[00:02.76] |
Okay, guys, listen. hǎo, dà jiā zhù yì tīng |
[00:04.83] |
Tomorrow, Emily gets married again. míng tiān shì ài mì lì zài hūn de rì zi |
[00:07.60] |
So try to really keep Ross' mind off of it. wǒ men yào jìn quán lì zhuǎn yí luó sī de zhù yì lì |
[00:10.57] |
Good idea. duì, hǎo zhǔ yì |
[00:12.11] |
Hey, man. What' s up? nǐ zěn me le? |
[00:15.04] |
Just thinking about Emily getting married tomorrow. zhèng zài xiǎng ài mì lì míng tiān jié hūn de shì |
[00:19.71] |
Oh, Ross! Look, look! luó sī, nǐ kàn |
[00:24.22] |
What? Where? kàn shén me? zài nǎ lǐ? |
[00:25.45] |
Right over there! There! Look, look, look! jiù zài na r a, kuài kàn |
[00:29.52] |
What am I looking at? Somebody help me out here. nǐ yào wǒ kàn shén me? shuí lái bāng bāng wǒ a |
[00:33.46] |
Hey! nǐ men hǎo ma? |
[00:36.13] |
Monica, sorry I didn' t come by. I was out with Gary. mó nī kǎ, bào qiàn wǒ zuó wǎn méi guò qù wǒ gēn gài ruì zài yì qǐ |
[00:39.37] |
He let me ride around with him. We saw and prevented crimes. tā yòng jǐng chē zài wǒ qù dōu fēng wǒ men hái zǔ zhǐ le yì qǐ fàn zuì |
[00:44.07] |
You got to go on a ridealong? nǐ kě yǐ zuò jǐng chē qù dōu fēng? |
[00:46.31] |
I want to go on a ridealong! Me too! wǒ yě yào zuò jǐng chē dōu fēng wǒ yě shì |
[00:48.98] |
Okay. Yeah! Me too! hǎo a wǒ yě yào |
[00:50.95] |
Really? You? nǐ zhēn de yào? |
[00:54.88] |
Yeah. shì a |
[00:56.99] |
Well, it' s kind of dangerous. Well, I like danger. yǒu diǎn wēi xiǎn ō wǒ xǐ huān wēi xiǎn |
[01:00.82] |
Okay, you guys free tonight? Yeah! hǎo, nǐ men jīn tiān wǎn shàng yǒu kòng ma? yǒu |
[01:04.73] |
You didn' t say it was gonna be at nighttime. jīn wǎn? nǐ gāng cái méi shuō shì zài wǎn shàng |
[01:09.20] |
The One With the RideAlong běn jí bō chū:" qiǎng jiù sān míng zhì" |
[00:00.00] |
|
[01:59.45] |
I' m so glad you' re home. We can finally organize these photos. zhēn gāo xìng nǐ huí jiā le jīn wǎn zǒng suàn néng zhěng lǐ zhèi xiē xiàng piān |
[02:02.52] |
Oh, thank God! xiè tiān xiè dì |
[02:04.69] |
Finally! zhōng yú! |
[02:07.29] |
I' ve broken them down into categories. wǒ yǐ jīng bǎ zhào piān fēn mén bié lèi |
[02:09.96] |
We got holidays, birthdays, candids.... yǒu jià rì lèi shēng rì hé tōu pāi |
[02:13.06] |
And I' ve crossreferenced them by subject. wǒ yǐ jīng yī zhào zhǔ tí zuò hǎo le jiāo chā sōu xún |
[02:15.60] |
So if you' re looking up, say... hǎo bǐ nǐ yào zhǎo... |
[02:17.93] |
... birthdays and dogs, you get photo 152. ... shēng rì hé gǒu jiù huì zhǎo dào 152 hào xiàng piān |
[02:20.97] |
See? nǐ kàn |
[02:23.74] |
Oh, it' s me and LePoo. shì wǒ hé lā pǔ |
[02:26.47] |
Wow, I miss that dog. wǒ zhēn huái niàn nà tiáo gǒu |
[02:28.61] |
You can also find him under " dog" and " dead." nǐ yě néng zài gǒu hé sǐ wáng xiàng mù zhī zhōng zhǎo dào lā pǔ |
[02:33.82] |
Great. Thanks. tài hǎo le, duō xiè |
[02:35.55] |
Hand me that other box of photos. That' s the last one. bǎ lìng yī xiāng zhào piān dì gěi wǒ nà shi zuì hòu yī xiāng |
[02:44.79] |
Oops. zāo gāo |
[02:46.66] |
Sorry. duì bù qǐ la |
[02:48.00] |
Good thing you numbered them. xìng hǎo nǐ yǒu xiě shàng hào mǎ, duì ba? |
[02:50.03] |
I hadn' t. hái méi |
[02:51.30] |
Photo 152 was a prototype. 152 hào xiàng piān shì fàn lì |
[02:55.60] |
Honey, it' s okay. It' s okay. bié nán guò |
[02:57.94] |
How about I fix you a drink? Maybe a margarita? wǒ bāng nǐ nòng bēi hē de mǎ gé lì tè hǎo ma? |
[03:01.61] |
Ross has the blender. guǒ zhī jī zài luó sī nà lǐ |
[03:03.58] |
Everything' s just falling apart. yī qiè dōu huǐ le |
[03:08.18] |
It' s okay. I' ll go to Ross', get the blender. qīn ài de, bù ài shì wǒ qù zhǎo luó sī ná guǒ zhī jī |
[03:10.75] |
You get the margarita stuff ready. All right. nǐ xiān zhǔn bèi mǎ gé lì tè de cái liào hǎo ba |
[03:13.45] |
His keys are in the drawer. Also, I need some cash. tā jiā yào shi fàng zài chōu tì lǐ wǒ hái xū yào yī xiē xiàn jīn |
[03:16.52] |
Want me to stop at the ATM? nǐ yào wǒ qù zì dòng guì yuán jī qǔ ma? |
[03:18.13] |
