Friends S05E13

歌曲 Friends S05E13
歌手 英语听力
专辑 老友记(第五季)

歌词

[00:03.20] I can't believe we've never done this. It's so good! 我们居然没试过 真舒服
[00:07.47] It's so good for Monica. 摩妮卡好舒服
[00:13.27] Time's up! My turn. 时间到,该我了
[00:16.85] -That was half an hour? -It's your timer. 已经半小时了? 计时器是你的
[00:22.55] I don't like to brag about it, but I give the best massages. 我不想自夸,但我最会按摩了
[00:27.36] All right,then massage me up right nice! 那就给我按下去吧
[00:35.40] It's so good,isn't it? 很舒服吧?
[00:37.07] I don't know what I did to deserve it. 舒服到我觉得我无福消受
[00:41.00] Now stop trying to add more time to your massage. 别想把时间延长
[00:46.84] Say goodbye to sore muscles! 跟酸痛肌肉说再见吧
[00:48.81] Goodbye,muscles! 肌肉,再见
[00:52.15] The One with Joey's Bag 本集播出:“父女相认”
[00:00.00]
[01:39.66] She gives the worst massages ever! 她的按摩技术烂到不行
[01:43.43] It was like she was torturing me for information. 感觉就像她在拷问我
[01:47.20] I wanted to give it up. I just didn't know what it was! 我很想招,又不知道要招什么
[01:51.64] If it hurts that bad, you should tell her. 要是真的很痛,你应该告诉她
[01:54.64] For the first time, I'm in a real relationship. 我这辈子第一次这么认真
[01:57.61] I won't screw that up by telling the truth. 我才不要因为说实话而搞砸
[02:02.95] Dude,look out! 小心
[02:04.65] You almost crushed my hat. 你差点踩扁我的帽子
[02:07.06] Sorry. 对不起
[02:09.06] And the bunny got away. 兔子跑走了
[02:19.27] This would be the place where you explain the hat. 你该解释这顶帽子的事了
[02:26.47] This is called a top hat. 这个叫礼帽
[02:32.48] And why are you wearing this? Is it "top hat"? 你为何要戴这顶…礼帽是吧?
[02:39.72] There's this play... 现在有一出舞台剧
[02:41.49] ...and I'm up for the part of this cool, suave, international guy. 我要去应徵一个很有品位的角色
[02:45.66] A clotheshorse. So I figure... 他很会穿衣服 我估计...
[02:47.73] ...everyone at the audition will wear ultra-hip,high-fashion stuff. ...去试镜的人 一定都会穿得很时尚有品位
[02:52.53] And you'll make them disappear? 你要把他们都变不见?
[02:55.54] Like you could find something this sophisticated. 有什么比这顶帽子更有品?
[03:00.41] Done! 搞定
[03:02.88] If you want to look good, come to the store. I'll help you. 乔伊,你可以来找我选衣服
[03:07.42] -Thanks! -Sure. 太好了,谢谢
[03:09.08] Please, take those off! 不客气…拜托快拿掉
[03:14.02] Hey,Phoebe. How's it going? 菲比,今天好吗?
[03:16.69] Only okay because I just got back from the hospital. 还好而已,因为我刚去过医院
[03:20.70] Are you all right? 什么? 你还好吗?
[03:22.36] I'm fine, but my grandma sort of died. 不,我很好,但是我外婆死了
[03:26.90] Phoebe,sorry. 真遗憾
[03:28.07] It's okay. 没关系
[03:29.30] She had a really incredible life. 她这一生过得很精彩
[03:31.54] It's not like I won't see her again. She'll visit. 我也不是永远见不到她 她会来找我
[03:37.15] Maybe she's with us right now. 也许她现在就在这里?
[03:40.05] Right. She's on a new spiritual plain and she'll come to the coffeehouse. 是啊,第一天进入新世界 结果跑来咖啡馆
[03:45.15] I just saw two people having sex in a car right outside! 喂!外面车上有两个人在嘿咻
[03:51.56] Phoebe' grandmother just died. 菲比的外婆刚过世
[03:55.30] Oh,my God! I'm so sorry. 天哪,对不起
[03:58.00] Actually, it's kind of cool. Because it's like... 没关系,其实这样还蛮酷的
[04:01.44] ...you know,one life ends and another begins. 一个生命结束 另一个生命诞生
[04:05.91] Not the way they're doing it. 他们的做法很难
[04:10.08] What happened? How did she die? 怎么回事?她是怎么过世的?
[04:12.98] We were in the market... 我们在超市...
[04:14.35] ...and she bent down to get some yogurt and never came back up again. 她弯腰去拿优格 就再也没起来过
[04:20.26] I'm so sorry. 真令人遗憾
[04:21.79] The last thing she said was: 她最后说的话倒很窝心
[04:23.93] "You get the eggs, I'll get the yogurt, and we'll meet at the checkout counter." “你去拿蛋,我拿优格” “我们在出口见”
[04:29.46] You know what? 你们知道吗?
[04:30.97] We will meet at the checkout counter. 我们绝对会在人生的出口见
[04:39.07] (布鲁明戴尔百货公司)
[04:41.04] Since you're returning all this stuff... 衣服得归还
[04:44.21] ...you'll have to wear underwear. 所以你得穿内裤
[04:47.48] All right. You'd better show me that too. 好,那你还得拿内裤给我
[04:51.89] It's missing something. 还少了点什么…
[05:01.73] Really? A purse? 我知道了 皮包喔?
[05:03.67] It's not a purse. It's a shoulder bag. 这不是皮包,是背包
[05:07.24] It looks like a woman's purse. 很像女人的皮包
[05:09.97] Trust me, all the men are carrying them in the spring catalog. 不,相信我 春季型录上的男模都在背
[05:14.31] See,look. Men carrying the bag. 你看,男人,背包包
[05:17.85] See,look. Women carrying the bag. 你看,女人,背包包
[05:27.89] But it is odd how a woman's purse looks so good on me, a man. 我一个男人背女用皮包 居然很帅
[05:34.50] Exactly. Unisex! 没错,男女通用 (音同“你需要**”)
[05:36.83] Maybe you need sex. I had sex a couple days ago. 你或许需要,我2天前刚做过
[05:41.44] No,Joey. U-N-I sex. 不,我是说男女通用 (音同“你和我**”)
[05:46.71] I ain't gonna say no to that! 我绝对不会拒绝
[05:57.72] -Who is it? -It's Phoebe. 哪一位? 菲比
[05:59.62] Oh,great! 太好了
[06:01.89] Oh,you. 原来是你…
[06:04.46] What's up? 有什么事?
[06:07.70] Well,I sort of have some bad news. Can I come in? 有个坏消息,我可以进去吗?
[06:12.73] No,thanks. 还是不要好了
[06:19.44] Grandma died today. 外婆今天死了
[06:22.24] Didn't she die like five years ago? 她不是5年前就死了?
[06:25.11] No,she just died today. 不是,她今天刚死
[06:28.28] We're having a memorial service tomorrow. 明天要举行告别式
[06:31.39] Okay,I know I went to that already. 我参加过她的告别式了
[06:34.39] No,you didn't! 你才没有
[06:36.12] Then who's been dead? 那是谁死了5年?
[06:37.89] Lots of people! 很多人
[06:41.63] -Look,are you coming or not? -No. 你到底要不要来? 不要
[06:47.57] I thought she was dead, so I've made my peace. 我以为她已经死了 我已经接受这件事了
[06:52.41] Plus I'm going to a concert. 而且我明天要听演唱会
[06:54.44] I'd invite you, but I only have two tickets left. 我也想找你,但我只剩两张票
[06:59.58] -Fine. Okay,enjoy your concert. -Thanks. Enjoy your funeral! 好,你慢慢听 谢了,你慢慢告别
[07:15.76] You look just like your son, Mrs. Tribbiani. 崔比亚尼太太 你长得真像你儿子
[07:20.00] What? Are you referring to my man's bag? 什么?你在说我的男用包包?
