
Byebye. bài bài |
[01:37.56] |
Okay, I need a date! wǒ dé zhǎo gè nán bàn |
[01:40.73] |
Oh, hey! You guys are finally gonna get to meet Kate! duì le, nǐ men zhōng yú yào jiàn dào kǎi tè le |
[01:44.40] |
And I borrowed your cologne. I hope she likes it. wǒ jiè le nǐ de gǔ lóng shuǐ xī wàng tā huì xǐ huān |
[01:47.20] |
What are you doing? She' s seeing somebody. nǐ zhè shì gàn ma? tā zài gēn bié rén jiāo wǎng |
[01:50.11] |
Yeah, and I don' t have any cologne. ér qiě wǒ méi yǒu gǔ lóng shuǐ |
[01:53.24] |
Bottle next to the shaving cream. Worm medicine for the duck. guā hú gāo páng biān nà yī píng yā zǐ de chú chóng yào |
[01:58.91] |
The One With the Screamer běn jí bō chū: " zhī rén zhī miàn bù zhī xīn" |
[02:49.20] |
Here you go. You can wear this. Thanks. ná qù, zhè jiàn gěi nǐ chuān xiè xiè |
[02:55.44] |
I' m setting the phone down. wǒ yào bǎ diàn huà fàng xià |
[02:58.47] |
But I' m still here. dàn shì wǒ rén hái zài |
[03:00.88] |
Just don' t go anywhere. I' m still here. bú yào zǒu kāi, wǒ hái zài |
[03:03.75] |
Don' t switch or anything, because I' m right here. Just one sec. bú yào zhuǎn xiàn, wǒ jiù zài zhè lǐ děng wǒ yī xià xià |
[03:09.25] |
One sec. One second! děng yī xià, yī xià xià |
[03:11.85] |
Wait! One second! Just.... děng děng, yī xià jiù hǎo |
[03:14.79] |
What? Monica, I' m scared! gàn ma? wǒ hǎo hài pà |
[03:17.86] |
Honey, that' s a sleeve. xiǎo jiě, nà shi xiù zi |
[03:21.26] |
And we also have a speakerphone. ér qiě wǒ men yǒu miǎn chí tīng tǒng |
[03:24.10] |
Please stay on the line. Your call is important to us. qǐng bú yào guà duàn wǒ men hěn zhòng shì nín de lái diàn |
[03:27.60] |
You gotta hang up. We' ll be late. nǐ dé guà duàn, yào chí dào le |
[03:29.80] |
Thank you for your patience. You' re the next caller. xiè xiè nín de děng hòu jiē xià lái jiāng wèi nín fú wù |
[03:32.77] |
Yes! Yes! I' m the next caller! piào liàng! wǒ shì xià yī ge |
[03:35.64] |
You were gonna have me hang up. nǐ hái jiào wǒ guà diào |
[03:41.75] |
Can you take a duck and a chick to the theater? kě yǐ dài xiǎo jī hé xiǎo yā qù jù yuàn ma? |
[03:45.45] |
Of course not. dāng rán bù xíng |
[03:47.12] |
I just wanted them to hear it from somebody else. wǒ zhǐ shì xiǎng ràng bié rén gào sù tā men |
[03:54.16] |
" lù xī ér luò tài ěr jù yuàn" |
[03:58.57] |
Oh, hi, how are you? nǐ hǎo ma? |
[04:00.47] |
Good. hěn hǎo |
[04:03.40] |
Looks like we' re the first ones here. Looks that way. kàn lái wǒ men zuì zǎo dào kàn yàng zi shì de |
[04:06.57] |
First ones here! bá dé tóu chóu |
[04:11.35] |
Oh, Tommy, this is Ross. Ross, Tommy. tāng mǐ, zhè shì luó sī luó sī, tāng mǐ |
[04:14.18] |
Oh, I' m sorry. This is Cailin. Cailin bào qiàn, zhè shì kǎi lín kǎi lín |
[04:16.75] |
Sorry. duì bù qǐ |
[04:18.32] |
And break! fàng kāi |
[04:23.66] |
I think I' m gonna run to the ladies' room. wǒ yào qù yī tàng xǐ shǒu jiān |
[04:26.36] |
I' ll join you. I' ll get our seats. wǒ gēn nǐ qù wǒ qù zhǎo zuò wèi |
[04:32.67] |