No. While you' re at Ross', if you see any lying around. bù yòng, dào luó sī jiā lǐ ná jiù hǎo |
[03:23.46] |
What? What? shén me? shén me? |
[03:25.47] |
I don' t do that. wǒ bù zuò nà zhǒng shì de |
[03:37.38] |
That was so cool, man. The way you leaned on that guy. nǐ bī wèn nà jiā huo de fāng shì zhēn shì tài kù le |
[03:41.45] |
It is starting to get dark out there. tiān sè yuè lái yuè hēi le |
[03:44.65] |
He told you everything. You cracked him. tā shén me dōu zhāo le tā duì nǐ háo bù bǎo liú |
[03:47.52] |
He was the victim. They' re usually pretty talkative. duì, tā shì shòu hài zhě tā men tōng cháng dōu hěn duō huà |
[03:51.49] |
Okay, but it is officially nighttime. hǎo, zhèng shì jìn rù yè wǎn le |
[03:56.13] |
Want me to grab the berry for you? It' s called a cherry. gài ruì, yào wǒ bāng nǐ ná hóng dēng ma? zhè jiào zuò" jǐng dēng" |
[03:59.37] |
It' s called Chandler! zhè jiào zuò" jǐng dēng" |
[04:06.74] |
Okay, I got it. mǎi dào le |
[04:09.31] |
This place makes the best sandwich in the world. zhè jiā diàn zuò de sān míng zhì shì jiè dì yī |
[04:12.68] |
Does it have meatballs? qiáo yī, lǐ tou yǒu ròu qiú ma? |
[04:14.58] |
Oh, yeah. méi cuò |
[04:15.75] |
Melted cheese and marinara sauce? yǒu róng huà de qǐ sī hé dà suàn fān qié jiàng ma? |
[04:17.72] |
Yep. yǒu |
[04:19.05] |
You can' t eat that in my car. nà jiù bù néng zài wǒ de chē shàng chī |
[04:23.22] |
Yeah, okay. hǎo ba |
[04:25.09] |
Even though my tax dollars paid for this car. mǎi zhè bù jǐng chē de qián wǒ jiǎo de shuì yě yǒu yī fèn |
[04:29.26] |
Your tax dollars? nǐ jiǎo de shuì? |
[04:33.60] |
Yeah, okay. hǎo la nǐ jiǎo de shuì |
[04:42.08] |
Wow, that sandwich smells good. zhè gè sān míng zhì hái zhēn xiāng |
[04:44.35] |
Did I say you could smell it? wǒ yǒu shuō nǐ kě yǐ wén ma? |
[04:47.28] |
I can' t smell it? wén gè sān míng zhì dōu bù xíng? |
[04:48.95] |
Half the taste is in the smell. You' re sucking up all the taste units. xiāng wèi jiù zhàn qù le hǎo chī de yī bàn nǐ bǎ hǎo chī dōu xī guāng le |
[04:53.89] |
Okay, I' ll give them back. hǎo ba, huán gěi nǐ |
[04:59.26] |
What is so great about that sandwich? zhè sān míng zhì dào dǐ bàng zài nǎ lǐ? |
[05:02.80] |
Imagine the best sex you ever had. xiǎng xiǎng nǐ zuò ài zuì shuǎng de yī cì hǎo |
[05:06.40] |
Are you thinking about Monica? Yeah. nǐ xiǎng de shì mó nī kǎ ma? shì a |
[05:08.94] |
What' s that like? shì shén me gǎn jué? |
[05:23.32] |
Please don' t be from a real dinosaur. Please, please. bài tuō bú yào shì zhēn de kǒng lóng |
[05:26.75] |
Please, please. qiān wàn bú yào |
[05:30.46] |
" Made in Mexico." Yes! mò xī gē zhì zào, hǎo yé |
[05:34.93] |
Who would buy this? shuí huì mǎi zhè zhǒng dōng xī? |
[05:44.51] |
Rach, it' s me. Pick up! ruì qiū, shì wǒ, kuài jiē a |
[05:48.84] |
What' s up? shén me shì? |
[05:50.11] |
I need a few more things for the margaritas. wǒ zuò mǎ gé lì tè hái quē cái liào |
[05:52.31] |
I need some salt, some margarita mix and tequila. wǒ yào yán bā mǎ gé lì tè tiáo zhī hái yǒu lóng shé lán jiǔ |
[05:58.95] |
So all we had was ice? wǒ men jiā lǐ zhǐ yǒu bīng kuài ō? |
[06:00.79] |
See if he has ice. kàn kàn tā yǒu méi yǒu bīng kuài |
[06:04.19] |
hǎo ba |
[06:16.27] |
Hello, Ross? luó sī |
[06:17.51] |
It' s Emily here. wǒ shì ài mì lì |
[06:19.17] |
I know this is out of the blue, but I' m getting married tomorrow. wǒ zhī dào zhè hěn tū rán dàn shì wǒ míng tiān jiù yào jié hūn le |
[06:23.48] |
Well, maybe I am.... huò xǔ la wǒ... |
[06:25.65] |
I keep thinking about you. wǒ yī zhí zài xiǎng nǐ |
[06:28.35] |
And I' m wondering if we made a mistake giving up so fast. bù zhī dào wǒ men tài kuài fàng qì shì bú shì yí gè cuò wù |
[06:32.22] |
Are you thinking about me? nǐ yǒu zài xiǎng wǒ ma? |
[06:34.36] |
No, of course you' re not. But if you are, call me tonight. yí dìng méi yǒu rú guǒ yǒu de huà jīn wǎn dǎ gěi wǒ |
[06:38.06] |
Okay, bye. hǎo ba, zài jiàn |
[06:49.04] |
Where we going? xià yī zhàn shì nǎ lǐ? |
[06:50.20] |
