Friends S07E04

歌曲 Friends S07E04
歌手 英语听力
专辑 老友记(第七季)

歌词

[00:03.40] We learned one thing, Cheese: 我们学会一件事,吉事:
[00:05.47] Cheerleaders and high explosives don't mix. 啦啦队长跟强力火药 不应该混在一起
[00:11.41] You can say that again,Mac. 你说的没错,麦克
[00:13.48] I couldn't have done it alone. You're a genius. 光靠我一个人是不行的 你是个天才
[00:16.48] Oh,yeah? Well, how come I can't get my VCR to stop blinking 12:00? 是吗?那为什么我还不会调整 录影机的定时功能
[00:28.19] What did you guys think? 你们觉得如何?
[00:34.26] -Hey,the phone. -I got it. I got it. -有电话 -我来接
[00:37.90] Hold on. It's your mom. 等一下,是你妈妈打来的
[00:39.67] -It's Mommy. -That's nice. -是他妈妈打来的 -真的是太棒了
[00:41.77] Ma, so what did you think? 妈,你觉得如何?
[00:44.91] Well... 喔…
[00:46.51] that was okay. 还好啦
[00:49.14] It wasn't the best. 它不是最棒的
[00:50.68] That was one of the worst things ever... 那是我看过最烂的戏…
[00:54.45] and not just on TV. 我是指所有的戏剧表演
[00:57.52] -What should we say? -The lighting was okay. -我们该说什么? -灯光还不错
[01:00.09] You got lighting last time. Lighting is mine. 上次你已经说灯光不错 这次轮到我了
[01:03.66] I have costumes. 服装是我的
[01:04.93] That means I'm stuck with: 那我只能说:
[01:07.16] "So we were watching you in there,and you were sitting right here. Whoa." “我们看到你在电视上出现 结果你就坐在这里,哇”
[01:12.87] -What about you? -I don't know. -你呢? -我不知道
[01:15.17] I can't lie to him again. Oh,no,I.. No. 我没办法再骗他 不,我…不
[01:18.71] I'm just gonna press my breasts up against him. 我要用我的胸部紧紧压着他
[01:22.81] -And say nothing? -Yeah,that's right. -什么都不说? -没错
[01:27.05] Wow, my folks really liked it. 哇,我爸妈很喜欢我的表演
[01:29.38] What did you guys think? 你们有什么看法?
[01:37.63] It wasn't that good. 没那么好吧
[01:42.06] The One With Rachel's Assistant 本集播出:瑞秋的助理
[00:00.00]
[02:22.44] Do you think that your favorite animal says much about you? 你认为你最喜欢的动物 能代表你吗?
[02:26.34] You mean behind my back? 你是指他们背着我说我的坏话?
[02:29.81] You'll never believe what happened to me today. 你们一定不会相信 今天我发生了什么事
[02:33.25] -I am sitting in my office.. -You guys! -我坐在办公室里… -大家听我说
[02:35.58] Guess what my agent just said? 你们猜我的经纪人说什么?
[02:37.55] -I'm in the middle of a story here. -Sorry,you finish. -我正说话说到一半 -抱歉,你继续说吧
[02:41.09] I'm sitting in my office, and guess who walks in. 我坐在办公室里 你们猜谁走了进来
[02:44.29] I'm gonna be on two TV shows. 我要参加两出电视剧的演出
[02:46.53] That's great. 那真的是太棒了
[02:48.53] -Joey. -You weren't finished? -乔伊 -你还没有说完吗?
[02:50.73] Yeah, "Guess who walks into my office" is my story. 对喔,我的重点只是 “你们猜谁走进我的办公室”
[02:54.97] Ralph Lauren walked into my office. 劳夫罗兰走进我的办公室
[02:57.37] If you're starting another story, at least let me finish mine. 如果你想说别的事 至少让我把我的事说完
[03:02.31] It's the same story. 我说的是同一件事
[03:04.45] Wow, it's really long. 哇,这件事还真长
[03:07.58] Ralph just came in to tell me that he's so happy with my work... 劳夫走进来告诉我 他非常满意我的工作表现…
[03:11.55] that he wants me to be the new merchandising manager for Polo retail. 他要我担任 休闲衫零售部的新销售经理
[03:15.92] -Still get a discount on wedding gowns? -Yeah! -你买婚纱还有折扣吗? -有啊
[03:18.19] I'm so happy for you. 我为你感到高兴
[03:21.73] These really are the "days of our lives." 这真的是“我们的日子”
[03:25.30] -What? -Well, since you ask... -什么? -喔,既然你们问起…
[03:27.60] They want me back on Days of Our Lives. 他们要我回去演《我们的日子》
[03:30.41] I get a big pay raise! 我得到大幅度加薪
[03:32.07] Oh,hey! 嘿
[03:33.44] I'll be playing Drake Ramoray's twin brother, Stryker. 我要饰演德瑞克医生的 双胞胎弟弟史崔克
[03:37.81] I get to hire my own assistant. 我可以雇用专属助理
[03:41.95] I got a head rush from standing up too fast. 我起来太快,现在头很晕
[03:50.43] You were at this job four years? 这份工作你做了四年?