... awkward. yǒu diǎn gān gà |
[04:35.50] |
Well, because Rachel and l used to go out. yīn wèi ruì qiū hé wǒ jiāo wǎng guò |
[04:38.44] |
Oh, I didn' t know that. wǒ bù zhī dào |
[04:42.38] |
Well, then this is awkward. nà zhè cái jiào gān gà |
[04:46.85] |
So what do you...? I think we' re here. zuò wèi shì yīng gāi zài zhè lǐ |
[04:51.72] |
Excuse me. I' m sorry. dǎ rǎo yī xià, duì bù qǐ |
[04:53.82] |
I think you may be in our seats. nǐ men zuò dào wǒ men de wèi zi le |
[04:57.86] |
No, I don' t think so. yīng gāi méi yǒu ba |
[04:59.63] |
Could we take a look at your ticket? Sure. kě yǐ kàn yī xià nǐ de piào ma? dāng rán kě yǐ |
[05:04.13] |
Yeah. Yeah, see, this says," D13".... méi cuò, zhè shì D13 |
[05:08.04] |
Oh, well, I thought that wǒ yǐ wéi |
[05:09.90] |
You thought? Well, that didn' t really work out for you. Idiot! nǐ yǐ wéi? nǐ yǐ wéi yě méi yǒu yòng, bái chī! |
[05:15.24] |
What are you, a moron? It says," D13"! Okay? nǐ shì zhū tóu ma? shàng miàn yìn D13, hǎo ma? |
[05:19.08] |
You' re surrounded by even numbers! Does that give you a clue? nǐ bèi shuāng shù bāo wéi le nǐ dōu méi xiǎng dào ma? |
[05:22.58] |
The usher told me The usher must be right! dài wèi de rén shuō dài wèi de rén dāng rán duì luó |
[05:25.65] |
With all his training! tā shòu guò yán gé xùn liàn ma |
[05:27.82] |
Get out! gǔn! |
[05:34.63] |
Hey, man, you want the aisle? No, I' m good. nǐ yào kào zǒu dào ma? bù yòng le |
[05:49.41] |
There he is! There' s our star! wǒ men de míng xīng lái le |
[05:51.68] |
You were great! nǐ yǎn dé hǎo bàng |
[05:53.41] |
So? What' d you think? nǐ men jué de zěn yàng? |
[05:59.82] |
I wasn' t in that. I know. wǒ méi yǒu yǎn wǒ zhī dào |
[06:02.76] |
I want you to meet everybody. Everybody, this is Kate. qǐng nǐ lái yī xià gè wèi, tā shì kǎi tè |
[06:06.26] |
Excuse me. Excuse me. Sweetheart! jiè guò qīn ài de |
[06:11.60] |
Come! guò lái |
[06:16.44] |
So that' s the girl you like. nà jiù shì nǐ xīn shàng rén |
[06:20.84] |
I tell you, this guy Rachel is with is crazy. zhēn de, ruì qiū de nán bàn shì shén jīng bìng |
[06:23.78] |
He viciously screamed at total strangers. I think he' s bad news. tā duì mò shēng rén dà hǒu dà jiào wǒ jué de tā hěn zāo gāo |
[06:30.08] |
Wait a minute. You don' t like the guy Rachel' s dating? màn zhe, nǐ bù xǐ huān ruì qiū yuē huì de duì xiàng? |
[06:34.06] |
Well, that' s odd. zhēn qí guài a |
[06:36.72] |
Oh, hey, Lauren. You guys, this is Kate' s understudy, Lauren. luó lún, gè wèi zhè shì kǎi tè de hòu bǔ luó lún |
[06:41.06] |
Hey, gosh, you look so familiar. tiān na, nǐ hǎo miàn shú |
[06:43.30] |
I ran into you in the hallway in your building. wǒ men zài nǐ nà dòng lóu de zǒu láng shàng jiàn guò |
[06:46.27] |
It was right after I slept with Joey. He dumped me the next day. jiù zài wǒ gēn qiáo yī shàng chuáng zhī hòu tā dì èr tiān jiù shuǎi le wǒ |
[06:51.91] |
So how' d you guys meet? nǐ men shì zěn me rèn shi de? |
[06:54.74] |