[07:24.47] I thought it just looked good, but it's practical too. 我原以为它只中看 结果它也很中用,你们看
[07:28.21] It's got compartments for your wallet,keys,address book.... 各种夹层都有 放皮夹的 放钥匙的 放电话簿的
[07:32.35] Your makeup. 放化妆品的
[07:35.68] What are you doing? The audition's tomorrow. 乔伊,你怎么背着包包? 你明天才试镜
[07:38.49] Yeah,but sandwich time is right now. 但现在是三明治时间
[07:41.69] You get mustard on that bag, you can't return it. 要是沾到芥末就不能还了
[07:44.69] Why would I return this? I love this bag! 干嘛要还?我爱这个包包
[07:47.73] -All right,then you owe me $350. -Fine. 好,那你欠我350 好
[07:51.53] Do you take Vasa or Mooster Card? 你收VASA或万事达吗
[07:56.84] Relax,I'll pay you with the money from the job I'll get. Thanks to you. 别紧张啦 你帮我拿到这个角色 到时领了钱就给你
[08:02.21] What's the part? Auntie Mame? 什么角色,反男人?
[08:05.35] Don't listen to them. I think it's sexy. 别理他们,我觉得很性感
[08:08.48] You-and-I sexy? 你和我,性感?
[08:17.36] Hello,Mrs. Pinilla. Thank you for coming. 潘奈拉太太,谢谢你来
[08:20.66] Here's your 3-D glasses. 这是你的3D眼镜
[08:25.37] Reverend Pong will say when to put them on. 要戴时彭牧师会说
[08:31.71] Hi,sweetie. 嗨,亲爱的
[08:33.21] -How are you holding up? -Fine. 你还好吗? 还好
[08:35.58] Hey,Phoebe. I'm so sorry. 节哀顺变
[08:39.85] You know what? My grandma had the exact same bag! 我外婆有个一模一样的包包
[08:44.19] I brought you flowers. 我带了花来
[08:45.62] Oh,thanks! 谢谢
[08:47.39] Pulling flowers out makes the bag look masculine. 这样感觉有男人味多了
[08:53.39] Excuse me,is this the memorial? 请问告别式是在这里吗?
[08:55.90] Yeah.Welcome. Hello. 对,欢迎 你好
[08:57.80] Here's your 3-D glasses. 这是你的3D眼镜
[08:59.57] Thanks. All right. 谢谢,好
[09:03.04] So how did you know Frances? 你是怎么认识法蘭西丝的?
[09:05.41] Actually,I hadn't seen her for years. 我们多年不见
[09:08.31] But I was pretty tight with her and her daughter. 我以前跟她和她的女儿很亲
[09:13.25] What's your name? 是吗?尊姓大名?
[09:14.65] Frank Buffay. 法蘭克布非
[09:19.09] You know what? Strike that. My name,actually,is Joe. 更正,其实我叫…乔
[09:24.13] Joe Hill. 乔希尔
[09:25.79] You're Frank Buf 你是法蘭克布非?
[09:27.09] No! Joe Hill. 不是,乔希尔
[09:30.73] You just said 你刚才说…
[09:31.97] I got to go. Thank you so much for coming. 我该走了,谢谢你来
[09:36.64] But... 但是…
[09:38.81] Oh,my God! 我的天哪
[09:40.34] What happened? 什么? 怎么了?
[09:41.91] That was my dad. 那是我爸 天哪
[09:44.78] Check it out! 你们看
[09:46.91] It's like it's coming right at me. 我的手好像正朝着我来
[09:58.33] -Did you catch him? -What did he say? 追到他了吗? 他怎么说?
[10:00.83] He said, "Nice to meet you,Glenda." 他说:很高兴认识你,葛蘭达
[10:05.30] I couldn't give him my real name. 我当然不能说出真名
[10:07.67] Why not? 为什么?
[10:09.04] You saw the way he ran. 你们也看到他走得像飞了
[10:10.67] You think he'd talk to the daughter he abandoned? 难不成他会留下来 跟他抛弃的女儿聊天?
[10:13.71] What did you say to him? 那你怎么说?
[10:15.68] I said I was the executor of the will and I needed to talk to him. 我自称法蘭西丝的遗嘱执行人 有事找他谈
[10:20.15] I'm going to meet him at the coffeehouse. 我们待会约在咖啡馆
[10:23.18] Could everyone take their seats? 请各位就座
[10:25.32] I just can't think about that now. 我现在没办法想这个
[10:28.19] I want to say goodbye to my grandma. 我只想跟我外婆道别 好
[10:31.29] Let's go say goodbye. 走吧
[10:45.81] I'm off to my audition. How do I look? 我要去面试了,怎么样?
[10:49.64] Great! That bag will get you that part. 帅呆了,那个包包会让你包中
[10:52.48] And a date with a man. 还能钓到男人
[10:56.05] You know what? Make fun all you want. This is a great bag. 随你怎么取笑我 这个包包很棒
[11:00.39] And it's as handy as it is becoming. 而且是好看又好用
[11:03.36] Just because you don't understand something, doesn't make it wrong. 你们不懂不代表是错的
[11:07.90] You guys have to get used to the fact that Joey... 以后你们都得习惯有乔伊…
[11:11.57] ...comes with a bag! 就有包包
[11:15.20] I've got to meet my dad. 我也该走了,我得去见我爸
[11:17.54] Will you tell him who you are? 你会表明你的身分吗?
[11:19.44] Not at first. I don't want to freak him out. 先不会,我不想吓跑他
[11:22.24] But aren't you pissed at him? 但是你不气他吗?
[11:24.41] This guy abandoned you. 这家伙遗弃了你
[11:26.58] If it were me, this guy would be in some serious physical danger. 如果是我,他就等着挨揍吧
[11:31.12] I'd walk in there, I'd be like, "Yo,Dad! 我会走进去说 “喂,老爸”
[11:36.09] You and me,outside. Right now!" “我们现在就出去解决”
[11:40.39] I kind of scared myself. 我都吓到自己了
[11:43.26] Well,at least you scared someone. 那起码有吓到人
[11:47.27] You'd think I'd be angry. 说也奇怪,我应该很生气
[11:49.40] You'd think I'd want to rip his tiny, little head off! 我应该很想扭断他那颗头
[11:54.31] Fortunately, I'm past it. 幸好我已经释怀了
[11:57.11] You do seem a little tense. Here,let me help you. 你看起来的确有点紧绷 我帮你捏一捏 好
[12:01.15] Get off! 放开我!
[12:03.32] Stop it! Why are you doing that to me? 住手!你为什么这样苦毒我?
[12:07.12] What are you talking about? 你在说什么?
[12:08.59] As a masseuse and a human... 身为一个按摩师和一个人类
[12:11.73] ...I'm begging you, never do that to anyone! 我恳求你永远别帮别人按摩
[12:16.10] I give good massages. 我很会按摩啊
[12:20.47] I gave them to Rachel before she got allergic. 我以前都帮瑞秋按摩 是她后来会过敏
[12:25.81] And Chandler, he loves them! Watch. 钱德也很喜欢,你看
[12:30.31] He does not like it. He's in pain! 他才不喜欢,他痛得快要死了
[12:32.91] -No,he's not. -Yes,he is! 他才没有 他有
[12:36.08] -What? -I'm sorry,but 什么? 对不起,但是…
[12:44.13] You've been lying to me? 你一直在骗我?
[12:45.76] I can't believe that. 我真不敢相信
[12:47.63] Maybe he didn't want to hurt you. 也许他只是不希望你难过
[12:49.86] But the minute we start to lie to each other.... 但我们一旦开始欺骗对方…
[12:56.50] And by "we"... 我说的“我们”...
[12:58.17] ...I mean society. ...指的是社会
[13:02.68] Anytime you're ready. 你好了就开始
[13:05.71] Well,you must be new here. 你一定是新来的
[13:08.02] Maybe we get a table, I buy you a drink. 我们找张桌子,我请你喝一杯
[13:10.62] Could you try it without the purse? 抱歉,你能不能不要背皮包?
[13:14.89] Yeah,sure. 当然可以
[13:20.33] Well,you must be new here. Maybe we sit 你一定是新来的 我们找张…
[13:24.63] Can I ask you something? 抱歉,我可以问一件事吗?
[13:26.37] Sure. What? 可以,什么事?