[03:52.49] -That's right. -This is all very impressive, Hilda. -没错 -你的资历非常棒,西尔达
[03:57.23] I just have one last question for you. 我还要问你一个问题
[04:00.84] How did I do? Was this okay? 我表现得如何?还可以吧?
[04:03.87] -What? -I've never interviewed anyone. -什么? -我从来没有面试过任何人
[04:06.34] I've never had anyone work for me. 从来没有人为我工作过
[04:08.68] When I was a kid we had a maid, but this isn't the same. 我小时候家里有请佣人 但这完全不一样
[04:12.28] No, dear, it's not. 没错,亲爱的,的确不一样
[04:15.48] And I know that. 我知道
[04:18.29] Well, thank you so much for coming in. 谢谢你来面试
[04:20.66] -Nice to meet you. -Good meeting you. -很高兴能认识你 -我也是
[04:22.89] All right. 好吧
[04:25.79] I'm a total pro. 我还真专业咧
[04:28.70] -Hello. -Wow. 嗨
[04:32.90] Hi, yes,I'm sorry. The models are down the hall. 嗨,对不起 模特儿面试在走廊尽头的办公室
[04:35.90] I'm here about the assistant job. 我是来面试助理的工作
[04:38.51] Really? 真的吗?
[04:40.31] Okay, well, then, all right. Well,just have a seat there. 好吧,我知道了 请坐
[04:44.58] So what's your name? 你叫什么名字?
[04:46.18] Tag Jones. 泰格琼斯
[04:47.48] Uh-huh,go on. 继续
[04:50.42] That's it. That's my whole name. 就这样,那是我的全名
[04:52.69] That's your whole name. Of course. 那是你的全名,当然
[04:55.39] Okay, let's just have a look-see here. 好了,我们来看一下
[04:57.93] I haven't worked in an office before. I don't have much experience.. 我从来没有做过办公室工作 工作经验不是很多…
[05:01.90] What are you talking about? You got three years painting houses... 你在胡说什么? 你当过三年油漆工…
[05:06.60] two whole summers at TGl Friday's. 有两个暑假在星期五餐厅打工
[05:10.87] It's lame, I know. 那些经验很烂,我知道
[05:12.34] But I'm a goal-oriented person, eager to learn.. 但我是目标导向的那种人 渴望学习…
[05:15.38] Just hold on a second, please. 请等一下
[05:21.75] It's for human resources. Everybody has to. Would you stand up? 这是人事部的要求,大家都得这么做,能麻烦你站起来吗?
[05:33.93] No,no,no. 不
[05:46.44] Hey. 嘿
[05:52.55] -Anyway,I should go. -Okay. Bye. -总之我该走了 -好吧,再见
[05:55.42] -Hey,sweetie. -Hi,sweetie. -嘿,亲爱的 -嗨,甜心
[05:57.45] What was with all the whispering? 你们嘀嘀咕咕在说什么?
[05:59.89] I can't tell you. It's a secret. 我不能告诉你,那是秘密
[06:02.39] Secret? Married people aren't supposed to have secrets. 秘密?夫妻不该有秘密的
[06:06.23] We love and respect one another too much. 我们深爱并且尊重彼此
[06:10.87] But still,no. 但我还是不能说
[06:12.77] We should tell each other everything. I don't have secrets from you. 我们应该对彼此坦诚一切 我就不会对你隐藏秘密
[06:17.11] Really? So tell me what happened to Ross, junior year at Disneyland. 真的吗?告诉我罗斯在大三时 在迪士尼乐园发生了什么事?
[06:21.88] No, I can't do that. 不,我不能那么做
[06:24.28] I'll tell you what Phoebe said. 我会告诉你菲比说了什么
[06:27.12] -Okay. -Okay. -好吧 -太棒了
[06:28.42] So Ross and I are going to Disneyland. 罗斯跟我 一起去迪士尼乐园玩
[06:30.99] We stop at this restaurant for tacos. 我们在一家餐厅吃墨西哥卷饼
[06:33.42] When I say restaurant, I mean a guy, a hibachi, and the trunk of his car. 事实上那只是一个家伙 改装了他的车子开的路边摊
[06:38.83] So Ross has about ten tacos. 罗斯吃了十个墨西哥卷饼
[06:40.96] Anyway, we're on Space Mountain and Ross starts to feel a little iffy. 总之我们在玩太空山 罗斯开始觉得不舒服
[06:45.77] Oh,my God. He threw up? 天啊,他吐了吗?