The short version is, I pursued her for a couple of months. jiǎn dān de shuō, wǒ zhuī le tā liǎng ge yuè |
[06:58.41] |
Then I gave her a check for 20, 000 and she was mine. gěi tā yī zhāng liǎng wàn yuán zhī piào hòu jiù gǎo dìng le |
[07:03.18] |
In the long version, I dump him for telling people the short version. fù zá de shuō, wǒ yīn wèi tā shuō huà tài jiǎn dān ér shuǎi le tā |
[07:08.49] |
Joey, sweetheart, you were fabulous! qiáo yī bǎo bèi, nǐ tài bàng le |
[07:12.59] |
You guys, this is my agent, Estelle. gè wèi, zhè shì wǒ de jīng jì rén ài sī dài |
[07:14.86] |
How do you do? nǐ men hǎo |
[07:16.26] |
Oh, you two girls were outstanding! liǎng wèi měi méi yǎn dé tài bàng le |
[07:19.87] |
Do they have representation? tā men yǒu jīng jì rén ma? |
[07:22.94] |
They weren' t in the play. tā men méi yǒu yǎn |
[07:25.01] |
We' re not actors. wǒ men bú shì yǎn yuán |
[07:26.64] |
What a shame! zhēn kě xī |
[07:28.01] |
With her face and her chest, I could really put something together. tā de liǎn dàn jiā shang tā de xiōng bù wǒ kě yǐ pěng chū gè míng xīng lái |
[07:34.38] |
Could I borrow it? kě yǐ jiè wǒ ma? |
[07:38.22] |
Hi. Remember me? jì de wǒ ma? |
[07:40.82] |
Hi. Yeah. Tommy' s in line for the bathroom... shì nǐ, tāng mǐ zài pái duì shàng cè suǒ |
[07:43.72] |
... and someone just cut. I think he' s gonna snap. yǒu rén chā duì, wǒ jué de tā yào zhuō kuáng le |
[07:48.40] |
I' m gonna go. wǒ yào zǒu le |
[07:50.00] |
Go? Why? zǒu? wèi shí me? |
[07:51.50] |
I don' t know. Could be because I don' t feel like... bù zhī dào, huò xǔ shì yīn wèi |
[07:54.57] |
... waiting all night for a guy who may or may not scream. wǒ bù xiǎng zhěng wǎn děng zhe kàn yí ge rén fā biāo |
[08:00.24] |
He definitely will scream. tā jué duì huì fā biāo |
[08:03.71] |
Goodbye. zài jiàn |
[08:09.08] |
Here we go, people! gè wèi, jù píng lái le |
[08:17.23] |
" Boxing Day. " sòng lǐ rì" |
[08:19.66] |
The Lucille Lortel Theatre.... " lù xī ér luò tài ěr jù yuàn" |
[08:23.73] |
Joey Tribbiani gives an uneven performance. qiáo yī cuī bǐ yà ní de biǎo xiàn cēn cī bù qí |
[08:28.87] |
But Mr. Tribbiani is not the worst thing in this production." bù guò cuī bǐ yà ní hái bú shì zhè chū xì zuì chā de yī huán |
[08:32.27] |
Yes! shuài! |
[08:37.08] |
" Kate Miller' s awkward and mannered portrayal is laughable." kǎi tè mǐ lēi chà jìn zuò zuò de shuān shì shí zài kě xiào |
[08:42.78] |
Here it is! " The direction... lái le! dǎo yǎn bù fèn |
[08:45.25] |
... by Marshall Townend is...." mǎ xiē ěr tāng ēn dǎo yǎn |
[08:54.76] |
Thank you, boys and girls. xiè xiè gè wèi |
[08:56.63] |
You' ve ruined my life. nǐ men huǐ le wǒ de yī shēng |
[08:59.57] |
Please stuff your talentless faces... qǐng yòng wǒ mā zuò de xiè bǐng |
[09:03.27] |
... with my mother' s crab cakes! tián mǎn nǐ men méi yǒu cái huá de dǔ zi |
[09:06.57] |
Excuse me! jiè guò |
[09:13.61] |
Does anyone mind if I save this? wǒ kě yǐ liú zhe ba? |
[09:21.16] |