[13:27.64] Well,first, it's not a purse. 第一,这不是皮包
[13:32.21] Anytime. 好,再来
[13:33.51] If you think it's a woman's bag,it's not. 别以为这是女用皮包
[13:36.18] It's a man's bag. 这是男用提包
[13:38.98] Okay. And go! 好的,继续吧
[13:42.68] Let me show you the catalog. 我拿型录给你看
[13:45.89] Look. See? 你看
[13:48.59] It's the latest thing. 这是最新流行
[13:50.26] Everyone's got one. Men,women,children. 男人、女人、小孩都在背
[13:53.39] Do you sell these? 你在推销这些包包吗?
[13:57.36] No,these babies sell themselves. 不是,这些包包摆着就能卖
[14:01.60] Thank you. That was great. 好,谢谢,你表现得很好
[14:03.50] But I didn't read anything. 我什么都还没念
[14:05.27] I think we've seen enough. 我想这样就够了
[14:09.24] All right,I'll see you. 那好,再见
[14:11.01] We got it. We got it. 搞定了,搞定了
[14:15.38] -Is Rachel here? -No. 瑞秋在吗? 不在
[14:17.95] Listen, I just wanted to apologize about the whole massage thing. 听我说 我想为下午和按摩的事道歉
[14:23.46] I really like them. 我很喜欢你的按摩
[14:26.23] Please,stop! 别再硬撑了
[14:29.56] We're supposed to be honest. 我们应该坦诚相对
[14:31.87] I wish you could tell me, "l don't like your massages." 我只希望你能明白告诉我 “我不喜欢你的按摩”
[14:40.11] I don't like your massages. 我不喜欢你的按摩
[14:44.71] See? It's no big deal. 看吧,又没什么
[14:48.32] But now you're crying! 但是你哭了
[14:50.38] I'm not crying about that. I'm crying about something at work. 我不是在哭这个 我是在哭公司的事
[14:55.76] -What? -My boyfriend said he didn't like my massages. 什么事? 我男朋友说他不喜欢我的按摩
[14:59.66] You don't have to be best at everything. 你又不必事事都抢第一
[15:02.33] Oh,my God! You don't know me at all! 天哪,你一点也不暸解我
[15:09.30] You give the worst massages in the world. 好,你的按摩技术天下第一烂
[15:12.07] I'm crying here! 我在哭耶
[15:14.78] Look,hear me out. 听我说完
[15:16.18] You give the best bad-massages. 比烂的话你天下第一
[15:20.45] If anybody was looking for the best bad-massage... 如果有人在找最棒的烂按摩
[15:23.75] ...and they thought, "Who's the best?" 他们自问:谁的烂技术最棒?
[15:26.25] They'd have to go to you. 那绝对非你莫属
[15:33.86] So you're saying that if there was an award... 你的意思是 如果有...
[15:37.33] ...for the best bad-massage.... Who would get that? ...最佳烂按摩技术奖 那谁会得奖? 247 00:15:42,140 --> 00:15:43,760 It would be you! 一定是你
[15:44.00] You,Monica! And you'd get all the votes. 你,摩妮卡 你会大获全胜
[15:48.31] So they could call the award, "The Monica"? 或许这个奖可以叫摩妮卡奖?
[15:52.95] Absolutely. 一定会的
[15:57.48] -I suck! -Yeah. 我烂透了 没错
[16:05.86] Thank you for meeting me. 谢谢你来见我
[16:07.73] Thank you. 谢谢
[16:09.80] Come sit. 这边坐
[16:13.50] Sit. 坐啊
[16:15.20] Sit! 坐
[16:18.64] Alrighty. Before we get started,I need you... 好的,在开始之前
[16:21.74] ...to state for the record that you are,in fact,Frank Buffay. 你必须郑重声明 你其实是法蘭克布非
[16:26.18] Yes,I am. 是的,我是
[16:31.25] What did Frances leave me? 法蘭西丝留给我什么?
[16:34.05] That's why you wanted me to come. 这是你找我来的原因吧?
[16:37.59] Yes,she did. She left you... 是的 的确有,她留给你…
[16:42.00] ...this lipstick. 这支口红
[16:46.70] 这真是…
[16:49.00] It's used. 这是用过的
[16:53.24] Cool! 酷
[16:57.38] I have just a few questions to ask, so I'll get out my official forms. 我要请教几个问题 我把相关表格拿出来
[17:05.95] Okay. So question one: 好,第一个问题
[17:08.59] You were married to Frances' daughter,Lilly. Correct? 你娶了法蘭西丝的女儿莉莉 正不正确?
[17:12.63] Yes,I was. 对,没错
[17:15.60] Question two. Did that marriage end: 好,第二个问题 这段婚姻
[17:18.47] A: Happily? 一:很美满
[17:20.37] B: Medium? 二:普通
[17:22.90] Or C: In the total abandonment... 三:你最后...
[17:26.27] ...of her and her two children? ...抛妻弃子
[17:29.21] It really says that? 表上真的这么写?
[17:30.64] Yeah,see? 对,你看
[17:33.78] I guess then I would have to say C. 那我就得选三了
[17:37.79] Total abandonment. 好,抛妻弃子
[17:40.95] Reasons for abandonment: 抛弃的原因
[17:43.06] A: Top-secret government work. 一:极机密政府工作
[17:46.89] B: Amnesia. 二:失意症
[17:48.26] Or C: You're just a selfish, irresponsible... 或是三 你就是个自私不负责的...
[17:51.80] ...bad,bad man. 大坏蛋
[17:54.77] I don't want the lipstick that much. 其实我没那么想要这支口红
[17:58.94] Would you do me a favor? 请你帮个忙
[18:02.48] Would you give Lilly... 把这个交给莉莉
[18:05.15] ...that,please? -What? 拜托. 什么?
[18:07.28] When you see Lilly, give her that note. 请把那张纸条交给她
[18:09.75] I wanted to talk to her at the memorial... 我本来想在告别式上找她谈
[18:12.65] ...but I pictured her getting mad the way you did,and I chickened out. 但我觉得她也会像你这样发飙 就临阵退缩了
[18:18.16] I wrote her a note. Give it to her,please? 我写了那张纸条,请帮我转交
[18:20.86] But you came to see Lilly? 你想来找莉莉?
[18:24.53] Yeah. Why? 对,怎么了?
[18:26.67] Lilly's dead. 莉莉死了
[18:30.00] She what? 什么?
[18:31.54] She's dead. 她死了
[18:33.17] Are you sure? 你确定?
[18:34.48] If she isn't,cremating her was a big mistake. 没死就被火化就严重了
[18:39.01] I can't believe this. I just can't believe 我真不敢相信,怎么会…
[18:42.12] How? Oh,my God. 天哪, 怎么会?
[18:45.65] How long ago? 多久的事?
[18:46.99] 17 years ago. 17年前
[18:51.29] What about the girls? 那女孩们呢?
[18:56.16] Well,Ursula is a waitress and she lives in Soho. 乌苏拉在当服务生,住在苏活
[19:01.90] And Phoebe... 菲比…
[19:05.47] ...is on this couch. 就坐在这张沙发上
[19:14.92] Yep, lipstick and a daughter. Big day for you! 没错,口红和女儿 真是黄道吉日
[19:19.99] Phoebe,l.... 菲比,我…
[19:25.39] It's just,I don't know what to say. 我不知道该说什么
[19:29.93] I just can't believe that you're my daughter. You're so pretty. 你居然是我的女儿 你长得这么漂亮
[19:36.10] Yes, well, that's neither here nor there. 那个跟这个无关
[19:41.04] Would it make you feel better if I said... 你会不会好过一点
[19:44.08] ...that I was very,very sorry I left? 如果我说我非常非常抱歉
[19:50.08] It doesn't matter what you say. It won't make a difference. 你说什么都没区别了
[19:53.52] So you can just go. 所以你可以走了
[19:56.79] Well,you know,in my defense, I was a lousy father. 好…我要辩解一下 我很不会当爸爸
[20:02.20] -That's your defense? -Yes,it is. 这叫辩解? 没错
[20:04.97] I burned the formula, and I put your diapers on backwards. 我把牛奶烧焦,把尿布包反
[20:09.24] I made up a song to sing to you, but that made you cry even more. 我做了一首歌哄你睡觉 结果你哭得更厉害
[20:14.71] You make up songs? 你会写歌?