This witness won' t return my calls. We' ll surprise him coming home. zhè gè mù jī zhèng rén bù huí wǒ diàn huà wǒ men qù tā jiā dǔ tā |
[06:53.74] |
Surprise him? We' re not gonna make anybody mad, are we? qù dǔ tā? tā bú huì shēng qì ba? |
[06:57.88] |
Come on, man. dé le ba nǐ |
[06:59.71] |
You gonna squeeze the perp' s shoes a bit before he lawyers up? nà nǐ huì zài nà zéi rén de lǜ shī chū xiàn qián xiān cóng tā shēn shàng jǐ chū yī xiē zhī lái? |
[07:04.22] |
He' s a witness, not a perp. And no one talks like that. nà shi mù jī zhèng rén, bú shì zéi rén ér qiě méi yǒu rén huì nà yàng shuō huà |
[07:08.39] |
Yeah. No one talks like that. shì a, méi rén huì nà yàng shuō huà |
[07:11.16] |
Oh, what, like you' re Mr. Cop? I' m more cop than you two. nán bù chéng nǐ shì jǐng chá? wǒ bǐ nǐ men liǎng gè dōu xiàng jǐng chá |
[07:15.06] |
How do you figure that? zhè shì shén me dào lǐ? |
[07:16.90] |
I' m in the front seat, okay? xǐng xǐng ba, wǒ zuò zài qián zuò |
[07:19.93] |
I' m Gary' s partner. wǒ shì gài ruì de dā dàng |
[07:22.50] |
When you say " partner," it doesn' t sound cop. nǐ shuō dā dàng de shí hòu bù xiàng jǐng chá |
[07:25.41] |
It sounds gay. dào xiàng shì tóng zhì |
[07:29.04] |
Jealous. ài chī cù |
[07:31.95] |
Hey, we' re undercover here. Oh, yeah. No problem. wǒ men zhè shì mì mì chū qín hǎo, méi wèn tí |
[07:36.42] |
Ross! Sorry. luó sī bào qiàn |
[07:39.45] |
There. hǎo le |
[07:43.72] |
Hey, Gary. Who am l? gài ruì, wǒ shì shuí? |
[07:45.73] |
Phone home. dǎ diàn huà huí jiā |
[07:50.77] |
Look at Officer Ross riding back here with the visitors. kàn kàn zhè wèi luó sī jǐng guān bèi dǎ rù hòu zuò le |
[07:55.30] |
What' s up with that, Serpico? shì a, |
[07:58.61] |
" What' s up with that, Serpico?" zhè shì zěn me yī huí shì ne? |
[08:03.85] |
Are you thinking about me? No, of course you' re not. nǐ yǒu zài xiǎng wǒ ma? yí dìng méi yǒu |
[08:07.35] |
But if you are, call me tonight. rú guǒ yǒu de huà, jīn wǎn dǎ gěi wǒ |
[08:09.55] |
Okay, bye. hǎo ba, zài jiàn |
[08:12.92] |
No. bú huì ba |
[08:16.12] |
I know! wǒ zhī dào |
[08:18.93] |
Thank God you were here. We have to erase that. xìng hǎo xiān bèi nǐ tīng dào le wǒ men yí dìng yào bǎ zhè liú yán xǐ diào |
[08:22.40] |
What? We can' t do that. shén me? wǒ men bù néng nà yàng |
[08:24.37] |
We have to. What if Ross hears that... fēi zhè yàng bù kě wàn yī luó sī tīng dào le |
[08:26.63] |
... and calls her back and they get back together? huí diàn gěi tā tā men yòu fù hé le zěn me bàn? |
[08:29.04] |
Is that what you want? Ross back with that controlling... nǐ xī wàng nà yàng ma? kàn dào luó sī gēn nà gè kòng zhì yù chāo qiáng |
[08:32.27] |
... neurotic, crazy Emily? The Emily that wouldn' t let him see you? shén jīng xī xī de fēng zi ài mì lì fù hé? nà gè bù ràng luó sī jiàn nǐ de ài mì lì? |
[08:36.14] |
No! Oh, no, no. bù xíng, wàn wàn bù kě |
[08:38.25] |
God, no! He should not get back with her. luó sī jué duì bù néng hé tā fù hé |
[08:41.08] |
I know that, you know that. Even Ross knows that. nǐ zhī wǒ zhī, jiù lián luó sī dōu zhī dào |
[08:44.79] |
But we have no right to erase his message. dàn wǒ men hái shì méi yǒu quán lì shàn zì xǐ diào gěi luó sī de liú yán |
[08:47.32] |
Look, I' m his sister and I love him. I don' t want to see him get hurt. wǒ kě shì tā de mèi mei wǒ ài tā, bù xiǎng kàn tā shòu dào shāng hài |
[08:52.16] |
Doesn' t that give me the right to control him? dé le wǒ zhè yàng hái méi yǒu quán kòng zhì |
[08:56.33] |
Help him? bāng zhù tā ma? |
[08:58.80] |
He' s not the one who needs help. wǒ jué de xū yào bāng máng de bú shì tā |
[09:03.24] |
She' s obviously unstable. ài mì lì fēi cháng bù wěn dìng |
[09:05.17] |
She' s thinking about running out on her wedding day. tā jìng rán xiǎng zài jié hūn dàng tiān luò pǎo |
[09:12.35] |
Okay, fine. But look at the position she' s putting him in. hǎo la, dàn nǐ kàn kàn tā ràng luó sī xiàn rù le shén me chǔ jìng |
[09:16.58] |
And what' s he gonna do? nǐ yào luó sī zěn me bàn? |