[06:47.60] No, he visited a town a little south of throw up. 不,他从另一边 把东西全拉了出来
[06:53.91] What was Phoebe's secret? 菲比有什么秘密?
[06:55.81] Nancy Thompson, from Phoebe's old massage place, is getting fired. 菲比以前的按摩师同事 南西汤普森被开除了
[07:03.82] That's it? I gave up my Disneyland story for that? 就那样?我为了那件事 说出迪士尼的秘密?
[07:07.32] That's right. You lose,sucker! 没错,你输了,笨蛋
[07:12.43] Please still marry me. 请你还是要娶我
[07:17.97] You have an assistant,right? 你有助理吧?
[07:20.13] Did she call? 她打电话来了吗?
[07:21.44] You told her I was sick, right? Always tell her I am sick. 你告诉她我病了吧? 每次都要说我生病了
[07:26.14] I don't know. How do you decide who to hire? 不,我只是不知道 你怎么决定要雇用谁?
[07:29.04] I have it down to two people. 我把选择范围缩小到两个人
[07:31.01] One has great references and a lot of experience. 一个的推荐信很棒,经验非常丰富
[07:34.25] -And then,there's this guy. -What about him? -还有另一个家伙 -他怎么了?
[07:38.32] I love him. 我爱他
[07:41.46] He's so pretty,I want to cry. 他帅呆了,我真的好想哭
[07:43.66] I don't know what to do. 我不知道该怎么办
[07:45.26] Come on, you know what to do. You hire the first one. 少来了,你知道自己该怎么办 你得雇用第一个人
[07:49.06] Don't hire assistants because they're cute. Do it because they're qualified. 别因为他长得帅就雇他当助理 你得考虑到他们的工作能力
[07:54.47] Uh-huh.
[07:57.17] I hear you. You make a lot of sense. Can I just say one more thing? 我知道了,你说的有道理 我可以再说一件事吗?
[08:01.74] Look how pretty. 他真的很帅
[08:05.05] Let me see. 让我看看
[08:07.08] Oh, my God. 我的天啊
[08:09.58] Oh. But,no. 但还是不行
[08:11.89] No. You can't hire him because it's not professional. 不,你不能雇用他 因为那么做太不专业了
[08:16.89] This is for me, yes? 这是给我的,对吧?
[08:19.73] Okay,you're right. I'll hire Hilda tomorrow. 好吧,你说的对 明天我会雇用西尔达
[08:23.10] Dumb, old, perfect-for-the-job Hilda. 那个又蠢又老,适合这份工作的西尔达
[08:26.63] Let me see. 让我瞧瞧
[08:29.70] Wow!
[08:31.87] Don't show this to Monica. 别让摩妮卡看到照片
[08:34.11] And don't tell her about the "Wow!" 别告诉她我说:“哇”
[08:39.81] (我们的日子)
[08:43.75] -Hey,Joey. -Hey,Terry. -嗨,乔伊 -嗨,泰瑞
[08:45.42] -Nice to see you again. -Been a while. -很高兴能再跟你见面 -好久不见
[08:47.86] Funny,these halls look smaller than they used to. 真有趣,这里的走廊看起来比以前小
[08:51.39] It's a different building. 我们搬家了
[08:54.50] So... 那么…
[08:56.06] Stryker Ramoray, huh? 史崔克是吧?
[08:58.57] -When do I start? -How about right now? -我什么时候开始? -何不现在就开始呢?
[09:01.07] Okay. 好吧
[09:03.04] Here are the audition scenes. 这是试镜的剧本
[09:08.78] I thought you were offering me the part. 我还以为 你们决定让我饰演那个角色
[09:11.58] Why? 为什么?
[09:12.88] I was Doctor Drake Ramoray, Stryker's twin brother. 我演过德瑞克医生 他是史崔克的双胞胎哥哥
[09:16.65] Who looks more like me than me,right? 谁会比我长得更像我呢?
[09:19.82] Everybody has to audition. 每个人都得参加试镜
[09:24.33] You know, Terry, I don't really need to do this. 你知道的,泰瑞 我真的不需要这么做
[09:27.46] I got my own cable TV series... 我有自己的第四台电视剧…
[09:30.46] with a robot. 跟机器人搭档演出
[09:33.77] I'm sorry,Joey. That's the way it is. 对不起,乔伊 这是规定
[09:37.44] Well... 那么…
[09:39.57] I guess you think you're pretty special. 我猜你以为你很特别
[09:42.14] Sitting up here in your fancy, small-halled building... 你坐在漂亮的小办公室里…
[09:47.25] making stars jump through hoops for you. 要大明星在你面前试演
[09:49.95] Well,you know what? 你知道吗?