[20:16.11] Well,no,just that one. But it was stupid. 只有那一首 不过很白痴
[20:19.45] Let's see,how did it go? 我想想怎么唱…
[20:23.65] Sleepy girl,sleepy girl 爱困妹,爱困妹
[20:27.29] Why won't you go to sleep? 你为什么不睡觉?
[20:30.72] Sleepy girl,sleepy girl 爱困妹,爱困妹
[20:33.66] You're keeping me up 你害我不能睡觉
[20:54.82] I'm not very good at this. 我实在…这种事我不太行
[20:59.95] Well,I am. 我很行
[21:06.99] Not yet. No. 现在还不行
[21:14.03] How'd the audition go? 结果如何?
[21:15.54] Estelle said I didn't get it. 经纪人说没中
[21:17.24] What? Why? Joey, you were so ready for it. 什么?你准备得那么充分
[21:20.71] I thought so too... 我也这么想
[21:22.31] ...but the casting people had problems with me. 但她说选角的人对我有意见
[21:25.18] What kind of problem? 什么意见?
[21:26.71] To tell you the truth... 老实说
[21:29.52] ...they had a problem with the bag! 他们不喜欢这个包包
[21:33.25] You know what? It was a stupid play anyway. 反正也是出烂戏
[21:36.76] It's time to give up the bag. 乔伊,你该放弃这个包包了
[21:38.99] I don't want to give up the bag. 我不想放弃它
[21:41.83] I don't have to give it up. Do l,Rach? 我不必放弃它,对吧 瑞秋?
[21:47.73] You think I should give up the bag! 你觉得我应该放弃
[21:50.50] Joey, I'm sorry. As terrific as I think you are with it... 乔伊,对不起 我觉得你背起来很帅
[21:57.01] ...I just don't know if the world is ready for you and your bag. 但世人或许还没办法接受你和你的包包
[22:04.25] I can't believe this! 你居然这么说
[22:06.09] Wait,I'm not saying you shouldn't have a bag. 等等,我不是说你不该带包包
[22:10.56] There are other bags that are maybe a little less... 但有其他争议性比较小的...
[22:15.46] ...controversial. ...包包
[22:18.03] Yeah,they're called wallets. 对,叫做皮夹
[22:23.50] You're right. You're right. 你们说得对
[22:25.41] This bag has become like a part of me. 只是它已经成为我的一部分
[22:27.97] It's like...my bag. 它就像是…我的包包
[22:31.68] It had a place for everything. 什么东西都有地方摆
[22:35.55] -Oh,man. -What? 讨厌 怎么了?
[22:37.58] There's a whole series of pockets here I didn't even know about, Rach. Look. 有一组暗袋我没发现啦,瑞秋
[22:46.86] Ursula,I have the most amazing news. 乌苏拉,我有个天大的消息
[22:49.63] I found our dad. 我找到爸了
[22:51.97] Phoebe. 菲比啊
[22:56.44] Your sister. And I found our dad. 你妹妹,我找到爸了
[23:00.87] John Glenn? John Glenn is not our dad. 约翰葛伦不是我们的爸 (著名太空人)
[23:04.51] No,I will not join you in the lawsuit against him. 谁要跟你一起告他
[23:10.95] It doesn't matter that he wasn't there while we were growing up. 他没看着我们长大又怎样
[23:13.29] He's not our father. 他又不是我们的爸
[23:16.36] What do you mean that's for a jury to decide? 什么叫由陪审团决定?

拼音

[00:03.20] I can' t believe we' ve never done this. It' s so good! wǒ men jū rán méi shì guò zhēn shū fú
[00:07.47] It' s so good for Monica. mó nī kǎ hǎo shū fú
[00:13.27] Time' s up! My turn. shí jiān dào, gāi wǒ le
[00:16.85] That was half an hour? It' s your timer. yǐ jīng bàn xiǎo shí le? jì shí qì shì nǐ de
[00:22.55] I don' t like to brag about it, but I give the best massages. wǒ bù xiǎng zì kuā, dàn wǒ zuì huì àn mó le
[00:27.36] All right, then massage me up right nice! nà jiù gěi wǒ àn xià qù ba
[00:35.40] It' s so good, isn' t it? hěn shū fú ba?
[00:37.07] I don' t know what I did to deserve it. shū fú dào wǒ jué de wǒ wú fú xiāo shòu
[00:41.00] Now stop trying to add more time to your massage. bié xiǎng bǎ shí jiān yán cháng
[00:46.84] Say goodbye to sore muscles! gēn suān tòng jī ròu shuō zài jiàn ba
[00:48.81] Goodbye, muscles! jī ròu, zài jiàn
[00:52.15] The One with Joey' s Bag běn jí bō chū:" fù nǚ xiāng rèn"
[00:00.00]
[01:39.66] She gives the worst massages ever! tā de àn mó jì shù làn dào bù xíng
[01:43.43] It was like she was torturing me for information. gǎn jué jiù xiàng tā zài kǎo wèn wǒ
[01:47.20] I wanted to give it up. I just didn' t know what it was! wǒ hěn xiǎng zhāo, yòu bù zhī dào yào zhāo shén me
[01:51.64] If it hurts that bad, you should tell her. yào shì zhēn de hěn tòng, nǐ yīng gāi gào sù tā
[01:54.64] For the first time, I' m in a real relationship. wǒ zhè bèi zi dì yī cì zhè me rèn zhēn
[01:57.61] I won' t screw that up by telling the truth. wǒ cái bú yào yīn wèi shuō shí huà ér gǎo zá
[02:02.95] Dude, look out! xiǎo xīn
[02:04.65] You almost crushed my hat. nǐ chà diǎn cǎi biǎn wǒ de mào zi
[02:07.06] Sorry. duì bù qǐ
[02:09.06] And the bunny got away. tù zi pǎo zǒu le
[02:19.27] This would be the place where you explain the hat. nǐ gāi jiě shì zhè dǐng mào zi de shì le
[02:26.47] This is called a top hat. zhè gè jiào lǐ mào
[02:32.48] And why are you wearing this? Is it " top hat"? nǐ wèi hé yào dài zhè dǐng lǐ mào shì ba?
[02:39.72] There' s this play... xiàn zài yǒu yī chū wǔ tái jù
[02:41.49] ... and I' m up for the part of this cool, suave, international guy. wǒ yào qù yīng zhēng yí gè hěn yǒu pǐn wèi de jué sè
[02:45.66] A clotheshorse. So I figure... tā hěn huì chuān yī fu wǒ gū jì...
[02:47.73] ... everyone at the audition will wear ultrahip, highfashion stuff. ... qù shì jìng de rén yí dìng dōu huì chuān de hěn shí shàng yǒu pǐn wèi
[02:52.53] And you' ll make them disappear? nǐ yào bǎ tā men dōu biàn bú jiàn?
[02:55.54] Like you could find something this sophisticated. yǒu shén me bǐ zhè dǐng mào zi gèng yǒu pǐn?
[03:00.41] Done! gǎo dìng
[03:02.88] If you want to look good, come to the store. I' ll help you. qiáo yī, nǐ kě yǐ lái zhǎo wǒ xuǎn yī fú
[03:07.42] Thanks! Sure. tài hǎo le, xiè xiè
[03:09.08] Please, take those off! bù kè qì bài tuō kuài ná diào
[03:14.02] Hey, Phoebe. How' s it going? fēi bǐ, jīn tiān hǎo ma?
[03:16.69] Only okay because I just got back from the hospital. hái hǎo ér yǐ, yīn wèi wǒ gāng qù guò yī yuàn
[03:20.70] Are you all right? shén me? nǐ hái hǎo ma?
[03:22.36] I' m fine, but my grandma sort of died. bù, wǒ hěn hǎo, dàn shì wǒ wài pó sǐ le
[03:26.90] Phoebe, sorry. zhēn yí hàn
[03:28.07] It' s okay. méi guān xì
[03:29.30] She had a really incredible life. tā zhè yī shēng guò de hěn jīng cǎi
[03:31.54] It' s not like I won' t see her again. She' ll visit. wǒ yě bú shì yǒng yuǎn jiàn bú dào tā tā huì lái zhǎo wǒ
[03:37.15] Maybe she' s with us right now. yě xǔ tā xiàn zài jiù zài zhè lǐ?