[09:18.45] |
Run over there on the wedding day and break up the marriage? nán bù chéng zài ài mì lì jié hūn dàng tiān pǎo qù pò huài hūn lǐ? |
[09:21.79] |
Who would do that? shuí zuò dé chū nà zhǒng shì? |
[09:27.30] |
Okay, fine. All right. But that was different. hǎo la, bù guò zhè shì liǎng mǎ zǐ shì |
[09:31.77] |
Although it did involve a lot of the same people. suī rán yǒu hěn duō rén dōu shì chóng fù de |
[09:35.20] |
This is some twisted joke she' s playing on him. ài mì lì xiǎn rán xiǎng yòng biàn tài de xiào huà lái è zhěng luó sī |
[09:38.37] |
You are crazy. She sounded genuinely upset. gòu le, nǐ fēng le tā tīng qǐ lái zhēn de hěn jǔ sàng |
[09:41.78] |
I mean, listen. nǐ tīng tīng jiù zhī dào |
[09:43.28] |
Your messages have been erased. nín de liú yán yǐ jīng qīng chú |
[09:45.81] |
No! bú huì ba |
[09:49.42] |
Well, that worked out well. Margarita? zhè yàng jiù shěng shì duō le lái bēi mǎ gé lì tè? |
[09:58.13] |
Okay, but we' re safe, right? Nothing bad' s gonna go down. wǒ men hěn ān quán, duì ba? bù kě néng huì yǒu è yùn jiàng lín |
[10:02.06] |
No. But that reminds me. Sign this. duì, bù guò wǒ dǎo xiǎng qǐ lái le qiān yī xià zhè gè |
[10:04.67] |
What is it? zhè shì shén me? |
[10:06.00] |
It just says you can' t sue if you scrape your knee... méi shén me, zhǐ shì bù néng gào dào shì zhèng fǔ tóu shàng jiù suàn duàn tuǐ... |
[10:08.90] |
... or get your head blown off. ... huò zhě nǎo dài kāi huā |
[10:12.54] |
Oh, hurry up. I want to sign that. kuài diǎn ō, wǒ yào qiān |
[10:16.08] |
Here he comes. hǎo, tā lái le |
[10:18.65] |
What is he doing? What the hell is he doing? tā zài gàn ma? gǎo shén me guǐ? |
[10:21.15] |
What is it? shén me? zěn me le? |
[10:22.32] |
ls everything okay? What? méi shì ba? fā shēng shén me shì? |
[10:24.05] |
He sees us. Don' t move. And don' t look at him! tā kàn dào wǒ men le, bié dòng bú yào kàn tā |
[10:42.67] |
Hey, it' s okay. It was just a car backfire. méi shì de, zhǐ shì chē zi nì huǒ |
[10:46.74] |
Hey, look at that. You tried to save your buddy. kàn kàn, nǐ xiǎng yòng shēn tǐ yǎn hù péng yǒu |
[10:50.71] |
You see that? nǐ kàn dào le méi? |
[10:52.11] |
You see what he did? kàn dào tā mào mìng zhěng jiù péng yǒu méi? |
[10:54.45] |
You okay, man? nǐ méi shì ba? |
[10:59.75] |
Thanks, Joey. qiáo yī, xiè le |
[11:03.36] |
Hello? nà wǒ ne? |
[11:07.56] |
Hi. hāi |
[11:10.77] |
You all right? méi shì ba? |
[11:16.54] |
We should go. wǒ men yīng gāi zǒu le |
[11:17.84] |
No, wait. děng děng |
[11:19.01] |
Oh, yeah. Right. duì, qián ná zǒu |
[11:20.44] |
No. Monica. bú shì la, mó nī kǎ |
[11:23.04] |
Monica, we have to fix this. mó nī kǎ, wǒ men dé bǔ jiù zhè gè |
[11:25.11] |
What can we do? You erased the message. wǒ men wú néng wéi lì a nǐ yǐ jīng bǎ liú yán xǐ diào le |
[11:27.68] |
Yeah, but maybe I could call his machine and recreate the message. huò xǔ wǒ kě yǐ zài dǎ diàn huà jìn lái chóng xīn jiǎ zào yī duàn tóng yàng de liú yán |
[11:32.52] |
All right, okay.... wǒ lái shì shì |
[11:34.79] |
Hello, Ross, this is Rachel Emily. luó sī, wǒ shì ruì qiū ài mì lì |
[11:37.86] |
God, what is it with those two names? tiān a wǒ zěn me lián míng zì dōu shuō bù hǎo |
[11:42.83] |
I do so wanted to say that I' m going to be getting married... wǒ dǎ lái zhǐ shì yào shuō wǒ jiù kuài yào |
[11:48.14] |
... to another British person. gēn lìng wài yí gè yīng guó rén jié hūn le |
[11:51.54] |
And I' m having doubts and scones.... wǒ xīn lǐ hěn yí huò |
[11:58.71] |
I can' t remember what she said. Yeah, that' s the problem with this plan. wǒ wàng jì tā shuō le shén me shì a, jì huà de wèn tí jiù zài zhè lǐ |
[12:03.12] |
Rachel, come on. The message is erased, there' s nothing we can do. ruì qiū, liú yán yǐ jīng xǐ diào le wǒ men wú néng wéi lì |
[12:06.42] |
He' s never gonna find out. luó sī yǒng yuǎn bú huì fā xiàn de |
[12:08.09] |
I could tell him about it. wǒ kě yǐ lǎo shí gēn tā shuō a |
[12:10.22] |
