Friends S05E15

歌曲 Friends S05E15
歌手 英语听力
专辑 老友记(第五季)

歌词

[00:02.20] Chandler! Chandler! 钱德!钱德
[00:08.37] I saw what you were doing in the window! 钱德,我从窗户看见了
[00:11.01] I saw what you're doing to my sister! Get out here! 我看见你在对我妹做什么了 你给我出来
[00:15.31] Listen,we had a good run. 听着,我们玩得很开心
[00:17.88] What was it? Four,five months? 总共4个月?5个月?
[00:20.32] That's more than most people have in a lifetime. Goodbye. 比很多人一辈子加起来都久 再见,保重,再见了
[00:25.65] -What are you doing? -I am going on the lam. 你干什么? 我要落跑
[00:28.79] Come on,Chandler. I can handle Ross. 过来,我应付得了罗斯
[00:32.16] Hold on! 等一下
[00:36.73] Hey,Ross. What's up,bro? 罗斯老哥,你好吗?
[00:40.74] What the hell are you doing? 你干了什么好事?
[00:44.81] What's going on? 发生什么事了?
[00:46.07] I think Ross knows about me and Monica. 我想… 罗斯发现我和摩妮卡的事了
[00:51.21] Dude,he's right there. 他人就在那里
[00:55.98] I thought you were my best friend! This is my sister! 我以为你是我最好的朋友 这是我妹妹
[00:59.39] My best friend and my sister! I cannot believe this! 我最要好的朋友和我妹妹 我真不敢相信
[01:02.59] We're not just messing around. I love her. 我们不是玩玩而已,我爱她
[01:06.76] I'm in love with her. 我爱着她
[01:09.76] I'm so sorry that you had to find out this way. 抱歉让你这样发现
[01:13.40] I'm sorry, but it's true. I love him too. 对不起,但是真的,我也爱他
[01:23.04] My best friend and my sister! 我最要好的朋友和我妹妹
[01:28.75] I cannot believe this! 我真不敢相信
[01:33.19] You guys want to probably get some hugs in too. Big news! 你们也想抱抱吧?大消息喔
[01:38.13] We've actually known for a while. 我们知道一阵子了
[01:44.60] What? You guys knew? 什么?你们知道?
[01:47.70] You all knew and you didn't tell me? 你们都知道,却没告诉我?
[01:49.97] We were worried about you. We didn't know how you were going to react. 我们很担心你 不知道你会有什么反应
[01:58.11] You were worried about me? 你们担心我?
[02:01.62] You didn't know how I'd react? 不知道我会有什么反应?
[02:06.72] Okay. All right. 好吧
[02:09.26] Let's clear out of here and let these lovebirds get back to business. 我们要不要清个场 让这对小情人继续办事?
[02:16.63] I'm just talking here. He's the one doing your sister. 我只是说说,上你妹妹的是他
[02:23.44] The One With the Girl Who Hits Joey 本集播出:“情海生波”
[00:00.00]
[02:58.71] “中央咖啡馆”
[03:00.71] You know what I just realized? 你们猜我想到什么
[03:02.64] If you guys have kids 要是你们生了小孩…
[03:04.38] We're having kids? 我们生小孩?
[03:05.78] I call godfather! 教父是我的
[03:08.85] You can't just call godfather. 哪能这样用说的
[03:12.62] Shouldn't her brother be godfather? 你不觉得应该由她哥哥当吗?
[03:15.22] Sure. If you cared enough to call it first. 当然,你有心就应该先喊
[03:19.29] -You're a few steps ahead of us. -Big zero gravity moon steps. 你们想得太远了 十万八千里的远
[03:24.03] I just thought of the greatest wedding gift. 我刚想到一样最棒的结婚礼物
[03:27.17] I'll go in on that with you. I couldn't decide. 我跟你送,我什么都想不到
[03:32.47] Hey,Katie. 凯蒂
[03:34.04] This is Katie. 各位,这是凯蒂
[03:35.88] You ready to go? 可以走了吗?
[03:37.08] I'll run to the bathroom. 可以,我先上个厕所 往后走
[03:39.18] Where's lunch? 我们午餐要吃什么?
[03:40.42] I was thinking Chinese food. 我想吃中国菜
[03:42.48] I love Chinese! 我最爱吃中国菜了
[03:44.15] How did you know I love Chinese? 你怎么知道我爱吃中国菜?
[03:50.43] She is so cute. 她真可爱,
[03:52.09] You could fit her in your pocket. 可以塞进口袋里
[03:56.00] She could fit in that little pocket inside the pocket. 可以塞进口袋的小口袋里
[04:00.77] I don't know. I like her a lot, and she's really nice,but.... 我不知道,我很喜欢她 她人很好,但是…
[04:05.01] But what? 但是怎样?
[04:08.28] She keeps punching me. 她老爱打我
[04:12.31] In the cute,little sweet way she just did? 用她刚才那种可爱的方式?
[04:15.35] It's a lot harder than it looks. 力道比表面上大多了,好吗?
[04:19.02] She's hurting me. 她把我打痛了
[04:21.96] I know what you need. You need a bodyguard. 我知道了,你需要保镖
[04:24.89] What is Ben doing after preschool? 罗斯,班下课之后有事吗?
[04:29.13] Joey is having a problem. A little girl is beating him up. 别这样,乔伊有烦恼 他被个小女孩揍了
[04:35.14] Joey,come here. 乔伊,过来
[04:36.54] Honey,I know. This must be really difficult for you,and 我知道你一定非常难受…
[04:40.21] I'm sorry,am I hurting you? 抱歉,我握痛你了吗?
[04:53.59] I brought you some housewarming gifts. 我带了乔迁之礼来
[04:55.99] Salt, so your life always has flavor. 盐,让你的生活有味
[04:59.09] Bread, so you never go hungry. 面包,让你永不饥饿
[05:02.23] And a scented candle for the bathroom. 浴室用香精蜡烛
[05:05.17] Because,well,you know. 你知道的
[05:08.54] Thanks. Thanks. And thanks,I guess. 谢谢,谢谢…再次感谢
[05:14.24] Welcome. I'm Steve Cera, president of the tenants' committee. 欢迎你搬进来 我是史提夫沙拉,管委会主席
[05:18.11] Ross Geller. And this is my friend Phoebe. 你好,我是罗斯盖勒 这是我朋友菲比
[05:21.95] Mr. President. 你好 主席先生
[05:25.19] I came to talk to you about Howard. 我来跟你谈霍华的事
[05:28.76] He is the handyman who's retiring next week. 霍华? 他是这里的杂工,下星期退休
[05:31.43] Everyone who lives here is kicking in $100 as a kind of a thank you. 这里的住户决定每人交1百元 感谢他多年来的辛劳
[05:36.60] That's nice. 真有人情味
[05:38.20] Yeah. So, do you want to give me a check? 是啊,所以你想开支票还是…
[05:43.97] Not now. You can slip it under my door. 你不必现在给我 你可以塞进我家门口
[05:46.71] No,it's not that. 不是那样的
[05:48.64] I just moved in. 我才刚搬来
[05:52.31] Well,the guy's worked here for 25 years. 他在这里工作了25年
[05:55.65] Yes,but I've lived here for 25 minutes. 但我才搬进来25分钟
[06:02.12] Okay,I get it. 好,我懂了
[06:04.49] Wait! Look, I'm sorry, it's just I've never even met Howard. 等等,我很抱歉 但我甚至没见过霍华
[06:09.43] I mean, I don't know Howard. 我不认识霍华
[06:12.07] Howard's the handyman. 霍华是杂务工人
[06:15.77] Yes,but to me,he's just "man." 但对我来说他只是个人
[06:20.31] Okay. Fine. Whatever. 好,随便
[06:23.51] Welcome to the building. 欢迎你搬进来
[06:28.58] Can you believe that guy? 真是有够扯的
[06:31.02] I really like his glasses. 是啊,我很喜欢他的眼镜
[06:38.76] So then President Steve told everyone I was a cheapskate... 史提夫主席逢人就说我吝啬
[06:42.33] ...and now the whole building hates me. 现在整栋楼的人都讨厌我
[06:44.50] A little kid spit on my knee. 有小孩朝我的膝盖吐口水
[06:48.40] And told me to wipe it off with my $100 bill. 还叫我用百元大钞去擦
[06:52.51] You really should wipe it off with something. 你是该擦一下
[06:57.51] You know what? 你们猜怎样?
