[00:16.96] |
迷うことも悲しいことも |
[00:31.04] |
無くなりはしないこの場所で |
[00:41.93] |
確かに始まりの 時のラインがそこにあった |
[01:02.61] |
|
[01:07.10] |
その線の向こう側とこちら側の |
[01:16.53] |
間の隔たりは 川に姿を変えた |
[01:32.13] |
ふいに木の葉 波にさらわれていた |
[01:51.06] |
濁流にも強い風にも運ばれたら |
[02:06.67] |
また たどり着いたよ 始まりの場所に |
[02:18.55] |
|
[02:42.22] |
道なき道を たどる意味が見えなくても |
[03:00.75] |
濁流にも強い風にも運ばれても |
[03:16.35] |
光が見えなくなっても |
[03:26.37] |
|
[03:32.55] |
たどりつけない想いは どこかに消えても |
[03:57.79] |
いつか巡り会う |
[04:05.11] |
そんな奇跡を いまは信じて |
[04:21.52] |
そんな軌跡を 今夜たどって |
[04:32.78] |
|
[00:16.96] |
mi bei |
[00:31.04] |
wu chang suo |
[00:41.93] |
que shi shi |
[01:02.61] |
|
[01:07.10] |
xian xiang ce ce |
[01:16.53] |
jian ge chuan zi bian |
[01:32.13] |
mu ye bo |
[01:51.06] |
zhuo liu qiang feng yun |
[02:06.67] |
zhe shi chang suo |
[02:18.55] |
|
[02:42.22] |
dao dao yi wei jian |
[03:00.75] |
zhuo liu qiang feng yun |
[03:16.35] |
guang jian |
[03:26.37] |
|
[03:32.55] |
xiang xiao |
[03:57.79] |
xun hui |
[04:05.11] |
qi ji xin |
[04:21.52] |
gui ji jin ye |
[04:32.78] |
|
[00:16.96] |
mí bēi |
[00:31.04] |
wú chǎng suǒ |
[00:41.93] |
què shǐ shí |
[01:02.61] |
|
[01:07.10] |
xiàn xiàng cè cè |
[01:16.53] |
jiān gé chuān zī biàn |
[01:32.13] |
mù yè bō |
[01:51.06] |
zhuó liú qiáng fēng yùn |
[02:06.67] |
zhe shǐ chǎng suǒ |
[02:18.55] |
|
[02:42.22] |
dào dào yì wèi jiàn |
[03:00.75] |
zhuó liú qiáng fēng yùn |
[03:16.35] |
guāng jiàn |
[03:26.37] |
|
[03:32.55] |
xiǎng xiāo |
[03:57.79] |
xún huì |
[04:05.11] |
qí jī xìn |
[04:21.52] |
guǐ jī jīn yè |
[04:32.78] |
|
[00:16.96] |
悲伤也好 迷茫也好 无法逃离 |
[00:31.04] |
我们在此初次相遇 |
[00:41.93] |
那时的确还下着小雨 |
[01:07.10] |
我在这一边 你站在对面 |
[01:16.53] |
中间隔着澜澜河水 |
[01:32.13] |
树叶突然被浪花卷入消失 |
[01:51.06] |
强风掀起浊流激湍 |
[02:06.67] |
我又寻回这个地方 |
[02:42.22] |
路还是老路 但已找不到曾经的痕迹 |
[03:00.75] |
强风掀起浊流激湍 |
[03:16.35] |
即使太阳不再升起 |
[03:32.55] |
即使苦苦保存的回忆也不知何时模糊 |
[03:57.79] |
总有一天我们会再次相遇 |
[04:05.11] |
我一直深信这样的奇迹 |
[04:21.52] |
我今夜在努力创造这样奇迹 |