If you want to be rational, I can' t argue with you. rú guǒ nǐ xiǎng yào zhè me míng lǐ de huà wǒ yě zhēng bù guò nǐ |
[12:13.86] |
All right? hǎo la |
[12:15.60] |
Fine, tell him. I just don' t want to be a part of it. nǐ yào shuō jiù shuō wǒ bù xiǎng jiè rù |
[12:20.70] |
Maybe that' s Emily leaving the exact same message. huò xǔ yòu shì ài mì lì dǎ lái de tā xiǎng shuō yí yàng de huà |
[12:25.37] |
Hey, Ross, it' s you. I just want you to remember this feeling. luó sī, shì nǐ a wǒ zhǐ shì yào nǐ jì de zhè zhǒng gǎn jué |
[12:30.38] |
You are lucky to be alive. huó zhe shì yī zhǒng xìng yùn |
[12:33.25] |
So live every day to the fullest. suǒ yǐ měi yì tiān dōu yào huó dé jīng cǎi |
[12:36.72] |
Love yourself, okay? zhēn ài zì jǐ, hǎo ma? |
[12:40.15] |
And also get stamps. Bye. hǎo ba, yě bié wàng le mǎi yóu piào, zài jiàn |
[12:43.89] |
Play that message for Emily, and this problem goes away. zhǐ yào bǎ zhè liú yán fàng gěi ài mì lì tīng suǒ yǒu de wèn tí jiù dōu jiě jué le |
[12:47.63] |
Right? shì ma? |
[12:50.30] |
Anybody want to meet a hero? shuí yào lái jiàn jiàn yīng xióng? |
[12:52.33] |
John Glenn is here? yuē hàn gé lín lái le? |
[12:55.17] |
No. Joey. bù, shì qiáo yī |
[12:56.67] |
Joey' s never been in outer space. qiáo yī méi yǒu shàng guò tài kōng a |
[13:00.14] |
We had the most incredible night. fēi bǐ, jīn wǎn zhēn shì tài bù kě sī yì le |
[13:02.61] |
We' re in the car Wait. Hold on. wǒ men zài jǐng chē lǐ màn zhe |
[13:07.65] |
Hi. Hi. hāi hāi |
[13:08.95] |
Okay, go ahead. hǎo, jì xù shuō |
[13:11.52] |
So we' re in the car, and bang! A shot was fired. hǎo wǒ men zài jǐng chē lǐ tū rán píng yī shēng yǒu rén kāi qiāng |
[13:15.72] |
And Joey, with no regard for his own safety... qiáo yī wán quán bù gù zì jǐ de ān wēi |
[13:19.29] |
... throws himself on me. pū dào wǒ shēn shàng bǎo hù wǒ |
[13:21.56] |
My God! tiān a, qiáo yī |
[13:22.90] |
It was a car backfire. nà shi qì chē nì huǒ fàng pì de shēng yīn |
[13:25.63] |
But he didn' t know that. duì, dàn shì dāng shí tā bìng bù zhī dào |
[13:27.33] |
Yeah, I didn' t know that. duì, wǒ bù zhī dào |
[13:31.01] |
It could just as easily have been a bullet. nà hěn yǒu kě néng huì shì zǐ dàn de |
[13:34.14] |
Ever think about joining the force? We could use a guy like you. qiáo yī, yǒu méi yǒu xiǎng guò yào dāng jǐng chá? jǐng jiè hěn xū yào nǐ zhè zhǒng rén |
[13:37.41] |
Who jumps at loud noises. tīng dào jù xiǎng jiù xià dé tiào qǐ lái |
[13:41.48] |
Wow. I could have died tonight. wǒ jīn wǎn yǒu kě néng sàng mìng de |
[13:44.79] |
Yeah, if the car that backfired had run over you! duì, rú guǒ nà bù fàng pì de chē bǎ nǐ niǎn guò qù de huà |
[13:48.89] |
I' m gonna go home, before Ross starts rambling about his newfound respect for life. wǒ xiān huí jiā qù le shěng de luó sī dà tán rén shēng xīn fā xiàn |
[13:53.39] |
I do have a newfound respect for life. wǒ de rén shēng dí què yǒu le xīn fā xiàn |
[13:58.30] |
Oh, my God! tiān a |
[14:02.60] |
Ross, I could have told you you weren' t gonna die today. luó sī, wǒ zǎo gāi gēn nǐ shuō nǐ jīn tiān bú huì yǒu sǐ jié de |
[14:06.01] |
What? You know when I' m gonna die? nǐ zhī dào wǒ wèi shí me huì sǐ? |
[14:12.41] |
You want to get some dinner? Sure. qīn ài de, nǐ yào chī wǎn cān ma? hǎo a, dāng rán |
[14:17.25] |
You know what? If I heard a shot right now, I' d throw my body on you. nǐ zhī dào ma, ruò xiàn zài tīng dào qiāng shēng wǒ yí dìng huì pū dǎo nǐ shēn shàng |
[14:20.86] |
Maybe we should walk in a bad neighborhood. shì ma? nà wǒ men huò xǔ yīng gāi qù qióng xiōng è jí de shè qū sàn bù |
[14:23.72] |
Okay. hǎo |
[14:26.36] |
Bye. zài jiàn zài jiàn |
[14:32.93] |
Cut it out. luó sī, nǐ bié zài nào le |
[14:34.77] |
I' d hate to save your life and kick your ass on the same day. wǒ bù xiǎng zài tóng yì tiān lǐ xiān shì jiù nǐ yòu tòng biǎn nǐ yī dùn |
[14:49.25] |
Why' d you take off? nǐ gāng cái zěn me xiān shǎn le? |
[14:50.62] |
Just going for a walk. wǒ zhǐ shì qù sàn bù |
[14:53.42] |
Around the living room, whatever. zài kè tīng lǐ rào lái rào qù |