[06:58.75] I'll throw a party. For everyone in the building. 我要办一场派对 邀请整栋楼的人
[07:02.98] And I'll sit them all down and explain that I am not a bad guy. 我要请他们坐下,告诉他们 我不是坏人
[07:07.39] I am not a cheap guy. I'm just a guy... 不是吝啬 我只是个...
[07:10.46] ...who stands up for what he believes in. ...坚持理念
[07:13.03] A man with principles. 有原则的人
[07:15.66] Sounds like a fun party. 听起来真好玩
[07:19.53] If you want them to like you, why don't you just pay the $100? 罗斯,如果你希望邻居喜欢你 为什么不付钱算了?
[07:23.44] The party will cost you more. 办一场派对更花钱
[07:25.44] That doesn't matter! 那不重要
[07:27.21] It's my principles! We're talking about my principles! 这是原则问题 重点是我的原则
[07:31.05] I thought it was about your neighbors liking you. 好,我以为重点是讨邻居喜欢
[07:34.52] They'll like me once they come to my awesome party. 等他们参加过我的派对 就会喜欢我了
[07:40.32] I gotta get some nametags. 我得走了,我要去买名牌
[07:45.96] And that crazy party animal will be your brother-in-law. 那个派对动物会是你的大舅子
[07:51.03] Very funny. But don't say that to Monica. 真幽默,但别对着摩妮卡讲
[07:53.73] Don't put any ideas in her head. 别让她有那些念头
[07:56.47] You do realize that those ideas are probably already in Monica's head? 钱德,你应该知道 她可能本来就有那种念头了
[08:01.58] Why? 为什么?
[08:04.38] Well,because she loves you and because you love her. 因为她爱你,你也爱她
[08:08.55] Yeah,so? What's that supposed to mean? 那又怎样呢?
[08:11.75] Don't freak out! I'm telling you something you already know. 你不要被吓到 我只是在讲你知道的事
[08:15.82] She left Richard because he didn't want to have babies. 她因理查不要小孩而跟他分手
[08:19.16] And she is a woman. And she's almost 30. And, you know, it's Monica. 她是个女人,快30了 而且她是摩妮卡
[08:24.70] I don't see it that way. I see two Monicas. 我不是那样看的 我看到两个摩妮卡
[08:27.17] My friend who lives across the hall and wants a lot of babies. 朋友的摩妮卡住在对面 想生一大堆小孩
[08:31.74] And the new Monica who I started to date. 另一个新的摩妮卡刚跟我交往
[08:34.41] Now,who is to say what she wants? 谁晓得她想要什么?
[08:38.28] I'm right. 我说得没错
[08:40.35] Am I right? 我说得没错吧?
[08:43.55] Oh,absolutely. 当然
[08:45.15] I'm completely different from Richard. 而且情况完全不同
[08:47.29] He's an eye doctor, and I don't wear glasses. 理查是眼科医生 我连眼镜都没戴
[08:53.06] You're right. 你说得对
[08:54.43] You're absolutely right. That makes everything different. 你说得一点也没错 情况确实完全不同
[08:59.43] It's not different,is it? 一点也没有不同对吧?
[09:01.07] Not unless different means "the same." 除非不同等于一样
[09:05.27] You were so funny with that waiter. You're such a nut! 你跟那个服务生好逗喔 你真是个疯子
[09:15.25] You know,bread-stick fangs are always funny. 扮吸血鬼本来就好笑
[09:18.45] No,you make them funny. You're the funny one! 是你让它变好笑的,是你好笑
[09:24.59] Look,Katie. Listen, we need to talk, okay? 凯蒂,我们得沟通一下
[09:28.56] Look,I like you. I really do. I like you a lot. 我喜欢你,我真的很喜欢你
[09:33.10] But sometimes when you playfully punch me like that... 但当你开玩笑打我
[09:36.74] ...it feels like I'm being hit with a very tiny but a very real bat! 感觉就像被一根很小 但很结实的球棒打到
[09:44.75] Like I could hurt you. 我哪能把你打痛
[09:46.78] Are you making fun of my size? 你在取笑我的身材吗?
[09:48.88] Don't make fun of me because of my size! 不要取笑我的身材
[09:58.29] Isn't this great? 这种感觉真好
[10:00.80] Couldn't you just stay like this forever? 真想永远这样
[10:08.24] Couldn't you just stay here forever? 钱德?你想不想永远这样?
[10:10.44] Yeah, here, somewhere else. You know,wherever. 这样,那样,哪样都可以
[10:15.51] Are you okay? 你还好吗?
[10:17.01] I'm cool. 我很好
[10:18.45] Casual. 很随性
[10:20.78] What are you doing? 你在干什么?
[10:22.48] Just hanging out. Having fun with the girl that I'm seeing casually. 只是随便混混玩玩 跟你随性的交往
[10:28.59] Man,I knew it! I knew you'd do this. 我就知道,我就知道你会这样
[10:31.33] What? 怎样?
[10:32.49] Get all freaked out because everybody was joking about marriage! 被大家讨论和开玩笑的事吓到
[10:36.70] Well,you do want all that stuff,right? 你的确想要那些事吧?
[10:40.00] You know what I want? 你知道我想要什么?
[10:41.67] Yes! You want babies! You have baby fever! 没错,你想要小孩 你有孩子狂
[10:46.11] I do not have baby fever! 我才没有孩子狂
[10:48.04] You're obsessed with babies and marriage... 拜托,你超迷恋小孩和婚姻
[10:51.18] ...and everything that's related to babies and marriage. 和一切跟小孩和婚姻有关的事
[10:55.48] Why don't we turn the heat down on this pressure cooker! 我有个提议 让这个压力锅减压一下吧
[11:01.02] Have you lost your mind? 你疯了吗?
[11:03.12] This isn't about me. This is about you and your weird commitment crap! 这不是我的问题 是你不敢做出承诺
[11:07.53] I know you. I know the thoughts that you have in your head. 少来,我暸解你 我知道你脑袋里在想什么
[11:12.90] You don't know everything. 你并非什么都知道
[11:14.64] Did you know I'm going out with Rachel tonight instead of you? 你知道我今晚要跟瑞秋出去吗
[11:18.31] And that the only baby here is you? 你知道最幼稚的是你吗?
[11:20.57] Did you know I can't even look at you now? 你知道我连看都不想看你吗?
[11:26.21] I did not know that. 那我倒是不知道
[11:33.05] It'll be okay, right? She won't leave me. This is fixable. 不会有事吧?她不会离开我吧 这是可以解决的
[11:37.39] -Yeah,sure. -Absolutely. 当然
[11:39.66] By me? 我可以解决?
[11:44.63] Unless you make some big gesture. 除非你有大动作
[11:47.74] Big,though. 要非常大
[11:50.50] The missus! 女主角来了
[11:53.51] Gunther, can I get a coffee? 阿甘,我要一杯咖啡
[11:56.91] To go. 外带
[11:59.75] I still don't want to talk to you. 我还不想跟你说话
[12:01.98] Tell me how to make things right. 告诉我怎样弥补
[12:04.92] That's what we do. 什么? 我们都这样
[12:06.45] I mess up,you tell me how to fix it and I do. 我做错事 你教我怎么补救,我补救完
[12:09.79] And then you think I'm cute again. 你又觉得我很可爱
[12:13.83] I'm really tired of being your relationship tutor. 我不想再当你的爱情指导了
[12:17.03] Figure this out for yourself. 这次你得自己想,好吗?
[12:20.20] If you're afraid of a real relationship... 如果你懒得好好经营感情
[12:22.97] ...then don't be in one. 就别谈感情
[12:36.95] (欢迎)
[12:49.16] (罗斯)
[12:54.03] (盖勒博士)
[13:03.01] Howard! Howard! Howard! 霍华、霍华…
[13:15.76] 菲比?菲比
[13:18.19] Hi,Ross! 罗斯
[13:21.26] What are you doing here? 你在干什么?