[03:40.05] Right. She' s on a new spiritual plain and she' ll come to the coffeehouse. shì a, dì yì tiān jìn rù xīn shì jiè jié guǒ pǎo lái kā fēi guǎn
[03:45.15] I just saw two people having sex in a car right outside! wèi! wài miàn chē shàng yǒu liǎng gè rén zài hēi xiū
[03:51.56] Phoebe' grandmother just died. fēi bǐ de wài pó gāng guò shì
[03:55.30] Oh, my God! I' m so sorry. tiān na, duì bù qǐ
[03:58.00] Actually, it' s kind of cool. Because it' s like... méi guān xì, qí shí zhè yàng hái mán kù de
[04:01.44] ... you know, one life ends and another begins. yí gè shēng mìng jié shù lìng yí gè shēng mìng dàn shēng
[04:05.91] Not the way they' re doing it. tā men de zuò fǎ hěn nán
[04:10.08] What happened? How did she die? zěn me huí shì? tā shì zěn me guò shì de?
[04:12.98] We were in the market... wǒ men zài chāo shì...
[04:14.35] ... and she bent down to get some yogurt and never came back up again. tā wān yāo qù ná yōu gé jiù zài yě méi qǐ lái guò
[04:20.26] I' m so sorry. zhēn lìng rén yí hàn
[04:21.79] The last thing she said was: tā zuì hòu shuō de huà dào hěn wō xīn
[04:23.93] " You get the eggs, I' ll get the yogurt, and we' ll meet at the checkout counter." " nǐ qù ná dàn, wǒ ná yōu gé" " wǒ men zài chū kǒu jiàn"
[04:29.46] You know what? nǐ men zhī dào ma?
[04:30.97] We will meet at the checkout counter. wǒ men jué duì huì zài rén shēng de chū kǒu jiàn
[04:39.07] bù lǔ míng dài ěr bǎi huò gōng sī
[04:41.04] Since you' re returning all this stuff... yī fú dé guī huán
[04:44.21] ... you' ll have to wear underwear. suǒ yǐ nǐ dé chuān nèi kù
[04:47.48] All right. You' d better show me that too. hǎo, nà nǐ hái dé ná nèi kù gěi wǒ
[04:51.89] It' s missing something. hái shǎo le diǎn shén me
[05:01.73] Really? A purse? wǒ zhī dào le pí bāo ō?
[05:03.67] It' s not a purse. It' s a shoulder bag. zhè bú shì pí bāo, shì bēi bāo
[05:07.24] It looks like a woman' s purse. hěn xiàng nǚ rén de pí bāo
[05:09.97] Trust me, all the men are carrying them in the spring catalog. bù, xiāng xìn wǒ chūn jì xíng lù shàng de nán mó dōu zài bèi
[05:14.31] See, look. Men carrying the bag. nǐ kàn, nán rén, bēi bāo bāo
[05:17.85] See, look. Women carrying the bag. nǐ kàn, nǚ rén, bēi bāo bāo
[05:27.89] But it is odd how a woman' s purse looks so good on me, a man. wǒ yí gè nán rén bèi nǚ yòng pí bāo jū rán hěn shuài
[05:34.50] Exactly. Unisex! méi cuò, nán nǚ tōng yòng yīn tóng" nǐ xū yào"
[05:36.83] Maybe you need sex. I had sex a couple days ago. nǐ huò xǔ xū yào, wǒ 2 tiān qián gāng zuò guò
[05:41.44] No, Joey. UNI sex. bù, wǒ shì shuō nán nǚ tōng yòng yīn tóng" nǐ hé wǒ"
[05:46.71] I ain' t gonna say no to that! wǒ jué duì bú huì jù jué
[05:57.72] Who is it? It' s Phoebe. nǎ yī wèi? fēi bǐ
[05:59.62] Oh, great! tài hǎo le
[06:01.89] Oh, you. yuán lái shì nǐ
[06:04.46] What' s up? yǒu shén me shì?
[06:07.70] Well, I sort of have some bad news. Can I come in? yǒu gè huài xiāo xī, wǒ kě yǐ jìn qù ma?
[06:12.73] No, thanks. hái shì bú yào hǎo le
[06:19.44] Grandma died today. wài pó jīn tiān sǐ le
[06:22.24] Didn' t she die like five years ago? tā bú shì 5 nián qián jiù sǐ le?
[06:25.11] No, she just died today. bú shì, tā jīn tiān gāng sǐ
[06:28.28] We' re having a memorial service tomorrow. míng tiān yào jǔ xíng gào bié shì
[06:31.39] Okay, I know I went to that already. wǒ cān jiā guò tā de gào bié shì le
[06:34.39] No, you didn' t! nǐ cái méi yǒu
[06:36.12] Then who' s been dead? nà shi shuí sǐ le 5 nián?
[06:37.89] Lots of people! hěn duō rén
[06:41.63] Look, are you coming or not? No. nǐ dào dǐ yào bú yào lái? bú yào
[06:47.57] I thought she was dead, so I' ve made my peace. wǒ yǐ wéi tā yǐ jīng sǐ le wǒ yǐ jīng jiē shòu zhè jiàn shì le
[06:52.41] Plus I' m going to a concert. ér qiě wǒ míng tiān yào tīng yǎn chàng huì
[06:54.44] I' d invite you, but I only have two tickets left. wǒ yě xiǎng zhǎo nǐ, dàn wǒ zhǐ shèng liǎng zhāng piào
[06:59.58] Fine. Okay, enjoy your concert. Thanks. Enjoy your funeral! hǎo, nǐ màn màn tīng xiè le, nǐ màn màn gào bié
[07:15.76] You look just like your son, Mrs. Tribbiani. cuī bǐ yà ní tài tài nǐ zhǎng de zhēn xiàng nǐ ér zi
[07:20.00] What? Are you referring to my man' s bag? shén me? nǐ zài shuō wǒ de nán yòng bāo bāo?
[07:24.47] I thought it just looked good, but it' s practical too. wǒ yuán yǐ wéi tā zhǐ zhōng kàn jié guǒ tā yě hěn zhōng yòng, nǐ men kàn
[07:28.21] It' s got compartments for your wallet, keys, address book.... gè zhǒng jiā céng dōu yǒu fàng pí jiā de fàng yào shi de fàng diàn huà bù de
[07:32.35] Your makeup. fàng huà zhuāng pǐn de
[07:35.68] What are you doing? The audition' s tomorrow. qiáo yī, nǐ zěn me bēi zhe bāo bāo? nǐ míng tiān cái shì jìng
[07:38.49] Yeah, but sandwich time is right now. dàn xiàn zài shì sān míng zhì shí jiān
[07:41.69] You get mustard on that bag, you can' t return it. yào shì zhān dào jiè mò jiù bù néng hái le
[07:44.69] Why would I return this? I love this bag! gàn ma yào hái? wǒ ài zhè gè bāo bāo
[07:47.73] All right, then you owe me 350. Fine. hǎo, nà nǐ qiàn wǒ 350 hǎo
[07:51.53] Do you take Vasa or Mooster Card? nǐ shōu VASA huò wàn shì dá ma
[07:56.84] Relax, I' ll pay you with the money from the job I' ll get. Thanks to you. bié jǐn zhāng la nǐ bāng wǒ ná dào zhè gè jué sè dào shí lǐng le qián jiù gěi nǐ
[08:02.21] What' s the part? Auntie Mame? shén me jué sè, fǎn nán rén?
[08:05.35] Don' t listen to them. I think it' s sexy. bié lǐ tā men, wǒ jué de hěn xìng gǎn
[08:08.48] YouandI sexy? nǐ hé wǒ, xìng gǎn?
[08:17.36] Hello, Mrs. Pinilla. Thank you for coming. pān nài lā tài tài, xiè xiè nǐ lái
[08:20.66] Here' s your 3D glasses. zhè shì nǐ de 3D yǎn jìng
[08:25.37] Reverend Pong will say when to put them on. yào dài shí péng mù shī huì shuō
[08:31.71] Hi, sweetie. hāi, qīn ài de
[08:33.21] How are you holding up? Fine. nǐ hái hǎo ma? hái hǎo
[08:35.58] Hey, Phoebe. I' m so sorry. jié āi shùn biàn
[08:39.85] You know what? My grandma had the exact same bag! wǒ wài pó yǒu gè yī mú yī yàng de bāo bāo
[08:44.19] I brought you flowers. wǒ dài le huā lái
[08:45.62] Oh, thanks! xiè xiè
[08:47.39] Pulling flowers out makes the bag look masculine. zhè yàng gǎn jué yǒu nán rén wèi duō le
[08:53.39] Excuse me, is this the memorial? qǐng wèn gào bié shì shì zài zhè lǐ ma?