[14:56.56] |
ls something wrong? No. No, I' m just tired. yǒu shén me bú duì ma? méi yǒu, wǒ zhǐ shì lèi le |
[15:00.26] |
You know, from the walk. zǒu lù zǒu lèi le |
[15:05.00] |
You dove in front of Ross! hǎo ba nǐ pū shǎng qù jiù luó sī |
[15:07.90] |
Ross! luó sī yé! |
[15:10.10] |
That' s what this is about. yuán lái shì zhè me yī huí shì |
[15:14.14] |
Oh, my God. You hate Ross! tiān a, nǐ hèn luó sī |
[15:18.15] |
I don' t hate Ross. wǒ méi yǒu hèn luó sī |
[15:19.48] |
Of course you do. I saved him. You' re mad at me. It adds up. nǐ dāng rán yǒu! wǒ jiù le tā, nǐ shēng wǒ de qì zhè yàng quán dōu shuō de tōng le |
[15:23.52] |
You want Ross out of the picture. nǐ xiǎng chǎn chú luó sī? |
[15:26.79] |
What picture? chǎn chú shén me? |
[15:27.99] |
I don' t know. But I don' t like what I' m hearing. bù zhī dào, dàn shì nǐ shuō de huà hěn xià rén |
[15:31.09] |
I' m glad you saved Ross in the car backfire. But it could' ve been a bullet. wǒ hěn gāo xìng nǐ zài qì chē fàng pì shì jiàn zhōng jiù le luó sī yī mìng dàn nà ruò zhēn de shì zǐ dàn zěn me bàn? |
[15:35.10] |
And you didn' t try to save me. nǐ jìng rán jiù tā bù jiù wǒ |
[15:39.30] |
You' re upset because you think I chose Ross over you. yuán lái nǐ shì zài qì zhè gè nǐ yǐ wéi wǒ jué de luó sī bǐ nǐ zhòng yào |
[15:42.77] |
No, I knew you could take care of yourself. bú shì zhè yàng de wǒ zhī dào nǐ néng zhào gù zì jǐ |
[15:47.44] |
You know? I mean, Ross needs help. He' s not " street" like us. luó sī xū yào bié rén bāng máng tā bù xiàng nǐ wǒ jiàn guò dà chǎng miàn |
[15:51.81] |
You' d risk your life for Ross before you would for me. huà shuō dào tóu, nǐ nìng yuàn xiān qù jiù luó sī yě bù lái jiù wǒ |
[15:55.45] |
That' s the bottom line. zhè cái shì zhòng diǎn |
[15:58.49] |
No, not exactly. bù wán quán shì zhè yàng |
[16:00.65] |
All right, look. hǎo ba, hǎo ba |
[16:02.72] |
I wasn' t trying to save Ross. qí shí wǒ nà bú shì yào jiù luó sī |
[16:06.03] |
Okay? |
[16:08.30] |
My sandwich was next to Ross. wǒ de sān míng zhì zài luó sī páng biān |
[16:12.90] |
All right? |
[16:15.67] |
I was trying to save my sandwich. wǒ shì yào jiù wǒ de sān míng zhì |
[16:20.34] |
From a bullet? pà tā bèi qiāng dǎ dào? |
[16:23.08] |
I know it doesn' t make much sense. " Much" sense? wǒ zhī dào zhè shuō lái méi shà dào lǐ qǐ zhǐ méi shà dào lǐ |
[16:27.21] |
Look, it was instinct! I just went for it. qián dé, nà shi běn néng fǎn yìng dāng xià jiù pū guò qù le |
[16:30.02] |
You risked your life for a sandwich? suǒ yǐ nǐ mào mìng qù jiù sān míng zhì |
[16:32.65] |
I know it sounds crazy... wǒ zhī dào zhè tīng qǐ lái hěn kuā zhāng |
[16:34.99] |
... but this is the greatest sandwich in the world! dàn zhè kě shì shì jiè shang zuì bàng de sān míng zhì |
[16:41.50] |
So you didn' t choose Ross before me? suǒ yǐ nǐ bìng bù jué de luó sī bǐ wǒ zhòng yào |
[16:44.57] |
No. I would never do that. shì a, wǒ jué duì bú huì nà yàng |
[16:47.23] |
You' re like my brother. nǐ jiù xiàng shì wǒ de qīn xiōng dì |
[16:50.00] |
Really? Yeah. zhēn de? duì |
[16:52.37] |
In fact, to prove how much you mean to me.... wèi le zhèng míng nǐ duì wǒ de yì yì |
[17:01.58] |
Here. gěi nǐ |
[17:03.52] |
Thanks. Easy, it' s not a hot dog! xiè le qīng yì diǎn, zhè bú shì rè gǒu |
[17:12.53] |
How good is that? shì bú shì hěn hǎo chī? |
[17:16.96] |
See? kàn ba |
[17:18.43] |
What are you doing? màn zhe, nǐ zài gàn ma? |
[17:21.47] |
You' re showing me how much I mean to you. nǐ bú shì yào zhèng míng wǒ duì nǐ de yì yì? |
[17:23.90] |
With a bite. shì a, yǎo yī kǒu lái zhèng míng |
[17:26.21] |
Jeez! nǐ yě bāng bāng máng |
[17:43.52] |
hāi |
[17:46.06] |
What are you doing here? ruì qiū, nǐ zài zhè lǐ gàn ma? |
[17:47.80] |
Hey, you know what? |
[17:48.96] |
You are in our apartment all the time! nǐ dòng bù dòng jiù wǎng wǒ men de gōng yù pǎo |
[17:51.83] |
This is just a drop in the bucket, mister! wǒ zhè zhǐ shì xiǎo wū jiàn dà wū ér yǐ |
[17:56.24] |