[13:23.00] I thought this was your party, and it's a party for Howard. 我以为这是你的派对 结果是替霍华办的派对
[13:26.90] He's the sweetest little man. 他真是个老可爱
[13:30.00] See you,Phoebe. And thanks for chipping in. 菲比再见,谢谢你出钱
[13:33.21] Oh,sure. 不客气
[13:35.51] You chipped in? 你出了钱?
[13:37.24] Yeah,$100. 对,1百块钱
[13:39.38] I can't believe you gave him money. 你居然给他们钱
[13:42.12] I thought you agreed it was unreasonable that they asked me for that money. 你不是也同意他们要我出钱 是很不合理的?
[13:46.59] But they didn't ask me. 对,但他们没有要我出
[13:48.42] I'm just the exotic,generous stranger. That's always fun to be. 当性感大方的陌生人最好玩了
[13:53.46] But you're making me look bad. 但你让我很难看
[13:55.76] No,I'm not! If anything, I'm making you look better. 谁说的,我是在帮你加分
[13:59.13] They'll see you talking to me. I'm a hit. 他们会看见你在跟我说话 我又很红
[14:03.30] Hey,Phoebe! 菲比
[14:05.47] Hey,Ross. 罗斯,
[14:07.37] Maybe you two could switch apartments. 你们或许可以交换住处
[14:09.81] Because Phoebe is more our kind of people. 菲比跟我们比较搭轧
[14:12.71] Think about it. 你考虑一下
[14:17.75] Okay,my bad. 是我不好
[14:35.74] You look big. 哇,你看起来好壮
[14:38.51] Thanks,I've been working out. 谢谢,最近有在练
[14:40.98] Listen,is it obvious I'm wearing six sweaters? 看得出来我穿六件毛衣吗?
[14:46.85] Yeah. But it's not obvious why. 看得出来,但看不出来为什么
[14:49.52] I'm breaking up with Katie, so I put on some extra padding. 我要跟凯蒂分手 所以得多加几层护垫
[14:53.15] If she hits me when she is happy, can you imagine how hard she'll hit... 她平常高兴就会打我 现在我要收回乔伊之爱
[14:57.59] ...when I take away the Joey love? 她岂不是打得更用力?
[15:02.70] Oh,right. I forgot that you call it that. 我都忘记你的乔伊之爱了
[15:10.20] Hey,cute jacket. 好可爱的外套
[15:12.14] Thanks. 谢谢
[15:13.91] -That's so sweet! -Ouch! 你真好
[15:20.05] Did Joey tell you to say that? You guys are too much! 是乔伊要你叫的吗? 你们真是够了
[15:26.49] You know what? I gotta tell you... 你知道吗?说真的
[15:29.22] ...I think you're the one that is too much. 我觉得你才够了
[15:33.93] Joey has the nicest friends. 乔伊的朋友真棒
[15:37.00] And the nicest girlfriend. 女朋友更棒
[15:41.44] You're so sweet! 你真好
[15:44.00] You're so sweet! 你才好
[15:53.51] She just kicked me. 乔伊,她踢我
[16:00.29] Aren't you going to do something? 你不替我出头吗?
[16:04.26] Do something or I'll walk out that door right now. 你最好替我出头 否则我现在就走人
[16:09.50] Are you going to? 你要不要?
[16:12.63] 不要
[16:27.68] Phoebe? 菲比
[16:28.82] That's what I'm saying. 我就是这个意思
[16:30.72] Phoebe? Phoebe? 菲比?菲比
[16:33.19] This is a disaster. Can't I please just go? 这真是人间地狱 我走了好不好?
[16:36.66] I'm talking you up to people. 不行,我正在帮你说好话
[16:38.66] Give it some time, relax. Get something to eat. 再等一下下 放轻松,拿东西吃,好吗?
[16:46.00] What did you tell them about me? 你跟他们说了什么?
[16:48.14] I told them about you and Emily. Trying to get some sympathy. 我说了你和艾蜜莉的事 好争取同情心
[16:51.91] But you came off as the bad guy. 但讲一讲你成了坏人
[16:56.14] Yeah, I think I told it wrong. 我想我说的方式不对
[16:58.85] We should talk about that because I don't understand what happened there. 我们应该先聊聊 我不太知道前因后果
[17:05.69] This cake is really good! 这个蛋糕真好吃
[17:08.06] Things are looking up. 看吧?情况已经在好转了
[17:09.72] Oh,my God! Someone cut Howard's cake! 天哪,有人切了霍华的蛋糕
[17:17.70] Who would do a thing like that? 谁会做这种低级的事?
[17:26.17] 3B. 3B
[17:29.78] You got your free food. You ruined everyone's fun. 你白吃白喝,扫了大家的兴
[17:32.88] Isn't it time you went home? 是不是该回家了?
[17:34.62] Yeah, get out! Now! 没错,快滚
[17:36.62] Go back to 3B,3B. 回3B去,3B
[17:40.52] Everyone,calm down! I have something that I'd like to say. 大家安静一下,我有话要说
[17:47.13] Who here likes Ross? 这里有谁喜欢罗斯?
[17:53.97] Of course you don't like him. 你们当然不喜欢他
[17:55.77] He didn't give you any money. 他不交钱
[17:57.87] He raised his own hand when I asked, "Who likes Ross?" 我问有谁喜欢他,他自己举手
[18:01.64] And he's wearing two nametags. 他还贴两个名牌
[18:06.88] I'll be honest. When I first met Ross, I didn't like him at all. 老实说,刚开始我也不喜欢他
[18:13.05] Once I got to know him, I saw that he is really sweet... 但暸解他之后 我就发现他很好...
[18:16.72] ...and caring and very generous. ...很大方
[18:20.29] All I'm saying is,don't judge Ross before you get to know him. 请不要还不暸解他就论断他
[18:24.33] You know,I like all of you guys now. But when I first met you, you know? 我现在很喜欢你们 但是刚见面时
[18:29.47] Kurt? I thought, abrasive drunk. 寇特,粗鲁的酒鬼
[18:34.14] Lola? 萝拉
[18:35.44] Mind-numbingly stupid. 笨得令人傻眼
[18:40.48] You guys. Gold digger, cradle-robbing perv. 还有你们 淘金女,老牛吃嫩草的变态
[18:45.92] So I think you all know what I mean. 你们懂我的意思吧
[18:55.63] Obviously, I didn't think they would throw things. 我没想到他们会扔东西
[19:00.37] I thought if I kept insulting them you'd defend them. 我想说我一直羞辱他们 你就会跳出来帮他们
[19:03.94] Then you'd look like the hero. 你就可以变成英雄 对喔
[19:08.78] See,I did not get that. 太深奥了
[19:15.12] Where's Monica? I need to talk to her, it's urgent. 摩妮卡呢?我有急事找她 她在吗?
[19:18.95] I'm Monica. 我就是摩妮卡
[19:20.39] I need to talk to you. It's urgent. 我有急事要找你 好
[19:23.82] I've been thinking... 我想了很多...
[19:25.49] ...about us. A lot of "us" thinking. 我们的事… 你和我的事
[19:30.90] I guess there's only one way to do this. 我猜只有一个办法
[19:38.17] What are you doing? 你要干什么?
[19:40.74] Don't do it. 摩妮卡… 拜托不要
[19:42.38] Will you marry me? 你愿意嫁给我吗?
[19:47.68] What a bad idea. 毁了 什么馊主意
[19:50.35] I can't not look at it. 我不敢看
[19:54.42] Why are you doing this? 钱德,你为什么要这样?
[19:56.49] I don't know. 我不知道
[19:58.59] But I know I'm not afraid to do this. 但是我知道我不怕
[20:03.23] I'm doing this because I'm sorry? 钱德 因为我很抱歉?
[20:08.07] Do you think the best reason to get married is because you're sorry? 你真的觉得结婚的最好理由 是因为你很抱歉?