[09:53.32] This is one star whose hoop.. 我就是那个大明星…
[09:56.36] This is the star the hoop.. This hoop.. 我就是试演的… 大明星试演…
[09:58.79] I was Doctor Drake Ramoray! 我是德瑞克医生
[10:08.44] Hi,Tag. What are you doing here? 泰格,你在这里做什么?
[10:11.21] I came to thank you for not laughing in my face yesterday. 我来谢谢你 昨天没当着我的面笑我
[10:14.88] I noticed there were no plants so I brought you your first. 我注意到你办公室里没有植物 所以就帮你带盆植物过来
[10:18.81] There is a plant in your office. 你办公室里有植物
[10:21.68] Kind of. 可以那么说
[10:24.02] Right. 对
[10:25.59] So I guess I shouldn't put "good at noticing stuff" on my resume. 我猜我不应该在履历表上写着 “注意力敏锐”
[10:30.02] -Thank you. -Anyway... -谢谢 -总之…
[10:32.36] I'm guessing you hired somebody. 我猜你录取了别人
[10:35.00] Well... 那个嘛…
[10:36.60] Gotcha. 我猜中了
[10:38.23] Thanks again for meeting with me. 谢谢你愿意面试我
[10:42.20] But I hired you. 但我录取了你
[10:45.41] -What? -Yeah, you got the job. -什么? -对,你得到了这份工作
[10:47.64] -You're my new assistant. -I am? -你是我的新助理 -真的吗?
[10:49.88] Yeah. 对
[10:52.41] -I can't believe it. -Me either. -我不敢相信 -我也是
[10:57.18] First, I need you to go downstairs... 首先我要你到楼下…
[10:59.45] find a woman named Hilda, and tell her to go home. 找一个叫西尔达的女人 要她回家去
[11:08.00] -Hey. -Hey, good you're home. -嗨 -太好了,你回来了
[11:10.16] Always nicer to hear than, "Oh,crap,you again." 我想这要比听到 “该死,又是你”还好
[11:14.90] Hey, sweetie, I made you a surprise. 甜心,我帮你准备了一个大惊喜
[11:17.27] -Oh,yeah? -Yeah,tacos. -是吗? -对,墨西哥卷饼
[11:19.34] Ever since that story, I've had such a craving. 听完那个故事后 我一直都想吃墨西哥卷饼
[11:24.38] Did you not understand the story? 你听不懂那个故事吗?
[11:28.75] -Hey. -Hey,what's up? -嗨 -嗨,有什么事吗?
[11:31.05] Nothing. Just figuring out what to do for dinner. 没事 我只是想知道晚餐要吃什么
[11:36.59] Hey,what's that? Dinner stuff? You making dinner? 嘿,那是什么?晚餐吗? 你在做晚餐?
[11:40.16] No. 不
[11:44.93] What's over there? Tacos? 那是什么?墨西哥卷饼吗?
[11:46.77] No. No. 不
[11:49.74] They're just ground beef smileys. 它们只是牛肉包大饼
[11:55.54] Those are tacos. 那是墨西哥卷饼
[11:56.98] Excuse me, Mr. Mexico. 对不起,墨西哥先生
[12:00.41] Either way, I'll pass. Still can't eat those. 没关系,我不吃了 我还是不敢吃那玩意
[12:11.93] What's so funny? 什么事那么好笑?
[12:19.10] I'm not laughing. 我没有笑
[12:29.44] You told her! 你跟她说了
[12:32.15] Nancy Thompson's getting fired. 南西汤普森被开除了
[12:37.85] Okay, okay. I had food poisoning. It's not like I chose to do it! 好吧,那时我食物中毒 我不是故意要那么做
[12:42.16] It's not like I said, "What would make this ride more fun?" 我又没有说: “该怎么做才会更好玩呢?”
[12:47.03] Right. You're right,I'm sorry. I shouldn't be laughing. 对,你说的对,抱歉 我不该笑的
[12:51.10] I should be laying down papers for you. 我应该帮你先铺好报纸
[12:56.54] -How could you? -I had to. We're getting married. -你怎么可以? -我非说不可,我们要结婚了
[12:59.61] Married couples can't keep secrets. 夫妻不该有秘密
[13:02.31] I guess Monica should know about Atlantic City. 我猜摩妮卡应该知道 在大西洋城发生的事
[13:05.45] Dude! 兄弟
[13:08.15] -What happened? -Chandler and I are in a bar... -发生了什么事? -钱德跟我在酒吧里…
[13:11.29] Did you not hear me say,"Dude"? 你没有听到我说“兄弟”吗?