It doesn' t matter. The important thing is that you' re here. méi guān xì la, zhòng diǎn shì nǐ lái le |
[18:00.67] |
You' re my friend and you' re here. nǐ shì wǒ péng yǒu, ér nǐ lái dào le zhè lǐ |
[18:09.42] |
Okay, just a little scared. What' s going on? hǎo, wǒ yǒu yì diǎn diǎn hài pà luó sī, nǐ shì zěn me le? |
[18:12.49] |
The most amazing thing happened tonight. jīn wǎn fā shēng le zuì bù xún cháng de shì |
[18:15.26] |
I thought my number was up. wǒ hái yǐ wéi zì jǐ yào qù jiàn yán wáng le |
[18:17.12] |
I had an actual neardeath experience. wǒ zhēn zhèng miàn lín dào le bīn sǐ jīng yàn |
[18:20.93] |
What happened? shén me? zěn me huí shì? |
[18:22.43] |
We were on the ridealong with Gary and somebody took a shot at me! wǒ men bú shì gēn gài ruì zuò jǐng chē dōu fēng ma? yǒu rén cháo wǒ kāi qiāng! |
[18:30.20] |
Really? zhēn de ma? |
[18:31.97] |
No. A car backfired. bú shì, shì chē zi fàng pì |
[18:35.98] |
But I thought somebody was taking a shot at me. And, Rach... dàn wǒ dāng shí yǐ wéi shì yǒu rén duì wǒ kāi qiāng ruì qiū |
[18:40.18] |
... I survived! wǒ jié hòu yú shēng |
[18:43.52] |
And I was filled with this great respect for life. wǒ de rén shēng yōng yǒu le quán xīn shì yě |
[18:47.82] |
I want to experience every moment. wǒ yào zhēn qiè tǐ yàn měi yī kè |
[18:50.36] |
I want to seize every opportunity. wǒ yào bǎ wò měi yí gè jī huì |
[18:53.83] |
I am seeing everything so clearly now. xiàn zài de yī qiè dōu biàn de hǎo qīng xī |
[18:57.73] |
Because a car backfired? quán dōu shì yīn wèi qì chē fàng pì? |
[19:00.53] |
Okay. Why are you here? hǎo ba, nǐ lái zhè lǐ gàn ma? |
[19:04.24] |
I don' t know how this fits into your whole " seizing" thing... wǒ bù zhī dào zhè jiàn shì fú bù fú hé nǐ suǒ wèi de" bǎ wò jīn zhāo" |
[19:08.68] |
... but Emily called you today. bù guò ài mì lì jīn tiān dǎ le diàn huà gěi nǐ |
[19:11.58] |
You talked to her? She left a message. nǐ gēn tā shuō le huà? méi yǒu, tā zài nǐ diàn huà lǐ liú yán |
[19:14.01] |
But it kind of got erased. bù guò liú yán bèi xǐ diào le |
[19:16.18] |
I mean, there' s something wrong with your machine. nǐ de dá lù jī yǒu wèn tí |
[19:19.92] |
What did she say? nà tā shuō le shén me? |
[19:22.02] |
Something about having second thoughts about the wedding... shuō shí mǒ duì jié hūn de shì yǒu diǎn fǎn huǐ |
[19:26.16] |
... and did you guys make a mistake breaking up? shuō nǐ men fēn shǒu shì gè cuò wù |
[19:29.73] |
And she wants you to call her. tā yào nǐ huí diàn |
[19:32.73] |
Wow. |
[19:34.20] |
That was a good thing that I told you, right? wǒ gēn nǐ shuō zhè jiàn shì hěn duì ba? |
[19:37.94] |
Yeah. Yes. Of course. shì a, dāng rán shì zhè yàng |
[19:40.04] |
Okay, thank you. Thank you. Because xiè xiè nǐ xiè xiè yīn wèi... |
[19:43.28] |
I' m gonna go tell Monica I was right. wǒ yào qù gēn mó nī kǎ shuō wǒ zhè yàng zuò shì duì de |
[19:45.95] |
Because she didn' t want yīn wèi nǐ zhī dào ma? tā bù xī wàng |
[19:47.88] |
Not important. Point is, I was right. Your decision. nà bù zhòng yào zhòng diǎn shì wǒ shì duì de, nǐ zì jǐ jué dìng |
[19:52.45] |
Okay? |
[19:53.72] |
I was right. wǒ shì duì de |
[19:55.29] |
Your decision. nǐ zì jǐ jué dìng yào bú yào huí diàn |
[19:57.29] |
Right. duì |
[19:58.93] |
I guess I should call Emily. wǒ cāi wǒ yīng gāi huí diàn gěi ài mì lì |
[20:01.43] |
No, that' s not the right decision. bú duì, nǐ de jué dìng bú duì |
[20:03.93] |
That' s not right. zhè yàng bú duì |
[20:05.70] |
Ross, come on! luó sī, nǐ qīng xǐng yì diǎn |
[20:07.20] |
I mean... wǒ shì shuō... |
[20:08.97] |
... that woman made you miserable! ... nà gè nǚ rén bǎ nǐ gěi zhěng cǎn le |
[20:12.94] |
Do you really want to get back into that? luó sī, nǐ zhēn de xiǎng yào zài lái yī cì? |
[20:17.21] |
Okay, look. Yesterday... rú guǒ tā shì zài zuó tiān dǎ lái de |
[20:19.21] |
... I wouldn' t have even considered calling her back. wǒ yà gēn bú huì xiǎng huí diàn |
[20:22.55] |
But my exwife calls on the same day... dàn zài wǒ miàn duì bīn sǐ jīng yàn de tóng yì tiān |