[20:12.61] The best reason is pregnancy. 不,最好的理由是奉子成婚
[20:18.28] Sorry is fourth,behind being ready and actually wanting to get married. 抱歉大约排第四 在准备好了跟真的想结婚后面
[20:23.58] Will you be my wife? 你愿意做我的妻子吗?
[20:29.19] I want you to take a minute and think about how ridiculous this sounds. 钱德,你先静下来 想想这件事有多荒谬
[20:37.43] I'm kind of wishing everyone wasn't here now. 我的确有点希望他们都不在
[20:43.24] None of that came from me. 这些事都不是我扯出来的
[20:45.14] I never said I wanted to have babies and get married! 我从来没说现在就想结婚生子
[20:48.98] I was really confused. Then I talked to these guys. 但我真的很乱 后来又跟他们谈过
[20:52.41] Who? Two divorces and Joey? 离婚两次的人和乔伊?
[20:56.72] She's right,you know? 她说得对
[20:59.89] Yeah,but still, cheap shot! 但这种奚落算什么?
[21:04.63] You know when I said that I want you... 你知道吗?
[21:07.73] ...to deal with relationship stuff all on your own? 我不是要你自己想该怎么做?
[21:11.00] You're not ready. 你还做不到这一点
[21:12.90] I didn't think I was! 我也这么认为
[21:19.61] Oh,my God. 天哪
[21:21.14] What would you have done if I had said yes? 要是我答应了呢?
[21:24.01] I would've been happy because... 那我会很开心
[21:26.18] ...I would spend the rest of my life with the woman I love. 能跟心爱的人共度下半生
[21:31.15] Or you would have seen a Chandler-shaped hole in that door. 又或者你会在那扇门上 看到我的人形洞
[21:39.49] Will you pass that knife? 罗斯,请把刀子给我
[21:41.23] No,I will not. 我才不要
[21:43.16] You don't have to be mean about it. 你不必这么凶吧
[21:45.73] You're right. I'm sorry. Will you marry me? 你说得对,对不起 嫁给我好吗?
[21:52.54] I was going to ask you to marry me because I didn't say hello to you. 我正想向你求婚 因为我上星期忘了跟你打招呼
[21:58.25] Or ask them to move in with you. But I'm not sure. Chandler? 那种情况应该只需要同居 但我也不确定,钱德?
[22:03.25] How long is this going to go on? 好,我还要被笑多久?
[22:05.02] I think the length of teasing... 那得看...
[22:07.22] ...is directly related to how insane you were. So a long time. ...你做的事有多扯 所以…会很久
[22:12.23] This is fun! 真好玩
[22:13.56] Remember that "we were on a break" thing? 记得“我们分手了”风波吗?
[22:16.13] I'm sorry. Will you marry me? 我很抱歉,嫁给我好吗?
[22:23.94] That's not funny. 不好笑 冷死了

拼音

[00:02.20] Chandler! Chandler! qián dé! qián dé
[00:08.37] I saw what you were doing in the window! qián dé, wǒ cóng chuāng hù kàn jiàn le
[00:11.01] I saw what you' re doing to my sister! Get out here! wǒ kàn jiàn nǐ zài duì wǒ mèi zuò shí mǒ le nǐ gěi wǒ chū lái
[00:15.31] Listen, we had a good run. tīng zhe, wǒ men wán de hěn kāi xīn
[00:17.88] What was it? Four, five months? zǒng gòng 4 gè yuè? 5 gè yuè?
[00:20.32] That' s more than most people have in a lifetime. Goodbye. bǐ hěn duō rén yī bèi zi jiā qǐ lái dōu jiǔ zài jiàn, bǎo zhòng, zài jiàn le
[00:25.65] What are you doing? I am going on the lam. nǐ gàn shén me? wǒ yào luò pǎo
[00:28.79] Come on, Chandler. I can handle Ross. guò lái, wǒ yìng fù dé le luó sī
[00:32.16] Hold on! děng yī xià
[00:36.73] Hey, Ross. What' s up, bro? luó sī lǎo gē, nǐ hǎo ma?
[00:40.74] What the hell are you doing? nǐ gàn le shén me hǎo shì?
[00:44.81] What' s going on? fā shēng shén me shì le?
[00:46.07] I think Ross knows about me and Monica. wǒ xiǎng luó sī fā xiàn wǒ hé mó nī kǎ de shì le
[00:51.21] Dude, he' s right there. tā rén jiù zài nà li
[00:55.98] I thought you were my best friend! This is my sister! wǒ yǐ wéi nǐ shì wǒ zuì hǎo de péng yǒu zhè shì wǒ mèi mei
[00:59.39] My best friend and my sister! I cannot believe this! wǒ zuì yāo hǎo de péng yǒu hé wǒ mèi mei wǒ zhēn bù gǎn xiāng xìn
[01:02.59] We' re not just messing around. I love her. wǒ men bú shì wán wán ér yǐ, wǒ ài tā
[01:06.76] I' m in love with her. wǒ ài zhe tā
[01:09.76] I' m so sorry that you had to find out this way. bào qiàn ràng nǐ zhè yàng fā xiàn
[01:13.40] I' m sorry, but it' s true. I love him too. duì bù qǐ, dàn shì zhēn de, wǒ yě ài tā
[01:23.04] My best friend and my sister! wǒ zuì yāo hǎo de péng yǒu hé wǒ mèi mei
[01:28.75] I cannot believe this! wǒ zhēn bù gǎn xiāng xìn
[01:33.19] You guys want to probably get some hugs in too. Big news! nǐ men yě xiǎng bào bào ba? dà xiāo xī ō
[01:38.13] We' ve actually known for a while. wǒ men zhī dào yī zhèn zi le
[01:44.60] What? You guys knew? shén me? nǐ men zhī dào?
[01:47.70] You all knew and you didn' t tell me? nǐ men dōu zhī dào, què méi gào sù wǒ?
[01:49.97] We were worried about you. We didn' t know how you were going to react. wǒ men hěn dān xīn nǐ bù zhī dào nǐ huì yǒu shén me fǎn yìng
[01:58.11] You were worried about me? nǐ men dān xīn wǒ?
[02:01.62] You didn' t know how I' d react? bù zhī dào wǒ huì yǒu shén me fǎn yìng?
[02:06.72] Okay. All right. hǎo ba
[02:09.26] Let' s clear out of here and let these lovebirds get back to business. wǒ men yào bú yào qīng gè chǎng ràng zhè duì xiǎo qíng rén jì xù bàn shì?
[02:16.63] I' m just talking here. He' s the one doing your sister. wǒ zhǐ shì shuō shuō, shàng nǐ mèi mei de shì tā
[02:23.44] The One With the Girl Who Hits Joey běn jí bō chū:" qíng hǎi shēng bō"
[00:00.00]
[02:58.71] " zhōng yāng kā fēi guǎn"
[03:00.71] You know what I just realized? nǐ men cāi wǒ xiǎng dào shén me
[03:02.64] If you guys have kids yào shì nǐ men shēng le xiǎo hái
[03:04.38] We' re having kids? wǒ men shēng xiǎo hái?
[03:05.78] I call godfather! jiào fù shì wǒ de
[03:08.85] You can' t just call godfather. nǎ néng zhè yàng yòng shuō de
[03:12.62] Shouldn' t her brother be godfather? nǐ bù jué de yīng gāi yóu tā gē ge dāng ma?
[03:15.22] Sure. If you cared enough to call it first. dāng rán, nǐ yǒu xīn jiù yīng gāi xiān hǎn
[03:19.29] You' re a few steps ahead of us. Big zero gravity moon steps. nǐ men xiǎng dé tài yuǎn le shí wàn bā qiān lǐ de yuǎn
[03:24.03] I just thought of the greatest wedding gift. wǒ gāng xiǎng dào yí yàng zuì bàng de jié hūn lǐ wù
[03:27.17] I' ll go in on that with you. I couldn' t decide. wǒ gēn nǐ sòng, wǒ shén me dōu xiǎng bú dào
[03:32.47] Hey, Katie. kǎi dì
[03:34.04] This is Katie. gè wèi, zhè shì kǎi dì
[03:35.88] You ready to go? kě yǐ zǒu le ma?