[08:55.90] Yeah. Welcome. Hello. duì, huān yíng nǐ hǎo
[08:57.80] Here' s your 3D glasses. zhè shì nǐ de 3D yǎn jìng
[08:59.57] Thanks. All right. xiè xiè, hǎo
[09:03.04] So how did you know Frances? nǐ shì zěn me rèn shi fǎ lán xī sī de?
[09:05.41] Actually, I hadn' t seen her for years. wǒ men duō nián bú jiàn
[09:08.31] But I was pretty tight with her and her daughter. wǒ yǐ qián gēn tā hé tā de nǚ ér hěn qīn
[09:13.25] What' s your name? shì ma? zūn xìng dà míng?
[09:14.65] Frank Buffay. fǎ lán kè bù fēi
[09:19.09] You know what? Strike that. My name, actually, is Joe. gēng zhèng, qí shí wǒ jiào qiáo
[09:24.13] Joe Hill. qiáo xī ěr
[09:25.79] You' re Frank Buf nǐ shì fǎ lán kè bù fēi?
[09:27.09] No! Joe Hill. bú shì, qiáo xī ěr
[09:30.73] You just said nǐ gāng cái shuō
[09:31.97] I got to go. Thank you so much for coming. wǒ gāi zǒu le, xiè xiè nǐ lái
[09:36.64] But... dàn shì
[09:38.81] Oh, my God! wǒ de tiān na
[09:40.34] What happened? shén me? zěn me le?
[09:41.91] That was my dad. nà shi wǒ bà tiān na
[09:44.78] Check it out! nǐ men kàn
[09:46.91] It' s like it' s coming right at me. wǒ de shǒu hǎo xiàng zhèng cháo zhe wǒ lái
[09:58.33] Did you catch him? What did he say? zhuī dào tā le ma? tā zěn me shuō?
[10:00.83] He said, " Nice to meet you, Glenda." tā shuō: hěn gāo xìng rèn shi nǐ, gé lán dá
[10:05.30] I couldn' t give him my real name. wǒ dāng rán bù néng shuō chū zhēn míng
[10:07.67] Why not? wèi shí me?
[10:09.04] You saw the way he ran. nǐ men yě kàn dào tā zǒu dé xiàng fēi le
[10:10.67] You think he' d talk to the daughter he abandoned? nán bù chéng tā huì liú xià lái gēn tā pāo qì de nǚ ér liáo tiān?
[10:13.71] What did you say to him? nà nǐ zěn me shuō?
[10:15.68] I said I was the executor of the will and I needed to talk to him. wǒ zì chēng fǎ lán xī sī de yí zhǔ zhí xíng rén yǒu shì zhǎo tā tán
[10:20.15] I' m going to meet him at the coffeehouse. wǒ men dāi huì yuē zài kā fēi guǎn
[10:23.18] Could everyone take their seats? qǐng gè wèi jiù zuò
[10:25.32] I just can' t think about that now. wǒ xiàn zài méi bàn fǎ xiǎng zhè gè
[10:28.19] I want to say goodbye to my grandma. wǒ zhǐ xiǎng gēn wǒ wài pó dào bié hǎo
[10:31.29] Let' s go say goodbye. zǒu ba
[10:45.81] I' m off to my audition. How do I look? wǒ yào qù miàn shì le, zěn me yàng?
[10:49.64] Great! That bag will get you that part. shuài dāi le, nà gè bāo bāo huì ràng nǐ bāo zhōng
[10:52.48] And a date with a man. hái néng diào dào nán rén
[10:56.05] You know what? Make fun all you want. This is a great bag. suí nǐ zěn me qǔ xiào wǒ zhè gè bāo bāo hěn bàng
[11:00.39] And it' s as handy as it is becoming. ér qiě shì hǎo kàn yòu hǎo yòng
[11:03.36] Just because you don' t understand something, doesn' t make it wrong. nǐ men bù dǒng bù dài biǎo shì cuò de
[11:07.90] You guys have to get used to the fact that Joey... yǐ hòu nǐ men dōu dé xí guàn yǒu qiáo yī
[11:11.57] ... comes with a bag! jiù yǒu bāo bāo
[11:15.20] I' ve got to meet my dad. wǒ yě gāi zǒu le, wǒ dé qù jiàn wǒ bà
[11:17.54] Will you tell him who you are? nǐ huì biǎo míng nǐ de shēn fèn ma?
[11:19.44] Not at first. I don' t want to freak him out. xiān bú huì, wǒ bù xiǎng xià pǎo tā
[11:22.24] But aren' t you pissed at him? dàn shì nǐ bù qì tā ma?
[11:24.41] This guy abandoned you. zhè jiā huo yí qì le nǐ
[11:26.58] If it were me, this guy would be in some serious physical danger. rú guǒ shì wǒ, tā jiù děng zhe ái zòu ba
[11:31.12] I' d walk in there, I' d be like, " Yo, Dad! wǒ huì zǒu jìn qù shuō " wèi, lǎo bà"
[11:36.09] You and me, outside. Right now!" " wǒ men xiàn zài jiù chū qù jiě jué"
[11:40.39] I kind of scared myself. wǒ dōu xià dào zì jǐ le
[11:43.26] Well, at least you scared someone. nà qǐ mǎ yǒu xià dào rén
[11:47.27] You' d think I' d be angry. shuō yě qí guài, wǒ yīng gāi hěn shēng qì
[11:49.40] You' d think I' d want to rip his tiny, little head off! wǒ yīng gāi hěn xiǎng niǔ duàn tā nà kē tóu
[11:54.31] Fortunately, I' m past it. xìng hǎo wǒ yǐ jīng shì huái le
[11:57.11] You do seem a little tense. Here, let me help you. nǐ kàn qǐ lái dí què yǒu diǎn jǐn bēng wǒ bāng nǐ niē yī niē hǎo
[12:01.15] Get off! fàng kāi wǒ!
[12:03.32] Stop it! Why are you doing that to me? zhù shǒu! nǐ wèi shí me zhè yàng kǔ dú wǒ?
[12:07.12] What are you talking about? nǐ zài shuō shí mǒ?
[12:08.59] As a masseuse and a human... shēn wéi yí gè àn mó shī hé yí ge rén lèi
[12:11.73] ... I' m begging you, never do that to anyone! wǒ kěn qiú nǐ yǒng yuǎn bié bāng bié rén àn mó
[12:16.10] I give good massages. wǒ hěn huì àn mó a
[12:20.47] I gave them to Rachel before she got allergic. wǒ yǐ qián dōu bāng ruì qiū àn mó shì tā hòu lái huì guò mǐn
[12:25.81] And Chandler, he loves them! Watch. qián dé yě hěn xǐ huān, nǐ kàn
[12:30.31] He does not like it. He' s in pain! tā cái bù xǐ huān, tā tòng dé kuài yào sǐ le
[12:32.91] No, he' s not. Yes, he is! tā cái méi yǒu tā yǒu
[12:36.08] What? I' m sorry, but shén me? duì bù qǐ, dàn shì
[12:44.13] You' ve been lying to me? nǐ yī zhí zài piàn wǒ?
[12:45.76] I can' t believe that. wǒ zhēn bù gǎn xiāng xìn
[12:47.63] Maybe he didn' t want to hurt you. yě xǔ tā zhǐ shì bù xī wàng nǐ nán guò
[12:49.86] But the minute we start to lie to each other.... dàn wǒ men yī dàn kāi shǐ qī piàn duì fāng
[12:56.50] And by " we"... wǒ shuō de" wǒ men"...
[12:58.17] ... I mean society. ... zhǐ de shì shè huì
[13:02.68] Anytime you' re ready. nǐ hǎo le jiù kāi shǐ
[13:05.71] Well, you must be new here. nǐ yí dìng shì xīn lái de
[13:08.02] Maybe we get a table, I buy you a drink. wǒ men zhǎo zhāng zhuō zi, wǒ qǐng nǐ hē yī bēi
[13:10.62] Could you try it without the purse? bào qiàn, nǐ néng bù néng bú yào bèi pí bāo?