[13:14.56] and this girl is making eyes at Chandler. 有个女孩跟钱德抛媚眼
[13:18.06] So he goes over to her and, after a minute or two, I see them kissing. 他走过去 一、两分钟后我看到他们在接吻
[13:23.26] You're thinking he's not the type to go to bars and make out with girls. 你不会觉得他是那种会在酒吧里 泡女人的男人
[13:27.84] And you're right. He's not the type... 你是对的,他的确不是那种…
[13:30.07] to go to bars and makes out with girls. 在酒吧里泡女人的男人
[13:35.88] You kissed a guy? 你跟男人接吻?
[13:39.71] Oh, my God! 我的天啊
[13:41.52] In my defense, it was dark and he was a very pretty guy. 我得为自己辩驳 那时很暗,而且他长得很漂亮
[13:47.66] Oh, Mon, I laughed so hard.. 老妹,我笑得很大声…
[13:49.72] So hard we had to throw out your underwear again? 你笑到又拉了一裤子?
[13:55.56] Whatever, dude. You kissed a guy. 随便你,老兄,你吻了男人
[14:04.47] -Hi. -Hey. -嗨 -嗨
[14:06.27] How's Hilda working out? 西尔达适应的还好吧?
[14:08.41] Oh,my new assistant is working out. Yes. 喔,我的新助理适应的很好,没错
[14:13.81] She happy she got the job? 她很高兴能够得到这份工作吗?
[14:15.65] My new assistant is very happy that I hired my new assistant. 我的新助理非常高兴 我雇用了我的新助理
[14:23.32] Hello. 喂
[14:24.83] Oh, hey! Can you hang on a second? 嘿,你能等一下吗?
[14:27.39]
[14:33.30] Hey,funny you should call. I was just looking over next week's script. 我没想到你会打来 我正在看下星期的剧本
[14:38.84] Canceled! 取消了
[14:41.31] Like,they're taking it off the air? 他们不播了?
[14:45.21] All right, I'll see you Monday. 好吧,星期一见
[14:48.85] We're not even shooting them anymore? 不再拍了?
[14:51.95] All right. Bye. 好吧,再见
[14:55.46] They canceled Mac and Cheese! 他们取消了《麦克与吉事》
[14:57.83] -Sorry. -Sorry, Joey. -我很遗憾 -我真的很遗憾,乔伊
[14:59.36] Why would they do that? It was a good show, right? 他们为什么要那么做? 那出戏很棒,对吧?
[15:14.48] You want to tell secrets? Okay,in college... 你想说秘密吗?好吧,念大学时…
[15:17.21] Ross used to wear leg warmers. 罗斯都会穿卫生裤
[15:21.82] All right,Chandler entered a Vanilla Ice look-alike contest and won. 好吧,钱德参加模仿香草冰大赛 还拿到了冠军
[15:28.49] Ross came in fourth and cried! 罗斯得了第四名,抱头痛哭
[15:33.39] Oh, is that funny? You find that funny? 那很好笑吗? 你觉得那很好笑吗?
[15:36.06] Maybe Chandler should know your secrets too. 或许钱德也应该 知道你的秘密
[15:40.33] I already told him everything. You shush! 我已经告诉他一切了 你给我闭嘴
[15:44.20] Once,she was sent to bed without dinner... 有一次她被罚不准吃晚餐…
[15:46.74] so she ate the macaroni off a jewelry box she'd made. 结果她吃掉了 她用意大利面做的珠宝盒
[15:52.55] Ross stayed home every Saturday night to watch Golden Girls. 罗斯每个星期六晚上 都待在家里看《黄金女郎》
[15:58.69] Monica couldn't tell time until she was 13. 摩妮卡到十三岁才会看时间
[16:03.42] It's hard for some people! 有些人就是学不会
[16:06.39] Of course it is. 那当然
[16:08.26] Wow. 哇
[16:10.73] -Chandler wore my underwear to work! -Hey! -钱德曾穿我的内裤去上班 -嘿
[16:15.77] I'm sorry,I couldn't think of any more for Ross. 对不起,我想不出来 罗斯还有什么糗事
[16:18.91] In college, Chandler got drunk... 在大学时有一次钱德喝醉了…
[16:21.08] and slept with the lady who cleaned our dorm. 他跟打扫房间的清洁妇上床
[16:24.91] That was you. 那是你
[16:29.05] Whatever, dude. You kissed a guy. 随便,兄弟,你吻了男人
[16:34.05] How could this happen to me? 这种事怎么会发生在我身上?
[16:35.96] Yesterday,I had two TV shows. Today,I got nothing. 昨天我演出两出电视剧 今天我什么都没有
[16:40.93] Wait a minute, what happened to Days of our Lives? 等一下,《我们的日子》呢?
[16:43.96] Well,they might be a little mad at me over there. 他们有点生我的气
[16:47.74] What happened? 发生了什么事?