[03:37.08] I' ll run to the bathroom. kě yǐ, wǒ xiān shàng ge cè suǒ wǎng hòu zǒu
[03:39.18] Where' s lunch? wǒ men wǔ cān yào chī shén me?
[03:40.42] I was thinking Chinese food. wǒ xiǎng chī zhōng guó cài
[03:42.48] I love Chinese! wǒ zuì ài chī zhōng guó cài le
[03:44.15] How did you know I love Chinese? nǐ zěn me zhī dào wǒ ài chī zhōng guó cài?
[03:50.43] She is so cute. tā zhēn kě ài,
[03:52.09] You could fit her in your pocket. kě yǐ sāi jìn kǒu dài lǐ
[03:56.00] She could fit in that little pocket inside the pocket. kě yǐ sāi jìn kǒu dài de xiǎo kǒu dài lǐ
[04:00.77] I don' t know. I like her a lot, and she' s really nice, but.... wǒ bù zhī dào, wǒ hěn xǐ huān tā tā rén hěn hǎo, dàn shì
[04:05.01] But what? dàn shì zěn yàng?
[04:08.28] She keeps punching me. tā lǎo ài dǎ wǒ
[04:12.31] In the cute, little sweet way she just did? yòng tā gāng cái nà zhǒng kě ài de fāng shì?
[04:15.35] It' s a lot harder than it looks. lì dào bǐ biǎo miàn shàng dà duō le, hǎo ma?
[04:19.02] She' s hurting me. tā bǎ wǒ dǎ tòng le
[04:21.96] I know what you need. You need a bodyguard. wǒ zhī dào le, nǐ xū yào bǎo biāo
[04:24.89] What is Ben doing after preschool? luó sī, bān xià kè zhī hòu yǒu shì ma?
[04:29.13] Joey is having a problem. A little girl is beating him up. bié zhè yàng, qiáo yī yǒu fán nǎo tā bèi gè xiǎo nǚ hái zòu le
[04:35.14] Joey, come here. qiáo yī, guò lái
[04:36.54] Honey, I know. This must be really difficult for you, and wǒ zhī dào nǐ yí dìng fēi cháng nán shòu
[04:40.21] I' m sorry, am I hurting you? bào qiàn, wǒ wò tòng nǐ le ma?
[04:53.59] I brought you some housewarming gifts. wǒ dài le qiáo qiān zhī lǐ lái
[04:55.99] Salt, so your life always has flavor. yán, ràng nǐ de shēng huó yǒu wèi
[04:59.09] Bread, so you never go hungry. miàn bāo, ràng nǐ yǒng bù jī è
[05:02.23] And a scented candle for the bathroom. yù shì yòng xiāng jīng là zhú
[05:05.17] Because, well, you know. nǐ zhī dào de
[05:08.54] Thanks. Thanks. And thanks, I guess. xiè xiè, xiè xiè zài cì gǎn xiè
[05:14.24] Welcome. I' m Steve Cera, president of the tenants' committee. huān yíng nǐ bān jìn lái wǒ shì shǐ tí fū shā là, guǎn wěi huì zhǔ xí
[05:18.11] Ross Geller. And this is my friend Phoebe. nǐ hǎo, wǒ shì luó sī gài lēi zhè shì wǒ péng yǒu fēi bǐ
[05:21.95] Mr. President. nǐ hǎo zhǔ xí xiān shēng
[05:25.19] I came to talk to you about Howard. wǒ lái gēn nǐ tán huò huá de shì
[05:28.76] He is the handyman who' s retiring next week. huò huá? tā shì zhè lǐ de zá gōng, xià xīng qī tuì xiū
[05:31.43] Everyone who lives here is kicking in 100 as a kind of a thank you. zhè lǐ de zhù hù jué dìng měi rén jiāo 1 bǎi yuán gǎn xiè tā duō nián lái de xīn láo
[05:36.60] That' s nice. zhēn yǒu rén qíng wèi
[05:38.20] Yeah. So, do you want to give me a check? shì a, suǒ yǐ nǐ xiǎng kāi zhī piào hái shì
[05:43.97] Not now. You can slip it under my door. nǐ bù bì xiàn zài gěi wǒ nǐ kě yǐ sāi jìn wǒ jiā mén kǒu
[05:46.71] No, it' s not that. bú shì nà yàng de
[05:48.64] I just moved in. wǒ cái gāng bān lái
[05:52.31] Well, the guy' s worked here for 25 years. tā zài zhè lǐ gōng zuò le 25 nián
[05:55.65] Yes, but I' ve lived here for 25 minutes. dàn wǒ cái bān jìn lái 25 fēn zhōng
[06:02.12] Okay, I get it. hǎo, wǒ dǒng le
[06:04.49] Wait! Look, I' m sorry, it' s just I' ve never even met Howard. děng děng, wǒ hěn bào qiàn dàn wǒ shèn zhì méi jiàn guò huò huá
[06:09.43] I mean, I don' t know Howard. wǒ bù rèn shi huò huá
[06:12.07] Howard' s the handyman. huò huá shì zá wù gōng rén
[06:15.77] Yes, but to me, he' s just " man." dàn duì wǒ lái shuō tā zhǐ shì gè rén
[06:20.31] Okay. Fine. Whatever. hǎo, suí biàn
[06:23.51] Welcome to the building. huān yíng nǐ bān jìn lái
[06:28.58] Can you believe that guy? zhēn shì yǒu gòu chě de
[06:31.02] I really like his glasses. shì a, wǒ hěn xǐ huān tā de yǎn jìng
[06:38.76] So then President Steve told everyone I was a cheapskate... shǐ tí fū zhǔ xí féng rén jiù shuō wǒ lìn sè
[06:42.33] ... and now the whole building hates me. xiàn zài zhěng dòng lóu de rén dōu tǎo yàn wǒ
[06:44.50] A little kid spit on my knee. yǒu xiǎo hái cháo wǒ de xī gài tǔ kǒu shuǐ
[06:48.40] And told me to wipe it off with my 100 bill. hái jiào wǒ yòng bǎi yuán dà chāo qù cā
[06:52.51] You really should wipe it off with something. nǐ shì gāi cā yī xià
[06:57.51] You know what? nǐ men cāi zěn yàng?
[06:58.75] I' ll throw a party. For everyone in the building. wǒ yào bàn yī chǎng pài duì yāo qǐng zhěng dòng lóu de rén
[07:02.98] And I' ll sit them all down and explain that I am not a bad guy. wǒ yào qǐng tā men zuò xià, gào sù tā men wǒ bú shì huài rén
[07:07.39] I am not a cheap guy. I' m just a guy... bú shì lìn sè wǒ zhǐ shì gè...
[07:10.46] ... who stands up for what he believes in. ... jiān chí lǐ niàn
[07:13.03] A man with principles. yǒu yuán zé de rén
[07:15.66] Sounds like a fun party. tīng qǐ lái zhēn hǎo wán
[07:19.53] If you want them to like you, why don' t you just pay the 100? luó sī, rú guǒ nǐ xī wàng lín jū xǐ huān nǐ wèi shí me bù fù qián suàn le?
[07:23.44] The party will cost you more. bàn yī chǎng pài duì gèng huā qián
[07:25.44] That doesn' t matter! nà bù zhòng yào
[07:27.21] It' s my principles! We' re talking about my principles! zhè shì yuán zé wèn tí zhòng diǎn shì wǒ de yuán zé
[07:31.05] I thought it was about your neighbors liking you. hǎo, wǒ yǐ wéi zhòng diǎn shì tǎo lín jū xǐ huān
[07:34.52] They' ll like me once they come to my awesome party. děng tā men cān jiā guò wǒ de pài duì jiù huì xǐ huān wǒ le
[07:40.32] I gotta get some nametags. wǒ dé zǒu le, wǒ yào qù mǎi míng pái
[07:45.96] And that crazy party animal will be your brotherinlaw. nà gè pài duì dòng wù huì shì nǐ de dà jiù zǐ
[07:51.03] Very funny. But don' t say that to Monica. zhēn yōu mò, dàn bié duì zhe mó nī kǎ jiǎng
[07:53.73] Don' t put any ideas in her head. bié ràng tā yǒu nèi xiē niàn tou
[07:56.47] You do realize that those ideas are probably already in Monica' s head? qián dé, nǐ yīng gāi zhī dào tā kě néng běn lái jiù yǒu nà zhǒng niàn tou le
[08:01.58] Why? wèi shí me?