[20:25.22] |
... I have a neardeath experience? wǒ de qián qī zhèng hǎo dǎ diàn huà lái |
[20:27.92] |
That' s gotta mean something. zhè yí dìng yǒu suǒ hán yì |
[20:30.12] |
That was not a neardeath experience. That was barely an experience. luó sī, nà bú shì bīn sǐ jīng yàn jiù lián jīng yàn dōu tán bù shàng le |
[20:35.43] |
You weren' t there! dāng shí nǐ bìng bù zài chǎng |
[20:39.17] |
Maybe this is something that I' m supposed to seize, you know? huò xǔ zhè jiù shì wǒ yīng gāi bǎ wò de shì |
[20:43.90] |
Okay. You know what? hǎo ba, nǐ zhī dào ma? |
[20:46.41] |
Maybe this is not about seizing stuff. huò xǔ zhè wú guān bǎ wò huò shì bù bǎ wò |
[20:50.48] |
Maybe this is about escaping stuff. huò xǔ zhè shì guān yú táo bì |
[20:54.62] |
Okay? Look at today. jiù ná jīn tiān lái shuō |
[20:56.28] |
I mean, you escaped... nǐ táo guò le |
[20:58.49] |
... death. sǐ wàng |
[21:01.69] |
And maybe this is a chance for you to escape... huò xǔ zhè shì nǐ táo bì jī huì |
[21:05.26] |
... getting back together with Emily. bù qù hé ài mì lì fù hé |
[21:08.53] |
That does make sense. zhè hái mán yǒu dào li de |
[21:11.93] |
Because I do want to seize some opportunity... yīn wèi wǒ yào bǎ wò zhù zhè gè jī huì |
[21:15.87] |
... but I really don' t want to see or talk to her. bù hé tā jiàn miàn huò lián luò |
[21:21.28] |
Well, there you go! zhè bù jiù jié le |
[21:24.51] |
Yeah, maybe today' s just... huò xǔ jīn tiān zhǐ shì... |
[21:27.11] |
..." close call" day. ..." qiān jūn yī fà" rì |
[21:31.65] |
Hey, thanks, Rach. ruì qiū, xiè le |
[21:33.69] |
Oh, honey. No problem. qīn ài de, béng kè qì |
[21:36.46] |
Wait, wait. The message is blinking. děng děng liú yán dēng hào zài shǎn |
[21:39.46] |
Maybe you didn' t erase it. huò xǔ liú yán méi bèi xǐ diào |
[21:41.50] |
Hey, Ross, it' s you luó sī, shì nǐ a |
[21:44.56] |
That' s an old message. Nobody needs to hear that. zhè shì jiù de liú yán méi shén me hǎo tīng de méi cuò |
[21:50.84] |
Hey, was Monica here? Yeah. mó nī kǎ yǒu lái guò ma? yǒu a |
[21:53.71] |
I want my money back. yào tā bǎ wǒ de qián hái lái |
[21:56.71] |
You probably need that for stamps, right? shì yào yòng lái mǎi yóu piào de ba? |
[22:07.55] |
Has Gary ever been shot at for real? fēi bǐ, gài ruì yǒu zhēn de zhòng qiāng guò ma? |
[22:09.52] |
Yes, once. yǒu, yī cì |
[22:11.86] |
A little. xiǎo xiǎo de yī cì |
[22:13.09] |
He kind of did it to himself. suàn shì tā zì jǐ dǎ de |
[22:16.03] |
It' s not really a good story. zhè gù shì méi shén me hǎo jiǎng de |
[22:18.90] |
I wonder how I' d react under fire. And not backfire... bù zhī dào wǒ zhì shēn zhàn huǒ huì zěn yàng bú shì qì chē fàng pì |
[22:22.60] |
... but heavy fire. shì qiāng lín dàn yǔ |
[22:24.40] |
Like, if I was in a war. hǎo bǐ wǒ zài zhàn chǎng shàng zhī lèi de |
[22:26.61] |
Man, I would be great in a war! wǒ qù dǎ zhàng yí dìng hěn lì hài |
[22:28.84] |
I think I' d make a fantastic military leader. yí dìng huì shì hěn bàng de jūn shì lǐng xiù |
[22:32.01] |
I mean, I know I' d make general before any of you guys. gēn nǐ men zhèi xiē rén bǐ qǐ lái wǒ yí dìng huì zuì xiān dāng shàng jiàng jūn |
[22:36.12] |
Before or after you were shot by your own troops? zài nǐ bèi zì jǐ de bù xià qiāng shā qián hái shì zhī hòu? |
[22:39.89] |
I know Joey would be in the foxhole protecting all of us. wǒ zhī dào qiáo yī yí dìng huì zài sǎn bīng kēng lǐ bǎo hù dà jiā |
[22:43.89] |
If the foxhole was lined with sandwiches. duì, rú guǒ nà gè sǎn bīng kēng shì yòng sān míng zhì wéi qǐ lái de huà |
[22:47.93] |
Yeah, hero sandwiches. méi cuò, yīng xióng sān míng zhì |
[22:52.60] |
You all know I' m a pacifist, so I' m not interested in war in any way. nǐ men zhī dào wǒ zhǔ zhāng hé píng wǒ duì shén me zhàn zhēng dōu méi xìng qù |
[22:57.37] |
But when the revolution comes, I' ll have to destroy you all. bù guò děng dào gé mìng de nà yì tiān lái lín wǒ yí dìng yào bǎ nǐ men xiāo miè guāng guāng |
[23:01.88] |
Not you, Joey. qiáo yī, nǐ lì wài |