[16:49.04] Well, maybe I got a little upset, and maybe I told them where they could go. 或许我有点太嚣张 我告诉他们该怎么做
[16:54.68] Joey, why would you do that? 乔伊,你为什么要那么做?
[16:57.14] Because! They wanted me to audition. 因为他们要我试镜
[16:59.81] You,an actor? That's madness! 你可是个演员,那么做太过份了
[17:10.69] Rachel Green's office. 瑞秋葛林办公室
[17:15.06] Tag. 泰格
[17:16.33] Hi, who was that? 嗨,谁打电话找我?
[17:18.17] Nobody. I was just practicing. 没有人,我只是在练习
[17:21.57] Really? 真的吗?
[17:28.34] -Hi. -Hi, Rachel Green's office. -嗨 -嗨,瑞秋葛林办公室
[17:32.95] You must be Hilda. 你一定是西尔达
[17:36.95] He's Tag. This is Phoebe. Phoebe, can I see you for a sec? 他是泰格,这位是菲比 菲比,你能进来一下吗?
[17:40.59] Phoebe. 菲比
[17:42.22] -Great name. -You like that? -这个名字很不错 -你喜欢吗?
[17:44.29] -You should hear my phone number. -Okay. -你应该听听我的电话号码 -好吧,我们马上回来
[17:52.30] So you hired yourself a little treat,did you? 你为了自己雇用那个大帅哥,对吧?
[17:56.54] I know how it looks, but I am telling you.. 我知道这样看起来像什么 但是我要告诉你…
[17:59.14] You can't get involved with your assistant. 你不能勾搭你的助理
[18:01.88] I know that, and I know hiring him was not the smartest thing I've ever done. 我知道,我知道雇用他 不是明智之举
[18:06.85] But,from now on, I swear this is strictly professional. 但从现在开始 我发誓我们之间是纯公事
[18:10.82] -Yes. -Hey,Rachel. -对 -嘿,瑞秋
[18:12.42] Hi. 嗨
[18:13.72] Cute assistant. What's his story? 你助理很帅,他死会了吗?
[18:16.52] -Is he.. -Gay? Yeah. -他… -是同性恋吗?对
[18:23.73] Hey, Terry. 嘿,泰瑞
[18:27.07] Joey Tribbiani. 是乔伊崔比亚尼
[18:28.54] Surprised your big head could fit through our small halls. 我很讶异像你这样的大人物 会到我们的小办公室来
[18:33.44] -I gotta go,Joey. -Wait,Terry! Look. -我得走了,乔伊 -等一下,泰瑞,听我说
[18:35.84] I'm really sorry about before. 之前的事我抱歉
[18:38.01] I was an idiot, thinking I'm too big to audition for you. 我是个白痴,以为自己很大牌 根本不必做试镜
[18:41.45] -Give me another chance. -I can't. -再给我一次机会 -我办不到
[18:43.88] Wait,Terry, please! 等一下,泰瑞,求求你
[18:46.65] Look,I just lost my other job, okay? 听着,我失去了我另一份工作
[18:49.19] You have no idea how much I need this. 你不知道我多需要这出戏
[18:52.59] Please, help me out. 求求你帮帮我
[18:54.46] For old times' sake. 我们是老朋友了
[18:57.70] This guy's been in a coma for five years. It's hopeless. 这家伙昏迷了五年 他已经没希望了
[19:01.27] It's not. Dr. Stryker Ramoray is a miracle worker. 不会的,史崔克医生擅长展现奇迹
[19:04.57] Here he comes. 他来了
[19:06.47] Good morning. 早安
[19:14.11] Drake, it's your brother, Stryker. Can you hear me? 德瑞克,我是你弟弟史崔克 你听到了吗?
[19:18.99] And cut. 卡
[19:22.96] I'm back, baby! 我又回来了,宝贝
[19:37.50] You know,in my defense... 我的解释是…
[19:40.14] there was no glitter on the macaroni and very little glue. 意大利面上没有珠宝 而且我用的胶水很少
[19:44.21] And in my defense, the cleaning lady came on to me. 我的解释是 那个清洁妇勾引我
[19:49.22] -Do you have trouble telling time now? -No. -你现在会看时间了吗? -会
[19:52.45] -Quick, what time is it? -Time to kiss a guy? -快点,现在几点了? -吻男人的时间到了吗?
[19:59.33] What are you laughing at, Pampers? 你在笑什么?尿布宝宝
[20:04.46] You know when I said married people... 你知道我说夫妻…
[20:06.77] should share everything and not have any secrets? 应该分享一切 不可以有秘密吗?