[08:04.38] Well, because she loves you and because you love her. yīn wèi tā ài nǐ, nǐ yě ài tā
[08:08.55] Yeah, so? What' s that supposed to mean? nà yòu zěn yàng ne?
[08:11.75] Don' t freak out! I' m telling you something you already know. nǐ bú yào bèi xià dào wǒ zhǐ shì zài jiǎng nǐ zhī dào de shì
[08:15.82] She left Richard because he didn' t want to have babies. tā yīn lǐ chá bú yào xiǎo hái ér gēn tā fēn shǒu
[08:19.16] And she is a woman. And she' s almost 30. And, you know, it' s Monica. tā shì gè nǚ rén, kuài 30 le ér qiě tā shì mó nī kǎ
[08:24.70] I don' t see it that way. I see two Monicas. wǒ bú shì nà yàng kàn de wǒ kàn dào liǎng gè mó nī kǎ
[08:27.17] My friend who lives across the hall and wants a lot of babies. péng yǒu de mó nī kǎ zhù zài duì miàn xiǎng shēng yī dà duī xiǎo hái
[08:31.74] And the new Monica who I started to date. lìng yí gè xīn de mó nī kǎ gāng gēn wǒ jiāo wǎng
[08:34.41] Now, who is to say what she wants? shuí xiǎo de tā xiǎng yào shén me?
[08:38.28] I' m right. wǒ shuō de méi cuò
[08:40.35] Am I right? wǒ shuō de méi cuò ba?
[08:43.55] Oh, absolutely. dāng rán
[08:45.15] I' m completely different from Richard. ér qiě qíng kuàng wán quán bù tóng
[08:47.29] He' s an eye doctor, and I don' t wear glasses. lǐ chá shì yǎn kē yī shēng wǒ lián yǎn jìng dōu méi dài
[08:53.06] You' re right. nǐ shuō de duì
[08:54.43] You' re absolutely right. That makes everything different. nǐ shuō de yì diǎn yě méi cuò qíng kuàng què shí wán quán bù tóng
[08:59.43] It' s not different, is it? yì diǎn yě méi yǒu bù tóng duì ba?
[09:01.07] Not unless different means " the same." chú fēi bù tóng děng yú yí yàng
[09:05.27] You were so funny with that waiter. You' re such a nut! nǐ gēn nà gè fú wù shēng hǎo dòu ō nǐ zhēn shì gè fēng zi
[09:15.25] You know, breadstick fangs are always funny. bàn xī xiě guǐ běn lái jiù hǎo xiào
[09:18.45] No, you make them funny. You' re the funny one! shì nǐ ràng tā biàn hǎo xiào de, shì nǐ hǎo xiào
[09:24.59] Look, Katie. Listen, we need to talk, okay? kǎi dì, wǒ men dé gōu tōng yī xià
[09:28.56] Look, I like you. I really do. I like you a lot. wǒ xǐ huān nǐ, wǒ zhēn de hěn xǐ huān nǐ
[09:33.10] But sometimes when you playfully punch me like that... dàn dāng nǐ kāi wán xiào dǎ wǒ
[09:36.74] ... it feels like I' m being hit with a very tiny but a very real bat! gǎn jué jiù xiàng bèi yī gēn hěn xiǎo dàn hěn jiē shi de qiú bàng dǎ dào
[09:44.75] Like I could hurt you. wǒ nǎ néng bǎ nǐ dǎ tòng
[09:46.78] Are you making fun of my size? nǐ zài qǔ xiào wǒ de shēn cái ma?
[09:48.88] Don' t make fun of me because of my size! bú yào qǔ xiào wǒ de shēn cái
[09:58.29] Isn' t this great? zhè zhǒng gǎn jué zhēn hǎo
[10:00.80] Couldn' t you just stay like this forever? zhēn xiǎng yǒng yuǎn zhè yàng
[10:08.24] Couldn' t you just stay here forever? qián dé? nǐ xiǎng bù xiǎng yǒng yuǎn zhè yàng?
[10:10.44] Yeah, here, somewhere else. You know, wherever. zhè yàng, nà yàng, nǎ yàng dōu kě yǐ
[10:15.51] Are you okay? nǐ hái hǎo ma?
[10:17.01] I' m cool. wǒ hěn hǎo
[10:18.45] Casual. hěn suí xìng
[10:20.78] What are you doing? nǐ zài gàn shén me?
[10:22.48] Just hanging out. Having fun with the girl that I' m seeing casually. zhǐ shì suí biàn hùn hùn wán wán gēn nǐ suí xìng de jiāo wǎng
[10:28.59] Man, I knew it! I knew you' d do this. wǒ jiù zhī dào, wǒ jiù zhī dào nǐ huì zhè yàng
[10:31.33] What? zěn yàng?
[10:32.49] Get all freaked out because everybody was joking about marriage! bèi dà jiā tǎo lùn hé kāi wán xiào de shì xià dào
[10:36.70] Well, you do want all that stuff, right? nǐ dí què xiǎng yào nèi xiē shì ba?
[10:40.00] You know what I want? nǐ zhī dào wǒ xiǎng yào shén me?
[10:41.67] Yes! You want babies! You have baby fever! méi cuò, nǐ xiǎng yào xiǎo hái nǐ yǒu hái zi kuáng
[10:46.11] I do not have baby fever! wǒ cái méi yǒu hái zi kuáng
[10:48.04] You' re obsessed with babies and marriage... bài tuō, nǐ chāo mí liàn xiǎo hái hé hūn yīn
[10:51.18] ... and everything that' s related to babies and marriage. hé yī qiè gēn xiǎo hái hé hūn yīn yǒu guān de shì
[10:55.48] Why don' t we turn the heat down on this pressure cooker! wǒ yǒu gè tí yì ràng zhè gè yā lì guō jiǎn yā yī xià ba
[11:01.02] Have you lost your mind? nǐ fēng le ma?
[11:03.12] This isn' t about me. This is about you and your weird commitment crap! zhè bú shì wǒ de wèn tí shì nǐ bù gǎn zuò chū chéng nuò
[11:07.53] I know you. I know the thoughts that you have in your head. shǎo lái, wǒ liáo jiě nǐ wǒ zhī dào nǐ nǎo dài lǐ zài xiǎng shén me
[11:12.90] You don' t know everything. nǐ bìng fēi shén me dōu zhī dào
[11:14.64] Did you know I' m going out with Rachel tonight instead of you? nǐ zhī dào wǒ jīn wǎn yào gēn ruì qiū chū qù ma
[11:18.31] And that the only baby here is you? nǐ zhī dào zuì yòu zhì de shì nǐ ma?
[11:20.57] Did you know I can' t even look at you now? nǐ zhī dào wǒ lián kàn dōu bù xiǎng kàn nǐ ma?
[11:26.21] I did not know that. nà wǒ dǎo shì bù zhī dào
[11:33.05] It' ll be okay, right? She won' t leave me. This is fixable. bú huì yǒu shì ba? tā bú huì lí kāi wǒ ba zhè shì kě yǐ jiě jué de
[11:37.39] Yeah, sure. Absolutely. dāng rán
[11:39.66] By me? wǒ kě yǐ jiě jué?