ls the play over? Where were you? xì yǎn wán le? nǐ rén ne? |
[09:23.56] |
Thank you for your patience. You' re the next caller. xiè xiè nín de děng hòu jiē xià lái jiāng wèi nín fú wù |
[09:27.63] |
You were " the next caller" hours ago. You must be going crazy. yǐ jīng hǎo jǐ gè xiǎo shí le nǐ yí dìng kuài fēng le |
[09:31.43] |
I' ve kept myself busy. wǒ yǒu zhǎo shì qíng zuò |
[09:42.08] |
Okay, yeah, I put your stuff in her room and her stuff in your room. duì le, wǒ bǎ nǐ men fáng lǐ de dōng xī duì diào le |
[09:52.49] |
You okay? nǐ hái hǎo ma? |
[09:54.76] |
Fabulous. hǎo jí le |
[09:55.89] |
Drama critics, they' re nothing but people who couldn' t make it as actors. jù píng jiā zhǐ shì dāng bù chéng yǎn yuán de rén |
[10:01.00] |
You know what to do? Become a drama critic. nǐ cāi nǐ gāi zěn me zuò? qù dāng jù píng jiā |
[10:08.27] |
I am hurt! wǒ shòu shāng le |
[10:12.67] |
A plague... zhù nǐ men liǎng jiā |
[10:14.41] |
... on both your houses! fā shēng huǒ zāi dì zhèn |
[10:19.25] |
By the way, he dumped me tonight after he read my review. duì le, tā kàn wán jù píng zhī hòu shuǎi le wǒ |
[10:23.02] |
Oh, classy. zhēn guò fèn |
[10:30.56] |
You know I gave up a part on a soap for this? wǒ wèi le zhè chū xì fàng qì yí gè lián xù jù |
[10:36.20] |
I gave up a job too. wǒ yě fàng qì le yí gè gōng zuò |
[10:38.00] |
Really? What? Declawing cats. shén me gōng zuò? tì māo mī jiǎn zhǐ jia |
[10:43.00] |
Hey, tell you what, let me walk you home. zhè yàng ba, wǒ péi nǐ zǒu huí jiā |
[10:45.91] |
We' ll stop by every newsstand and burn every copy of The Times and The Post. wǒ men qù měi gè bào tān shāo diào suǒ yǒu de shí bào hé yóu bào |
[10:50.38] |
Why The Post?. You didn' t see The Post?. wèi shí me yào shāo yóu bào? nǐ méi kàn yóu bào? |
[10:52.91] |
No. You? No. Why? méi yǒu, nǐ kàn le? méi yǒu, zěn me le? |
[11:03.16] |
You really think these newspapers are just jealous of me? nèi xiē jù píng zhēn de shì zài jí dù wǒ? |
[11:06.26] |
Absolutely. You' re talented and you' re goodlooking. jué duì de nǐ yǒu cái huá, zhǎng de yòu měi |
[11:10.06] |
You' re sweet and cute. nǐ rén hǎo yòu kě ài |
[11:12.87] |
I know. That' s why they trashed me. wǒ zhī dào, suǒ yǐ tā men cái gōng jī wǒ |
[11:22.51] |
Wait. Wait a minute. What? děng yī xià zěn me le? |
[11:26.58] |
I don' t get you. wǒ shí zài gǎo bu dǒng nǐ |
[11:28.58] |
I mean, first you hate me. nǐ xiān shì tǎo yàn wǒ |
[11:30.85] |
Then you sleep with me. rán hòu gēn wǒ shàng chuáng |
[11:33.89] |
Then you want nothing to do with me. Now you want me again? rán hòu nǐ yòu gēn wǒ piē qīng guān xì xiàn zài yòu xiǎng yào wǒ le? |
[11:37.02] |
You never went out with an actress before? nǐ méi gēn nǚ yǎn yuán yuē guò huì ma? |
[11:41.10] |
IKate, do you even like me? kǎi tè, nǐ xǐ huān wǒ ma? |
[11:46.70] |
Of course I do. So how come you blew me off? dāng rán xǐ huān nà nǐ wèi shí me jù jué wǒ? |
[11:50.54] |
How come you were with him? I don' t know. wèi shí me yào gēn tā zài yì qǐ? wǒ bù zhī dào |