[20:09.84] -Yeah? -That was stupid. Let's not do that. -怎么了? -那太蠢了,我们千万别那么做
[20:14.34] Absolutely. 一点都没错
[20:15.51] We should keep the stuff we told each other secret from everyone else. 我们不该把告诉彼此的秘密 再告诉其他人
[20:19.88] Yeah,definitely. 一点都没错
[20:23.25] Okay. If you'll excuse me... 好吧,对不起…
[20:25.35] I'm gonna hang out with people who don't know the Space Mountain story. 我要跟不知道 太空山事件的人去玩了
[20:30.12] -Then I'd steer clear of Phoebe. -Man! -我建议你别去找菲比 -天啊
[20:35.56] Not that you would, but I wouldn't hang out with the guys at my office. 一点都没错 我也建议你别去找我同事
[20:51.38] Hi. 嗨
[20:54.72] -Do you have a minute? -Sure. What's up? -你有空吗? -当然,有什么事吗?
[20:57.85] I got asked out twice today while I was at lunch... 今天我吃午餐的时候 有两个人想约我出去…
[21:01.52] by guys. 他们都是男人
[21:05.59] -Really? -Yeah. -真的吗? -对
[21:07.16] Did you tell someone that I was gay? 你告诉别人我是同性恋吗?
[21:09.56] Oh,did you not want people to know that? 你不希望别人知道吗?
[21:14.23] I'm not gay. I especially wouldn't want you to think I was gay. 我不是同性恋,我特别不希望 你以为我是同性恋
[21:19.47] Why is that? 为什么?
[21:22.98] -I don't think I should say. -Oh,you can say. -我想我不该说的 -你说吧
[21:28.28] Come on, I don't want you to feel like you can't tell me things. 别这样,我不希望 你有事不敢告诉我
[21:34.69] -Okay. -Okay. -好吧 -好吧
[21:36.86] -Well... -Yeah. -那个… -是的
[21:39.06] I'd love to ask out your friend Phoebe. 我想约你朋友菲比出去
[21:44.50] Yeah, she's gay. 是啊,她是同性恋

拼音

[00:03.40] We learned one thing, Cheese: wǒ men xué huì yī jiàn shì, jí shì:
[00:05.47] Cheerleaders and high explosives don' t mix. lā lā duì zhǎng gēn qiáng lì huǒ yào bù yīng gāi hùn zài yì qǐ
[00:11.41] You can say that again, Mac. nǐ shuō de méi cuò, mài kè
[00:13.48] I couldn' t have done it alone. You' re a genius. guāng kào wǒ yí ge rén shì bù xíng de nǐ shì gè tiān cái
[00:16.48] Oh, yeah? Well, how come I can' t get my VCR to stop blinking 12: 00? shì ma? nà wèi shí me wǒ hái bú huì tiáo zhěng lù yǐng jī de dìng shí gōng néng
[00:28.19] What did you guys think? nǐ men jué de rú hé?
[00:34.26] Hey, the phone. I got it. I got it. yǒu diàn huà wǒ lái jiē
[00:37.90] Hold on. It' s your mom. děng yī xià, shì nǐ mā mā dǎ lái de
[00:39.67] It' s Mommy. That' s nice. shì tā mā mā dǎ lái de zhēn de shì tài bàng le
[00:41.77] Ma, so what did you think? mā, nǐ jué de rú hé?
[00:44.91] Well... ō
[00:46.51] that was okay. hái hǎo la
[00:49.14] It wasn' t the best. tā bú shì zuì bàng de
[00:50.68] That was one of the worst things ever... nà shi wǒ kàn guò zuì làn de xì
[00:54.45] and not just on TV. wǒ shì zhǐ suǒ yǒu de xì jù biǎo yǎn
[00:57.52] What should we say? The lighting was okay. wǒ men gāi shuō shí mǒ? dēng guāng hái bù cuò
[01:00.09] You got lighting last time. Lighting is mine. shàng cì nǐ yǐ jīng shuō dēng guāng bù cuò zhè cì lún dào wǒ le
[01:03.66] I have costumes. fú zhuāng shì wǒ de
[01:04.93] That means I' m stuck with: nà wǒ zhǐ néng shuō:
[01:07.16] " So we were watching you in there, and you were sitting right here. Whoa." " wǒ men kàn dào nǐ zài diàn shì shàng chū xiàn jié guǒ nǐ jiù zuò zài zhè lǐ, wa"
[01:12.87] What about you? I don' t know. nǐ ne? wǒ bù zhī dào
[01:15.17] I can' t lie to him again. Oh, no, I.. No. wǒ méi bàn fǎ zài piàn tā bù, wǒ bù
[01:18.71] I' m just gonna press my breasts up against him. wǒ yào yòng wǒ de xiōng bù jǐn jǐn yā zhe tā
[01:22.81] And say nothing? Yeah, that' s right. shén me dōu bù shuō? méi cuò
[01:27.05] Wow, my folks really liked it. wa, wǒ bà mā hěn xǐ huān wǒ de biǎo yǎn
[01:29.38] What did you guys think? nǐ men yǒu shén me kàn fǎ?