[11:44.63] Unless you make some big gesture. chú fēi nǐ yǒu dà dòng zuò
[11:47.74] Big, though. yào fēi cháng dà
[11:50.50] The missus! nǚ zhǔ jué lái le
[11:53.51] Gunther, can I get a coffee? ā gān, wǒ yào yī bēi kā fēi
[11:56.91] To go. wài dài
[11:59.75] I still don' t want to talk to you. wǒ hái bù xiǎng gēn nǐ shuō huà
[12:01.98] Tell me how to make things right. gào sù wǒ zěn yàng mí bǔ
[12:04.92] That' s what we do. shén me? wǒ men dōu zhè yàng
[12:06.45] I mess up, you tell me how to fix it and I do. wǒ zuò cuò shì nǐ jiào wǒ zěn me bǔ jiù, wǒ bǔ jiù wán
[12:09.79] And then you think I' m cute again. nǐ yòu jué de wǒ hěn kě ài
[12:13.83] I' m really tired of being your relationship tutor. wǒ bù xiǎng zài dāng nǐ de ài qíng zhǐ dǎo le
[12:17.03] Figure this out for yourself. zhè cì nǐ dé zì jǐ xiǎng, hǎo ma?
[12:20.20] If you' re afraid of a real relationship... rú guǒ nǐ lǎn de hǎo hǎo jīng yíng gǎn qíng
[12:22.97] ... then don' t be in one. jiù bié tán gǎn qíng
[12:36.95] huān yíng
[12:49.16] luó sī
[12:54.03] gài lēi bó shì
[13:03.01] Howard! Howard! Howard! huò huá huò huá
[13:15.76] fēi bǐ? fēi bǐ
[13:18.19] Hi, Ross! luó sī
[13:21.26] What are you doing here? nǐ zài gàn shén me?
[13:23.00] I thought this was your party, and it' s a party for Howard. wǒ yǐ wéi zhè shì nǐ de pài duì jié guǒ shì tì huò huá bàn de pài duì
[13:26.90] He' s the sweetest little man. tā zhēn shì gè lǎo kě ài
[13:30.00] See you, Phoebe. And thanks for chipping in. fēi bǐ zài jiàn, xiè xiè nǐ chū qián
[13:33.21] Oh, sure. bù kè qì
[13:35.51] You chipped in? nǐ chū le qián?
[13:37.24] Yeah, 100. duì, 1 bǎi kuài qián
[13:39.38] I can' t believe you gave him money. nǐ jū rán gěi tā men qián
[13:42.12] I thought you agreed it was unreasonable that they asked me for that money. nǐ bú shì yě tóng yì tā men yào wǒ chū qián shì hěn bù hé lǐ de?
[13:46.59] But they didn' t ask me. duì, dàn tā men méi yǒu yào wǒ chū
[13:48.42] I' m just the exotic, generous stranger. That' s always fun to be. dāng xìng gǎn dà fāng de mò shēng rén zuì hǎo wán le
[13:53.46] But you' re making me look bad. dàn nǐ ràng wǒ hěn nán kàn
[13:55.76] No, I' m not! If anything, I' m making you look better. shuí shuō de, wǒ shì zài bāng nǐ jiā fēn
[13:59.13] They' ll see you talking to me. I' m a hit. tā men huì kàn jiàn nǐ zài gēn wǒ shuō huà wǒ yòu hěn hóng
[14:03.30] Hey, Phoebe! fēi bǐ
[14:05.47] Hey, Ross. luó sī,
[14:07.37] Maybe you two could switch apartments. nǐ men huò xǔ kě yǐ jiāo huàn zhù chù
[14:09.81] Because Phoebe is more our kind of people. fēi bǐ gēn wǒ men bǐ jiào dā yà
[14:12.71] Think about it. nǐ kǎo lǜ yī xià
[14:17.75] Okay, my bad. shì wǒ bù hǎo
[14:35.74] You look big. wa, nǐ kàn qǐ lái hǎo zhuàng
[14:38.51] Thanks, I' ve been working out. xiè xiè, zuì jìn yǒu zài liàn
[14:40.98] Listen, is it obvious I' m wearing six sweaters? kàn de chū lái wǒ chuān liù jiàn máo yī ma?
[14:46.85] Yeah. But it' s not obvious why. kàn de chū lái, dàn kàn bu chū lái wèi shí me
[14:49.52] I' m breaking up with Katie, so I put on some extra padding. wǒ yào gēn kǎi dì fēn shǒu suǒ yǐ dé duō jiā jǐ céng hù diàn
[14:53.15] If she hits me when she is happy, can you imagine how hard she' ll hit... tā píng cháng gāo xìng jiù huì dǎ wǒ xiàn zài wǒ yào shōu huí qiáo yī zhī ài
[14:57.59] ... when I take away the Joey love? tā qǐ bú shì dǎ dé gèng yòng lì?
[15:02.70] Oh, right. I forgot that you call it that. wǒ dōu wàng jì nǐ de qiáo yī zhī ài le
[15:10.20] Hey, cute jacket. hǎo kě ài de wài tào
[15:12.14] Thanks. xiè xiè
[15:13.91] That' s so sweet! Ouch! nǐ zhēn hǎo
[15:20.05] Did Joey tell you to say that? You guys are too much! shì qiáo yī yào nǐ jiào de ma? nǐ men zhēn shì gòu le
[15:26.49] You know what? I gotta tell you... nǐ zhī dào ma? shuō zhēn de
[15:29.22] ... I think you' re the one that is too much. wǒ jué de nǐ cái gòu le
[15:33.93] Joey has the nicest friends. qiáo yī de péng yǒu zhēn bàng
[15:37.00] And the nicest girlfriend. nǚ péng yǒu gèng bàng
[15:41.44] You' re so sweet! nǐ zhēn hǎo
[15:44.00] You' re so sweet! nǐ cái hǎo
[15:53.51] She just kicked me. qiáo yī, tā tī wǒ
[16:00.29] Aren' t you going to do something? nǐ bù tì wǒ chū tóu ma?
[16:04.26] Do something or I' ll walk out that door right now. nǐ zuì hǎo tì wǒ chū tóu fǒu zé wǒ xiàn zài jiù zǒu rén
[16:09.50] Are you going to? nǐ yào bú yào?
[16:12.63] bú yào
[16:27.68] Phoebe? fēi bǐ
[16:28.82] That' s what I' m saying. wǒ jiù shì zhè gè yì sī
[16:30.72] Phoebe? Phoebe? fēi bǐ? fēi bǐ
[16:33.19] This is a disaster. Can' t I please just go? zhè zhēn shì rén jiān dì yù wǒ zǒu le hǎo bù hǎo?
[16:36.66] I' m talking you up to people. bù xíng, wǒ zhèng zài bāng nǐ shuō hǎo huà
[16:38.66] Give it some time, relax. Get something to eat. zài děng yī xià xià fàng qīng sōng, ná dōng xī chī, hǎo ma?
[16:46.00] What did you tell them about me? nǐ gēn tā men shuō le shén me?
[16:48.14] I told them about you and Emily. Trying to get some sympathy. wǒ shuō le nǐ hé ài mì lì de shì hǎo zhēng qǔ tóng qíng xīn
[16:51.91] But you came off as the bad guy. dàn jiǎng yī jiǎng nǐ chéng le huài rén
[16:56.14] Yeah, I think I told it wrong. wǒ xiǎng wǒ shuō de fāng shì bú duì
[16:58.85] We should talk about that because I don' t understand what happened there. wǒ men yīng gāi xiān liáo liáo wǒ bù tài zhī dào qián yīn hòu guǒ
[17:05.69] This cake is really good! zhè gè dàn gāo zhēn hǎo chī
[17:08.06] Things are looking up. kàn ba? qíng kuàng yǐ jīng zài hǎo zhuǎn le
[17:09.72] Oh, my God! Someone cut Howard' s cake! tiān na, yǒu rén qiè le huò huá de dàn gāo
[17:17.70] Who would do a thing like that? shuí huì zuò zhè zhǒng dī jí de shì?
[17:26.17] 3B. 3B
[17:29.78] You got your free food. You ruined everyone' s fun. nǐ bái chī bái hē, sǎo le dà jiā de xìng
[17:32.88] Isn' t it time you went home? shì bú shì gāi huí jiā le?