[11:54.61] |
I just do this. wǒ jiù shì zhè yàng |
[11:56.91] |
I always have to pick, like, the smartest guy... wǒ zǒng shì yào tiāo nà gè zuì cōng míng de |
[12:00.15] |
... or the most talented guy. huò shì zuì yǒu cái huá de |
[12:03.08] |
Why can' t I just pick someone like you? wǒ wèi shí me bù néng tiāo nǐ zhè zhǒng rén? |
[12:08.72] |
Thanks. xiè le |
[12:12.26] |
You know what I mean. nǐ zhī dào wǒ de yì sī |
[12:15.73] |
I mean, like, the sweetest guy. wǒ shì shuō zuì tǐ tiē de rén |
[12:19.63] |
You' re just so.... nǐ zhēn de hǎo |
[12:22.64] |
You' re so... nǐ hǎo |
[12:25.11] |
... so.... hǎo |
[12:37.92] |
Here we go. Let' s get your feet up there. lái, bǎ nǐ de jiǎo tái shàng lái |
[12:48.43] |
Good night. wǎn ān |
[12:51.00] |
Sweet dreams. zhù nǐ hǎo mèng |
[12:59.17] |
I' m gonna put this can right here in case you have to hurl. wǒ bǎ tǒng zǐ fàng zài zhè lǐ miǎn de nǐ xiǎng zhuō tù zi |
[13:11.22] |
Please stay on the line. Your call is very important to us. qǐng bú yào guà duàn wǒ men hěn zhòng shì nín de lái diàn |
[13:16.39] |
You' ve been up for 24 hours. Go to sleep. nǐ yǐ jīng 24 xiǎo shí méi shuì le qù shuì ba |
[13:20.00] |
This isn' t healthy. zhè yàng hěn bù jiàn kāng |
[13:21.36] |
No, no, I' m fine. bù, wǒ hěn hǎo |
[13:23.30] |
And you know why? Because of all the riboflavin. nǐ zhī dào wèi shí me? yīn wèi wǒ chī le hé huáng sù |
[13:32.14] |
Didn' t you have that on last night? zhè shì zuó wǎn nà tào yī fú |
[13:38.15] |
Hey, where were you? nǐ zěn me méi lái? |
[13:39.91] |
I' m so, so sorry. I am definitely gonna see your play. wǒ hěn bào qiàn wǒ yí dìng huì qù kàn nǐ yǎn xì |
[13:43.88] |
I swear, your play is very important to us. Thank you for your patience. nǐ de xì duì wǒ men hěn zhòng yào xiè xiè nǐ de děng hòu |
[13:47.52] |
Your play is the next play I' m gonna see. wǒ jiē xià lái jiāng qù kàn nǐ de xì |
[13:52.36] |
How' d it go with Kate? nǐ gēn kǎi tè zěn me yàng? |
[13:53.89] |
It was great! gǎn jué hǎo bàng |
[13:54.93] |
I walked her home, and it was amazing how much we connected. wǒ péi tā zǒu huí jiā wǒ men zhī jiān xīn yǒu líng xī |
[13:59.90] |
Then she passed out. hòu lái tā hūn guò qù le |
[14:01.60] |
But then she woke up. dàn shì děng tā xǐng lái |
[14:03.60] |
And we stayed up all night talking. wǒ men liáo le yī zhěng wǎn |
[14:06.17] |
And now we' re crazy about each other! wǒ men xiàn zài wèi bǐ cǐ fēng kuáng |
[14:10.04] |
You had " the night"! nǐ jīng lì le guān jiàn xìng de yè wǎn |
[14:12.55] |
When two people realize their feelings for each other... dāng liǎng gè rén fā xiàn tā men zhuì rù ài hé |
[14:15.78] |
... and they talk for hours and learn all about the other person. tā men huì liáo shàng hěn jiǔ nòng qīng chǔ duì fāng de yī qiè |
[14:19.59] |
You think? shì ma? |
[14:20.86] |
Did you learn about her family? Two brothers. One died! tā yǒu jǐ gè jiā rén? liǎng gè xiōng dì, yí gè sǐ le |
[14:32.13] |
