Child Hunger

Child Hunger 歌词

歌曲 Child Hunger
歌手 英语听力
专辑 VOA慢速英语:教育报道
下载 Image LRC TXT
[00:00.10] From VOA Learning English,
[00:02.00] this is the Education Report.
[00:05.68] A new study shows that child hunger
[00:09.31] costs Ethiopia billions of dollars a year
[00:13.30] in economic losses.
[00:15.15] The research showed that in 2009,
[00:19.03] the country lost an estimated $4.7 billion
[00:24.50] because its children do not get enough to eat,
[00:28.38] that is equal to 16.5 percent of its Gross Domestic Product.
[00:35.56] The report says poor nutrition has slowed growth
[00:40.34] and development in two of every five children in Ethiopia,
[00:45.96] and it says 80 percent of malnourished children
[00:51.30] do not get treatments.
[00:54.23] The African Union Commission,
[00:56.77] the United Nations World Food Program (WFP)
[00:59.61] and Ethiopian government agencies did the study.
[01:03.90] The research shows that malnutrition
[01:07.53] causes more than 20 percent of child deaths in Ethiopia.
[01:12.16] And the report notes that the deaths have reduced
[01:16.59] the number of working people in the country by eight percent.
[01:21.52] Elizabeth Byrs is a World Food Program official.
[01:25.26] "The study estimates that Ethiopia
[01:28.04] could reduce losses by $12.5 billion by 2025,
[01:36.51] if it reduces underweight rates
[01:41.05] to five percent and stunting to 10 percent."
[01:46.18] The report says under developed or stunted children
[01:51.55] in early education repeat grades more than non-stunted children.
[01:57.32] In addition, stunted children in Ethiopia
[02:01.28] are more likely to drop out of school,
[02:04.16] meaning they will end their education before it is completed.
[02:09.93] Mrs Byrs said the effects of stunting do not end with childhood.
[02:15.17] Instead, she said, stunting remains a life-long problem.
[02:21.14] She said it affects both those who suffer from it,
[02:24.82] and the larger society.
[02:27.61] The report says nearly 70 percent of adults in Ethiopia
[02:33.05] have suffered from stunting as children.
[02:35.93] It says this means more than 26 million people of working age
[02:42.26] have not been able to reach their potential.
[02:46.04] The report notes that adults who were stunted as children
[02:50.68] are less likely to have jobs that require a lot of physical labor,
[02:56.56] because they generally are smaller.
[02:59.74] It says this results in earnings losses.
[03:04.12] Mrs Byrs said the Ethiopian government recently launched
[03:09.60] a half-billion dollar National Nutrition Program,
[03:13.49] because the effects of the malnutrition are so severe.
[03:17.77] She said the government's program would provide food
[03:22.35] and vitamins to young children from birth through age 5.
[03:27.78] She said the goal is to prevent stunting
[03:31.56] during the first 1,000 days of life.
[03:35.44] Mrs Byrs also said the program will increase school feeding programs.
[03:41.46] She said support programs for pregnant and breast-feeding women
[03:46.85] will be developed in health centers and hospitals.
[03:50.58] And that's the Education Report from VOA Learning English,
[03:55.82] I'm June Simms.
[00:00.10] 来自美国之音英语学习栏目,
[00:02.00] 这是一份教育报告。
[00:05.68] 一项新的研究表明幼儿饥馑,
[00:09.31] 每年要造成埃塞俄比亚数十亿美元
[00:13.30] 的经济损失
[00:15.15] 研究表明,在2009年,
[00:19.03] 这个国家的估计损失达47亿美元。
[00:24.50] 仅仅因为该国儿童们没有得到足够的食物,
[00:28.38] 这相当于其国内生产总值的百分之16.5。
[00:35.56] 报告称营养不良减缓了
[00:40.34] 五分之二的埃塞俄比亚孩子们的生长和发育。
[00:45.96] 报道同样阐明百分之80的营养不良儿童
[00:51.30] 并未得到治疗。
[00:54.23] 非洲联盟委员会,
[00:56.77] 联合国世界粮食计划署 (WFP)
[00:59.61] 和埃塞俄比亚政府机构共同完成了这项研究。
[01:03.90] 研究表明,营养不良
[01:07.53] 导致埃塞俄比亚超过百分之20的儿童死亡。
[01:12.16] 而报告指出,这类死亡已经削减了
[01:16.59] 这个国家百分之八的劳动人口。
[01:21.52] Elizabeth Byrs是世界粮食计划署官员。
[01:25.26] 这项研究估计,埃塞俄比亚
[01:28.04] 到2025年可以减少125亿美元的损失
[01:36.51] 如果它减少低体重率的儿童数目
[01:41.05] 到百分之五、发育迟缓的儿童数目到百分之十。
[01:46.18] 报告说,发育状况不高或发育不良的儿童
[01:51.55] 在早期教育阶段留级的现象超过非发育不良的儿童。
[01:57.32] 除此之外,埃塞俄比亚发育不良的儿童
[02:01.28] 辍学的几率更大。
[02:04.16] 意味着他们将提前结束他们的教育在它本应完成之前。
[02:09.93] Byrs女士说,发育迟缓的影响并不会随童年的结束而终止。
[02:15.17] 相反,她说,发育迟缓残留为一个终身问题。
[02:21.14] 她说,这不仅会影响那些遭受它的人,
[02:24.82] 同样也影响着更大的群体——社会。
[02:27.61] 报告说,在Ethiopia近百分之70的成年人
[02:33.05] 从儿童时期就已经开始忍受发育迟缓的痛苦。
[02:35.93] 报道称,这意味着超过2600万的工作适龄期的成人
[02:42.26] 没有能够达到他们本来的潜力。
[02:46.04] 报告指出,儿童期发育不良的成年人
[02:50.68] 不太可能拥有一份需要大量体力劳动的工作,
[02:56.56] 因为他们一般都比较瘦小。
[02:59.74] 报道说,这导致了盈利的损失。
[03:04.12] Byrs女士说,埃塞俄比亚政府最近推出了
[03:09.60] 一项50亿美元的国家营养计划,
[03:13.49] 由于营养不良的影响是如此严重。
[03:17.77] 她说政府的这项工程将提供食物
[03:22.35] 和维生素给儿童们从他们出生直到5岁。
[03:27.78] 她说,这项举措的目的是为了防止
[03:31.56] 新生儿第一个1000天期间发育迟缓。
[03:35.44] Byrs女士还表示,计划将增加学校供养方案。
[03:41.46] 她还表示怀孕期和哺乳期妇女的援助工程
[03:46.85] 将在健康中心和医院逐步发展起来。
[03:50.58] 这是来自美国之音慢速英语的教育报道,
[03:55.82] 我是June Simms。
Child Hunger 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)