[13:14.89] Yeah, sure. dāng rán kě yǐ
[13:20.33] Well, you must be new here. Maybe we sit nǐ yí dìng shì xīn lái de wǒ men zhǎo zhāng
[13:24.63] Can I ask you something? bào qiàn, wǒ kě yǐ wèn yī jiàn shì ma?
[13:26.37] Sure. What? kě yǐ, shén me shì?
[13:27.64] Well, first, it' s not a purse. dì yī, zhè bú shì pí bāo
[13:32.21] Anytime. hǎo, zài lái
[13:33.51] If you think it' s a woman' s bag, it' s not. bié yǐ wéi zhè shì nǚ yòng pí bāo
[13:36.18] It' s a man' s bag. zhè shì nán yòng tí bāo
[13:38.98] Okay. And go! hǎo de, jì xù ba
[13:42.68] Let me show you the catalog. wǒ ná xíng lù gěi nǐ kàn
[13:45.89] Look. See? nǐ kàn
[13:48.59] It' s the latest thing. zhè shì zuì xīn liú xíng
[13:50.26] Everyone' s got one. Men, women, children. nán rén nǚ rén xiǎo hái dōu zài bèi
[13:53.39] Do you sell these? nǐ zài tuī xiāo zhèi xiē bāo bāo ma?
[13:57.36] No, these babies sell themselves. bú shì, zhèi xiē bāo bāo bǎi zhe jiù néng mài
[14:01.60] Thank you. That was great. hǎo, xiè xiè, nǐ biǎo xiàn de hěn hǎo
[14:03.50] But I didn' t read anything. wǒ shén me dōu hái méi niàn
[14:05.27] I think we' ve seen enough. wǒ xiǎng zhè yàng jiù gòu le
[14:09.24] All right, I' ll see you. nà hǎo, zài jiàn
[14:11.01] We got it. We got it. gǎo dìng le, gǎo dìng le
[14:15.38] Is Rachel here? No. ruì qiū zài ma? bù zài
[14:17.95] Listen, I just wanted to apologize about the whole massage thing. tīng wǒ shuō wǒ xiǎng wéi xià wǔ hé àn mó de shì dào qiàn
[14:23.46] I really like them. wǒ hěn xǐ huān nǐ de àn mó
[14:26.23] Please, stop! bié zài yìng chēng le
[14:29.56] We' re supposed to be honest. wǒ men yīng gāi tǎn chéng xiāng duì
[14:31.87] I wish you could tell me, " l don' t like your massages." wǒ zhǐ xī wàng nǐ néng míng bái gào sù wǒ " wǒ bù xǐ huān nǐ de àn mó"
[14:40.11] I don' t like your massages. wǒ bù xǐ huān nǐ de àn mó
[14:44.71] See? It' s no big deal. kàn ba, yòu méi shén me
[14:48.32] But now you' re crying! dàn shì nǐ kū le
[14:50.38] I' m not crying about that. I' m crying about something at work. wǒ bú shì zài kū zhè gè wǒ shì zài kū gōng sī de shì
[14:55.76] What? My boyfriend said he didn' t like my massages. shén me shì? wǒ nán péng yǒu shuō tā bù xǐ huān wǒ de àn mó
[14:59.66] You don' t have to be best at everything. nǐ yòu bù bì shì shì dōu qiǎng dì yī
[15:02.33] Oh, my God! You don' t know me at all! tiān na, nǐ yì diǎn yě bù liáo jiě wǒ
[15:09.30] You give the worst massages in the world. hǎo, nǐ de àn mó jì shù tiān xià dì yī làn
[15:12.07] I' m crying here! wǒ zài kū yé
[15:14.78] Look, hear me out. tīng wǒ shuō wán
[15:16.18] You give the best badmassages. bǐ làn de huà nǐ tiān xià dì yī
[15:20.45] If anybody was looking for the best badmassage... rú guǒ yǒu rén zài zhǎo zuì bàng de làn àn mó
[15:23.75] ... and they thought, " Who' s the best?" tā men zì wèn: shuí de làn jì shù zuì bàng?
[15:26.25] They' d have to go to you. nà jué duì fēi nǐ mò shǔ
[15:33.86] So you' re saying that if there was an award... nǐ de yì sī shì rú guǒ yǒu...
[15:37.33] ... for the best badmassage.... Who would get that? ... zuì jiā làn àn mó jì shù jiǎng nà shuí huì de jiǎng? 247 00: 15: 42, 140 00: 15: 43, 760 It would be you! yí dìng shì nǐ
[15:44.00] You, Monica! And you' d get all the votes. nǐ, mó nī kǎ nǐ huì dà huò quán shèng
[15:48.31] So they could call the award, " The Monica"? huò xǔ zhè gè jiǎng kě yǐ jiào mó nī kǎ jiǎng?
[15:52.95] Absolutely. yí dìng huì de
[15:57.48] I suck! Yeah. wǒ làn tòu le méi cuò
[16:05.86] Thank you for meeting me. xiè xiè nǐ lái jiàn wǒ
[16:07.73] Thank you. xiè xiè
[16:09.80] Come sit. zhè biān zuò
[16:13.50] Sit. zuò a
[16:15.20] Sit! zuò
[16:18.64] Alrighty. Before we get started, I need you... hǎo de, zài kāi shǐ zhī qián
[16:21.74] ... to state for the record that you are, in fact, Frank Buffay. nǐ bì xū zhèng zhòng shēng míng nǐ qí shí shì fǎ lán kè bù fēi
[16:26.18] Yes, I am. shì de, wǒ shì
[16:31.25] What did Frances leave me? fǎ lán xī sī liú gěi wǒ shén me?
[16:34.05] That' s why you wanted me to come. zhè shì nǐ zhǎo wǒ lái de yuán yīn ba?
[16:37.59] Yes, she did. She left you... shì de dí què yǒu, tā liú gěi nǐ
[16:42.00] ... this lipstick. zhè zhī kǒu hóng
[16:46.70] zhè zhēn shì
[16:49.00] It' s used. zhè shì yòng guò de
[16:53.24] Cool! kù
[16:57.38] I have just a few questions to ask, so I' ll get out my official forms. wǒ yào qǐng jiào jǐ gè wèn tí wǒ bǎ xiāng guān biǎo gé ná chū lái
[17:05.95] Okay. So question one: hǎo, dì yí gè wèn tí
[17:08.59] You were married to Frances' daughter, Lilly. Correct? nǐ qǔ le fǎ lán xī sī de nǚ ér lì lì zhèng bù zhèng què?
[17:12.63] Yes, I was. duì, méi cuò
[17:15.60] Question two. Did that marriage end: hǎo, dì èr gè wèn tí zhè duàn hūn yīn
[17:18.47] A: Happily? yī: hěn měi mǎn
[17:20.37] B: Medium? èr: pǔ tōng
[17:22.90] Or C: In the total abandonment... sān: nǐ zuì hòu...
[17:26.27] ... of her and her two children? ... pāo qī qì zǐ
[17:29.21] It really says that? biǎo shàng zhēn de zhè me xiě?
[17:30.64] Yeah, see? duì, nǐ kàn
[17:33.78] I guess then I would have to say C. nà wǒ jiù dé xuǎn sān le
[17:37.79] Total abandonment. hǎo, pāo qī qì zǐ
[17:40.95] Reasons for abandonment: pāo qì de yuán yīn
[17:43.06] A: Topsecret government work. yī: jí jī mì zhèng fǔ gōng zuò
[17:46.89] B: Amnesia. èr: shī yì zhèng
[17:48.26] Or C: You' re just a selfish, irresponsible... huò shì sān nǐ jiù shì gè zì sī bù fù zé de...
[17:51.80] ... bad, bad man. dà huài dàn
[17:54.77] I don' t want the lipstick that much. qí shí wǒ méi nà me xiǎng yào zhè zhī kǒu hóng
[17:58.94] Would you do me a favor? qǐng nǐ bāng gè máng
[18:02.48] Would you give Lilly... bǎ zhè gè jiāo gěi lì lì
[18:05.15] ... that, please? What? bài tuō. shén me?