This is from the woman at the bar. zhè shì bā tái nà wèi nǚ shì qǐng de |
[14:38.91] |
Sorry. She thought you were somebody else. duì bù qǐ, tā rèn cuò rén le |
[14:45.28] |
What time is it? One. xiàn zài jǐ diǎn? 1 diǎn |
[14:49.45] |
Watch doesn' t work. wǒ de biǎo huài le |
[14:52.15] |
Tommy' s supposed to be here soon. We' re going to lunch. tāng mǐ kuài lái le, wǒ men yào qù chī fàn |
[14:57.89] |
Look, I wasn' t gonna say anything to you, but.... tīng zhe, wǒ běn lái bù xiǎng shuō de dàn shì |
[15:06.73] |
You don' t? shì ma? |
[15:08.24] |
The guy is mean. I mean, really mean. I think you should stay away from him. nà jiā huǒ hěn è liè, fēi cháng è liè nǐ yīng gāi lí tā yuǎn yì diǎn |
[15:13.77] |
Or maybe I should stay away from all men. huò xǔ wǒ yīng gāi lí suǒ yǒu nán rén yuǎn yì diǎn |
[15:17.51] |
It' s not just because I' m jealous. wǒ bù zhǐ shì zài jí dù |
[15:21.48] |
I mean, I' m not. I' m not jealous. wǒ bú shì zài jí dù |
[15:24.59] |
Look, the guy actually screamed at this couple sitting in our seats. nà jiā huǒ duì zuò cuò wèi zi de fū fù dà hǒu |
[15:29.32] |
Yeah, and at the end of the play... duì a, luò mù de shí hòu |
[15:32.13] |
... he got up, and he just started, like, banging his hands together. tā hái zhàn qǐ lái yòng lì pāi dǎ tā de shuāng shǒu |
[15:39.37] |
You don' t want to believe me, that' s fine. hǎo, nǐ men bù xìn jiù suàn le |
[15:42.17] |
We' re kidding. kāi wán xiào de |
[15:46.17] |
No one believe me. I' m Mr. Funny to you. Mr. Funny! méi yǒu rén xiāng xìn wǒ nǐ men dāng dōu wǒ zài shuǎ bǎo |
[15:49.61] |
Sorry, Tommy. What' s in the cup? duì bù qǐ bēi zi lǐ shì shén me? |
[15:54.15] |
What is in the cup? bēi zi lǐ shì shén me? |
[15:56.55] |
Okay, it' s coffee. shì kā fēi |
[15:57.85] |
Iced coffee? Tell me it' s iced coffee. bīng kā fēi ma? qǐng gào sù wǒ shì bīng kā fēi |
[16:01.86] |
It' s hot Hot coffee! shì rè rè kā fēi! |
[16:08.70] |
What are you? Just a big, stupid doofy idiot with a doofy idiot hairdo? nǐ shì fà xíng hěn niǎo de niǎo bái chī ma? |
[16:17.67] |
What' s your favorite thing about summertime? nǐ zuì xǐ huān xià tiān de shén me? |
[16:20.37] |
Going to the beach when it stays light real late. qù hǎi biān wán, tiān sè hěn wǎn cái biàn àn |
[16:29.32] |
What' s your favorite thing about summer? nǐ zuì xǐ huān xià tiān de shén me? |
[16:32.49] |
I don' t know. Probably the smell of freshly cut grass. bù zhī dào xīn chú guò de cǎo dì de wèi dào ba |
[16:36.02] |
That' s a good one. zhè gè hǎo |
[16:42.53] |
Sorry! Sorry I' m late! My duck and my chick had a fight. It was ugly. bào qiàn chí dào wǒ de jī hé yā chǎo jià, chǎng miàn hěn luàn |
[16:47.20] |
We held the curtain for you. Let' s go! wǒ men zài děng nǐ, shàng chǎng ba |
[16:54.94] |
Vic! Where have you been, baby? wéi kè, nǐ shàng nǎ qù le? |
[17:02.28] |
Where' s Kate? kǎi tè ne? |
[17:03.45] |
She got a job in L. A. tā zài luò shān jī zhǎo dào gōng zuò |
[17:07.72] |