[17:34.62] Yeah, get out! Now! méi cuò, kuài gǔn
[17:36.62] Go back to 3B, 3B. huí 3B qù, 3B
[17:40.52] Everyone, calm down! I have something that I' d like to say. dà jiā ān jìng yī xià, wǒ yǒu huà yào shuō
[17:47.13] Who here likes Ross? zhè lǐ yǒu shuí xǐ huān luó sī?
[17:53.97] Of course you don' t like him. nǐ men dāng rán bù xǐ huān tā
[17:55.77] He didn' t give you any money. tā bù jiāo qián
[17:57.87] He raised his own hand when I asked, " Who likes Ross?" wǒ wèn yǒu shuí xǐ huān tā, tā zì jǐ jǔ shǒu
[18:01.64] And he' s wearing two nametags. tā hái tiē liǎng gè míng pái
[18:06.88] I' ll be honest. When I first met Ross, I didn' t like him at all. lǎo shí shuō, gāng kāi shǐ wǒ yě bù xǐ huān tā
[18:13.05] Once I got to know him, I saw that he is really sweet... dàn liáo jiě tā zhī hòu wǒ jiù fā xiàn tā hěn hǎo...
[18:16.72] ... and caring and very generous. ... hěn dà fāng
[18:20.29] All I' m saying is, don' t judge Ross before you get to know him. qǐng bú yào hái bù liáo jiě tā jiù lùn duàn tā
[18:24.33] You know, I like all of you guys now. But when I first met you, you know? wǒ xiàn zài hěn xǐ huān nǐ men dàn shì gāng jiàn miàn shí
[18:29.47] Kurt? I thought, abrasive drunk. kòu tè, cū lǔ de jiǔ guǐ
[18:34.14] Lola? luó lā
[18:35.44] Mindnumbingly stupid. bèn de lìng rén shǎ yǎn
[18:40.48] You guys. Gold digger, cradlerobbing perv. hái yǒu nǐ men táo jīn nǚ, lǎo niú chī nèn cǎo de biàn tài
[18:45.92] So I think you all know what I mean. nǐ men dǒng wǒ de yì sī ba
[18:55.63] Obviously, I didn' t think they would throw things. wǒ méi xiǎng dào tā men huì rēng dōng xī
[19:00.37] I thought if I kept insulting them you' d defend them. wǒ xiǎng shuō wǒ yī zhí xiū rǔ tā men nǐ jiù huì tiào chū lái bāng tā men
[19:03.94] Then you' d look like the hero. nǐ jiù kě yǐ biàn chéng yīng xióng duì ō
[19:08.78] See, I did not get that. tài shēn ào le
[19:15.12] Where' s Monica? I need to talk to her, it' s urgent. mó nī kǎ ne? wǒ yǒu jí shì zhǎo tā tā zài ma?
[19:18.95] I' m Monica. wǒ jiù shì mó nī kǎ
[19:20.39] I need to talk to you. It' s urgent. wǒ yǒu jí shì yào zhǎo nǐ hǎo
[19:23.82] I' ve been thinking... wǒ xiǎng le hěn duō...
[19:25.49] ... about us. A lot of " us" thinking. wǒ men de shì nǐ hé wǒ de shì
[19:30.90] I guess there' s only one way to do this. wǒ cāi zhǐ yǒu yí gè bàn fǎ
[19:38.17] What are you doing? nǐ yào gàn shén me?
[19:40.74] Don' t do it. mó nī kǎ bài tuō bú yào
[19:42.38] Will you marry me? nǐ yuàn yì jià gěi wǒ ma?
[19:47.68] What a bad idea. huǐ le shén me sōu zhǔ yì
[19:50.35] I can' t not look at it. wǒ bù gǎn kàn
[19:54.42] Why are you doing this? qián dé, nǐ wèi shí me yào zhè yàng?
[19:56.49] I don' t know. wǒ bù zhī dào
[19:58.59] But I know I' m not afraid to do this. dàn shì wǒ zhī dào wǒ bù pà
[20:03.23] I' m doing this because I' m sorry? qián dé yīn wèi wǒ hěn bào qiàn?
[20:08.07] Do you think the best reason to get married is because you' re sorry? nǐ zhēn de jué de jié hūn de zuì hǎo lǐ yóu shì yīn wèi nǐ hěn bào qiàn?
[20:12.61] The best reason is pregnancy. bù, zuì hǎo de lǐ yóu shì fèng zǐ chéng hūn
[20:18.28] Sorry is fourth, behind being ready and actually wanting to get married. bào qiàn dà yuē pái dì sì zài zhǔn bèi hǎo le gēn zhēn de xiǎng jié hūn hòu miàn
[20:23.58] Will you be my wife? nǐ yuàn yì zuò wǒ de qī zǐ ma?
[20:29.19] I want you to take a minute and think about how ridiculous this sounds. qián dé, nǐ xiān jìng xià lái xiǎng xiǎng zhè jiàn shì yǒu duō huāng miù
[20:37.43] I' m kind of wishing everyone wasn' t here now. wǒ dí què yǒu diǎn xī wàng tā men dōu bù zài
[20:43.24] None of that came from me. zhèi xiē shì dōu bú shì wǒ chě chū lái de
[20:45.14] I never said I wanted to have babies and get married! wǒ cóng lái méi shuō xiàn zài jiù xiǎng jié hūn shēng zǐ
[20:48.98] I was really confused. Then I talked to these guys. dàn wǒ zhēn de hěn luàn hòu lái yòu gēn tā men tán guò
[20:52.41] Who? Two divorces and Joey? lí hūn liǎng cì de rén hé qiáo yī?
[20:56.72] She' s right, you know? tā shuō de duì
[20:59.89] Yeah, but still, cheap shot! dàn zhè zhǒng xī luò suàn shén me?
[21:04.63] You know when I said that I want you... nǐ zhī dào ma?
[21:07.73] ... to deal with relationship stuff all on your own? wǒ bú shì yào nǐ zì jǐ xiǎng gāi zěn me zuò?
[21:11.00] You' re not ready. nǐ hái zuò bú dào zhè yì diǎn
[21:12.90] I didn' t think I was! wǒ yě zhè me rèn wéi
[21:19.61] Oh, my God. tiān na
[21:21.14] What would you have done if I had said yes? yào shì wǒ dā yìng le ne?
[21:24.01] I would' ve been happy because... nà wǒ huì hěn kāi xīn
[21:26.18] ... I would spend the rest of my life with the woman I love. néng gēn xīn ài de rén gòng dù xià bàn shēng
[21:31.15] Or you would have seen a Chandlershaped hole in that door. yòu huò zhě nǐ huì zài nà shàn mén shàng kàn dào wǒ de rén xíng dòng
[21:39.49] Will you pass that knife? luó sī, qǐng bǎ dāo zi gěi wǒ
[21:41.23] No, I will not. wǒ cái bú yào
[21:43.16] You don' t have to be mean about it. nǐ bù bì zhè me xiōng ba
[21:45.73] You' re right. I' m sorry. Will you marry me? nǐ shuō de duì, duì bù qǐ jià gěi wǒ hǎo ma?
[21:52.54] I was going to ask you to marry me because I didn' t say hello to you. wǒ zhèng xiǎng xiàng nǐ qiú hūn yīn wèi wǒ shàng xīng qī wàng le gēn nǐ dǎ zhāo hū
[21:58.25] Or ask them to move in with you. But I' m not sure. Chandler? nà zhǒng qíng kuàng yīng gāi zhǐ xū yào tóng jū dàn wǒ yě bù què dìng, qián dé?
[22:03.25] How long is this going to go on? hǎo, wǒ hái yào bèi xiào duō jiǔ?
[22:05.02] I think the length of teasing... nà de kàn...
[22:07.22] ... is directly related to how insane you were. So a long time. ... nǐ zuò de shì yǒu duō chě suǒ yǐ huì hěn jiǔ
[22:12.23] This is fun! zhēn hǎo wán
[22:13.56] Remember that " we were on a break" thing? jì de" wǒ men fēn shǒu le" fēng bō ma?
[22:16.13] I' m sorry. Will you marry me? wǒ hěn bào qiàn, jià gěi wǒ hǎo ma?
[22:23.94] That' s not funny. bù hǎo xiào lěng sǐ le