[18:07.28] When you see Lilly, give her that note. qǐng bǎ nà zhāng zhǐ tiáo jiāo gěi tā
[18:09.75] I wanted to talk to her at the memorial... wǒ běn lái xiǎng zài gào bié shì shàng zhǎo tā tán
[18:12.65] ... but I pictured her getting mad the way you did, and I chickened out. dàn wǒ jué de tā yě huì xiàng nǐ zhè yàng fā biāo jiù lín zhèn tuì suō le
[18:18.16] I wrote her a note. Give it to her, please? wǒ xiě le nà zhāng zhǐ tiáo, qǐng bāng wǒ zhuǎn jiāo
[18:20.86] But you came to see Lilly? nǐ xiǎng lái zhǎo lì lì?
[18:24.53] Yeah. Why? duì, zěn me le?
[18:26.67] Lilly' s dead. lì lì sǐ le
[18:30.00] She what? shén me?
[18:31.54] She' s dead. tā sǐ le
[18:33.17] Are you sure? nǐ què dìng?
[18:34.48] If she isn' t, cremating her was a big mistake. méi sǐ jiù bèi huǒ huà jiù yán zhòng le
[18:39.01] I can' t believe this. I just can' t believe wǒ zhēn bù gǎn xiāng xìn, zěn me huì
[18:42.12] How? Oh, my God. tiān na, zěn me huì?
[18:45.65] How long ago? duō jiǔ de shì?
[18:46.99] 17 years ago. 17 nián qián
[18:51.29] What about the girls? nà nǚ hái men ne?
[18:56.16] Well, Ursula is a waitress and she lives in Soho. wū sū lā zài dāng fú wù shēng, zhù zài sū huó
[19:01.90] And Phoebe... fēi bǐ
[19:05.47] ... is on this couch. jiù zuò zài zhè zhāng shā fā shàng
[19:14.92] Yep, lipstick and a daughter. Big day for you! méi cuò, kǒu hóng hé nǚ ér zhēn shì huáng dào jí rì
[19:19.99] Phoebe, l.... fēi bǐ, wǒ
[19:25.39] It' s just, I don' t know what to say. wǒ bù zhī dào gāi shuō shí mǒ
[19:29.93] I just can' t believe that you' re my daughter. You' re so pretty. nǐ jū rán shì wǒ de nǚ ér nǐ zhǎng de zhè me piào liàng
[19:36.10] Yes, well, that' s neither here nor there. nà gè gēn zhè gè wú guān
[19:41.04] Would it make you feel better if I said... nǐ huì bú huì hǎo guò yì diǎn
[19:44.08] ... that I was very, very sorry I left? rú guǒ wǒ shuō wǒ fēi cháng fēi cháng bào qiàn
[19:50.08] It doesn' t matter what you say. It won' t make a difference. nǐ shuō shí mǒ dōu méi qū bié le
[19:53.52] So you can just go. suǒ yǐ nǐ kě yǐ zǒu le
[19:56.79] Well, you know, in my defense, I was a lousy father. hǎo wǒ yào biàn jiě yī xià wǒ hěn bú huì dāng bà bà
[20:02.20] That' s your defense? Yes, it is. zhè jiào biàn jiě? méi cuò
[20:04.97] I burned the formula, and I put your diapers on backwards. wǒ bǎ niú nǎi shāo jiāo, bǎ niào bù bāo fǎn
[20:09.24] I made up a song to sing to you, but that made you cry even more. wǒ zuò le yī shǒu gē hōng nǐ shuì jiào jié guǒ nǐ kū dé gèng lì hài
[20:14.71] You make up songs? nǐ huì xiě gē?
[20:16.11] Well, no, just that one. But it was stupid. zhǐ yǒu nà yī shǒu bù guò hěn bái chī
[20:19.45] Let' s see, how did it go? wǒ xiǎng xiǎng zěn me chàng
[20:23.65] Sleepy girl, sleepy girl ài kùn mèi, ài kùn mèi
[20:27.29] Why won' t you go to sleep? nǐ wèi shí me bù shuì jiào?
[20:30.72] Sleepy girl, sleepy girl ài kùn mèi, ài kùn mèi
[20:33.66] You' re keeping me up nǐ hài wǒ bù néng shuì jiào
[20:54.82] I' m not very good at this. wǒ shí zài zhè zhǒng shì wǒ bù tài xíng
[20:59.95] Well, I am. wǒ hěn xíng
[21:06.99] Not yet. No. xiàn zài hái bù xíng
[21:14.03] How' d the audition go? jié guǒ rú hé?
[21:15.54] Estelle said I didn' t get it. jīng jì rén shuō méi zhōng
[21:17.24] What? Why? Joey, you were so ready for it. shén me? nǐ zhǔn bèi dé nà me chōng fèn
[21:20.71] I thought so too... wǒ yě zhè me xiǎng
[21:22.31] ... but the casting people had problems with me. dàn tā shuō xuǎn jiǎo de rén duì wǒ yǒu yì jiàn
[21:25.18] What kind of problem? shén me yì jiàn?
[21:26.71] To tell you the truth... lǎo shí shuō
[21:29.52] ... they had a problem with the bag! tā men bù xǐ huān zhè gè bāo bāo
[21:33.25] You know what? It was a stupid play anyway. fǎn zhèng yě shì chū làn xì
[21:36.76] It' s time to give up the bag. qiáo yī, nǐ gāi fàng qì zhè gè bāo bāo le
[21:38.99] I don' t want to give up the bag. wǒ bù xiǎng fàng qì tā
[21:41.83] I don' t have to give it up. Do l, Rach? wǒ bù bì fàng qì tā, duì ba ruì qiū?
[21:47.73] You think I should give up the bag! nǐ jué de wǒ yīng gāi fàng qì
[21:50.50] Joey, I' m sorry. As terrific as I think you are with it... qiáo yī, duì bù qǐ wǒ jué de nǐ bèi qǐ lái hěn shuài
[21:57.01] ... I just don' t know if the world is ready for you and your bag. dàn shì rén huò xǔ hái méi bàn fǎ jiē shòu nǐ hé nǐ de bāo bāo
[22:04.25] I can' t believe this! nǐ jū rán zhè me shuō
[22:06.09] Wait, I' m not saying you shouldn' t have a bag. děng děng, wǒ bú shì shuō nǐ bù gāi dài bāo bāo
[22:10.56] There are other bags that are maybe a little less... dàn yǒu qí tā zhēng yì xìng bǐ jiào xiǎo de...
[22:15.46] ... controversial. ... bāo bāo
[22:18.03] Yeah, they' re called wallets. duì, jiào zuò pí jiā
[22:23.50] You' re right. You' re right. nǐ men shuō de duì
[22:25.41] This bag has become like a part of me. zhǐ shì tā yǐ jīng chéng wéi wǒ de yī bù fen
[22:27.97] It' s like... my bag. tā jiù xiàng shì wǒ de bāo bāo
[22:31.68] It had a place for everything. shén me dōng xī dōu yǒu dì fāng bǎi
[22:35.55] Oh, man. What? tǎo yàn zěn me le?
[22:37.58] There' s a whole series of pockets here I didn' t even know about, Rach. Look. yǒu yī zǔ àn dài wǒ méi fā xiàn la, ruì qiū
[22:46.86] Ursula, I have the most amazing news. wū sū lā, wǒ yǒu gè tiān dà de xiāo xī
[22:49.63] I found our dad. wǒ zhǎo dào bà le
[22:51.97] Phoebe. fēi bǐ a
[22:56.44] Your sister. And I found our dad. nǐ mèi mei, wǒ zhǎo dào bà le
[23:00.87] John Glenn? John Glenn is not our dad. yuē hàn gé lún bú shì wǒ men de bà zhù míng tài kōng rén
[23:04.51] No, I will not join you in the lawsuit against him. shuí yào gēn nǐ yì qǐ gào tā
[23:10.95] It doesn' t matter that he wasn' t there while we were growing up. tā méi kàn zhe wǒ men zhǎng dà yòu zěn yàng
[23:13.29] He' s not our father. tā yòu bú shì wǒ men de bà
[23:16.36] What do you mean that' s for a jury to decide? shén me jiào yóu péi shěn tuán jué dìng?