I' ve been waiting up all night for you. Where have you been? wǒ děng le nǐ yī zhěng yè nǐ shàng nǎ qù le? |
[17:13.46] |
Where have you been, Vic? nǐ shàng nǎ qù le, wéi kè? |
[17:17.90] |
Go to the window. I wanna run down to the truck and show you something. qù chuāng zi páng biān wǒ qù chē shàng ná gè dōng xī gěi nǐ kàn |
[17:24.24] |
What do you got down there, Vic? nǐ yào gěi wǒ kàn shén me? |
[17:26.81] |
What do you got under that tarp? fān bù dǐ xià cáng le shén me? |
[17:32.41] |
When is she leaving? tā shén me shí hòu zǒu? |
[17:33.81] |
Tonight. What are you doing? jīn wǎn, nǐ zài gàn shén me? |
[17:38.05] |
I' m coming up! wǒ mǎ shàng shàng lái |
[17:42.66] |
Hey, you mind if I use the phone? kě yǐ jiè yòng diàn huà ma? |
[17:50.23] |
Use ours across the hall because she... qù duì miàn yòng wǒ men de, yīn wèi tā |
[17:53.17] |
... has problems. yǒu diǎn wèn tí |
[17:54.74] |
Thanks. xiè xiè |
[18:00.07] |
I almost spilled this hot coffee on you. wǒ chà diǎn bǎ rè kā fēi pō dào nǐ shēn shàng |
[18:03.94] |
Yeah, but you didn' t. dàn shì nǐ méi yǒu |
[18:05.91] |
No, but... méi cuò, dàn shì |
[18:07.65] |
... it' s hot. zhè shì rè de |
[18:12.65] |
Would you stop it? It' s getting really old. bié nào le, dōu lǎo diào yá le |
[18:15.46] |
I can' t believe no one believes me. jū rán méi yǒu rén xiāng xìn wǒ |
[18:17.79] |
I do. I believe you. wǒ xiāng xìn nǐ |
[18:19.83] |
You do? zhēn de? |
[18:32.34] |
Hey there, little fella. hāi, xiǎo dōng xī |
[18:34.17] |
Mr. Fuzzy Man, how you doing? máo máo liǎn, nǐ hǎo ma? |
[18:40.85] |
Gross! ě xīn sǐ le |
[18:42.52] |
Idiot! bái chī! |
[18:44.45] |
Stupid, little, fuzzy, yellow creature! bái chī huáng máo jī |
[18:47.65] |
" Oh, look at me! I' m so cute! I' m a little chick who' s disgusting!" nǐ kàn wǒ, wǒ hǎo kě ài wǒ shì ě xīn de xiǎo jī! |
[18:51.79] |
You' re so stupid! How are you not yet extinct? bèn dàn! nǐ zěn me hái méi jué zhǒng? |
[18:57.40] |
What are you quacking about? nǐ jiào shén me jiào? |
[18:59.57] |
Dumb Donald Dodo! bái chī táng lǎo yā |
[19:05.31] |
Step away from the duck. lí yā zǐ yuǎn yì diǎn |
[19:11.08] |
Sorry, little Mr. Chickadee. hěn bào qiàn, xiǎo jī jī |
[19:13.35] |
Sorry you went doody in my hand! shuí jiào nǐ zài wǒ shǒu shàng piē tiáo! |
[19:18.42] |
I guess we' re not going out anymore. kàn lái wǒ men shì méi xī wàng le |
[19:20.82] |
Man! mā de! |
[19:26.29] |
Joey, I' m so glad I caught you. I couldn' t find you before. qiáo yī, xìng hǎo gǎn shàng le wǒ yī zhí zhǎo bu dào nǐ |
[19:30.46] |
What' s all this about L. A.? luò shān jī shì zěn me huí shì? |
[19:32.70] |
They still want me for General Hospital. " zōng hé yī yuàn" hái shì yào wǒ |
[19:34.84] |
But... dàn shì |
[19:36.27] |
... what about us? wǒ men ne? |
[19:39.01] |
Last night was wonderful. zuó wǎn gǎn jué hěn bàng |
[19:42.11] |
But I can' t stay here just for you. dàn wǒ bù néng wéi le nǐ liú xià lái |
[19:45.31] |
So stay for the museums. nà jiù wèi le bó wù guǎn liú xià lái |
[19:48.15] |
I' m sorry. Joey, onstage! duì bù qǐ qiáo yī shàng chǎng |
[19:51.12] |
At least stay till the end of the play. zhì shǎo děng dào luò mù |
[19:53.45] |
I' ll go to the airport with you. I want to say goodbye. wǒ péi nǐ qù jī chǎng, wǒ xiǎng gēn nǐ dào bié |
[19:56.52] |
Where are you, Vic? wéi kè, nǐ zài nǎ lǐ? |
[19:58.46] |
Flight' s in an hour. I gotta go. yī xiǎo shí hòu de bān jī, wǒ dé zǒu le |
[20:02.63] |
Vic? wéi kè? |
[20:05.07] |
Vic! ln a minute! wéi kè! děng yī xià! |
[20:09.57] |
So this is it, Victor? wéi kè, jiù zhè yàng le? |
[20:12.87] |
Yeah. I guess it is. wǒ xiǎng shì de |
[20:22.08] |
Listen... tīng wǒ shuō |
[20:25.00] |
... I gotta say goodbye, and I gotta say it quick because this is killing me. wǒ bì xū gǎn kuài shuō zài jiàn yīn wèi wǒ de xīn hǎo tòng |
[20:29.39] |
One thing you gotta know is that I will never forget you. wǒ yào nǐ zhī dào wǒ yǒng yuǎn bú huì wàng jì nǐ |
[20:34.23] |
But you got things you have to do now. dàn shì nǐ yǒu nǐ gāi zuò de shì |
[20:37.73] |
And so do l. ér wǒ yě shì |
[20:41.07] |
And so... suǒ yǐ |
[20:44.57] |
... I' m gonna get on this spaceship... wǒ yào dēng shàng tài kōng chuán |
[20:54.41] |
... and I' m gonna go to Blaargon7 in search of alternative fuels. qián wǎng bù lā gāng 7 hào xīng xún zhǎo tì dài rán liào |
[20:59.62] |
But when I return 200 years from now... děng wǒ liǎng bǎi nián hòu huí lái |
[21:03.49] |
... you' ll be long gone... nǐ zǎo jiù sǐ le |
[21:06.33] |
... but I won' t have aged at all. ér wǒ què yì diǎn yě bú huì lǎo |
[21:11.93] |
So you tell your great, great granddaughter... suǒ yǐ qǐng gào sù nǐ de céng zēng sūn nǚ |
[21:15.80] |
... to look me up. jiào tā zhǎo wǒ |
[21:19.11] |
Because, Adrianne... yīn wèi ài lì ān |
[21:21.31] |
... baby... qīn ài de |
[21:24.61] |
... I' m gonna want to meet her. wǒ jué duì huì xiǎng rèn shi tā |
[21:34.49] |
So long, Vic! bié le, wéi kè |
[21:44.16] |
It' s been two days. yǐ jīng liǎng tiān le |
[21:47.33] |
Yeah, I know. wǒ zhī dào |
[21:49.00] |
Good thing it' s one of those 801 numbers, right? xìng hǎo shì 801 miǎn fù fèi diàn huà |
[21:52.31] |
Phoebe, 800 is toll free. 801 is Utah. 800 cái shì miǎn fù fèi diàn huà 801 shì yóu tā zhōu mǎ |
[21:59.78] |
It has to be 800 because all those big companies have 800 numbers. yí dìng shì 800 dà gōng sī dōu yǒu miǎn fù fèi zhuān xiàn |
[22:04.65] |
Every.... měi gè |
[22:06.62] |
Yeah, every big Utahbased company has one. yóu tā zhōu dà gōng sī dōu shì 801 kāi tóu |
[22:11.33] |
Sorry. I' m so sorry. I will pay you back. zhēn de hěn bào qiàn, wǒ huì fù qián de |
[22:14.93] |
And yet she' s still not hanging up the phone. tā hái shì bù guà diàn huà |
[22:17.83] |
Hang up! Hang up the phone! guà diào la guà guà guà! |
[22:19.80] |
Fine! Fine! hǎo la |
[22:28.71] |
Well, I think I broke it. wǒ hǎo xiàng bǎ tā shuāi huài le |
[22:33.11] |
But that' s all right. Here' s the number where you can call. méi guān xì, nǐ men kě yǐ dǎ zhè zhī diàn huà |