[01:37.63] It wasn' t that good. méi nà me hǎo ba
[01:42.06] The One With Rachel' s Assistant běn jí bō chū: ruì qiū de zhù lǐ
[00:00.00]
[02:22.44] Do you think that your favorite animal says much about you? nǐ rèn wéi nǐ zuì xǐ huān de dòng wù néng dài biǎo nǐ ma?
[02:26.34] You mean behind my back? nǐ shì zhǐ tā men bēi zhe wǒ shuō wǒ de huài huà?
[02:29.81] You' ll never believe what happened to me today. nǐ men yí dìng bú huì xiāng xìn jīn tiān wǒ fā shēng le shén me shì
[02:33.25] I am sitting in my office.. You guys! wǒ zuò zài bàn gōng shì lǐ dà jiā tīng wǒ shuō
[02:35.58] Guess what my agent just said? nǐ men cāi wǒ de jīng jì rén shuō shí mǒ?
[02:37.55] I' m in the middle of a story here. Sorry, you finish. wǒ zhèng shuō huà shuō dào yī bàn bào qiàn, nǐ jì xù shuō ba
[02:41.09] I' m sitting in my office, and guess who walks in. wǒ zuò zài bàn gōng shì lǐ nǐ men cāi shuí zǒu le jìn lái
[02:44.29] I' m gonna be on two TV shows. wǒ yào cān jiā liǎng chū diàn shì jù de yǎn chū
[02:46.53] That' s great. nà zhēn de shì tài bàng le
[02:48.53] Joey. You weren' t finished? qiáo yī nǐ hái méi yǒu shuō wán ma?
[02:50.73] Yeah, " Guess who walks into my office" is my story. duì ō, wǒ de zhòng diǎn zhǐ shì " nǐ men cāi shuí zǒu jìn wǒ de bàn gōng shì"
[02:54.97] Ralph Lauren walked into my office. láo fū luó lán zǒu jìn wǒ de bàn gōng shì
[02:57.37] If you' re starting another story, at least let me finish mine. rú guǒ nǐ xiǎng shuō bié de shì zhì shǎo ràng wǒ bǎ wǒ de shì shuō wán
[03:02.31] It' s the same story. wǒ shuō de shì tóng yī jiàn shì
[03:04.45] Wow, it' s really long. wa, zhè jiàn shì hái zhēn zhǎng
[03:07.58] Ralph just came in to tell me that he' s so happy with my work... láo fū zǒu jìn lái gào sù wǒ tā fēi cháng mǎn yì wǒ de gōng zuò biǎo xiàn
[03:11.55] that he wants me to be the new merchandising manager for Polo retail. tā yào wǒ dān rèn xiū xián shān líng shòu bù de xīn xiāo shòu jīng lǐ
[03:15.92] Still get a discount on wedding gowns? Yeah! nǐ mǎi hūn shā hái yǒu zhé kòu ma? yǒu a
[03:18.19] I' m so happy for you. wǒ wèi nǐ gǎn dào gāo xìng
[03:21.73] These really are the " days of our lives." zhè zhēn de shì" wǒ men de rì zi"
[03:25.30] What? Well, since you ask... shén me? ō, jì rán nǐ men wèn qǐ
[03:27.60] They want me back on Days of Our Lives. tā men yào wǒ huí qù yǎn wǒ men de rì zi
[03:30.41] I get a big pay raise! wǒ dé dào dà fú dù jiā xīn
[03:32.07] Oh, hey! hēi
[03:33.44] I' ll be playing Drake Ramoray' s twin brother, Stryker. wǒ yào shì yǎn dé ruì kè yī shēng de shuāng bāo tāi dì di shǐ cuī kè
[03:37.81] I get to hire my own assistant. wǒ kě yǐ gù yòng zhuān shǔ zhù lǐ
[03:41.95] I got a head rush from standing up too fast. wǒ qǐ lái tài kuài, xiàn zài tóu hěn yūn
[03:50.43] You were at this job four years? zhè fèn gōng zuò nǐ zuò le sì nián?
[03:52.49] That' s right. This is all very impressive, Hilda. méi cuò nǐ de zī lì fēi cháng bàng, xī ěr dá
[03:57.23] I just have one last question for you. wǒ hái yào wèn nǐ yí gè wèn tí
[04:00.84] How did I do? Was this okay? wǒ biǎo xiàn dé rú hé? hái kě yǐ ba?
[04:03.87] What? I' ve never interviewed anyone. shén me? wǒ cóng lái méi yǒu miàn shì guò rèn hé rén
[04:06.34] I' ve never had anyone work for me. cóng lái méi yǒu rén wéi wǒ gōng zuò guò
[04:08.68] When I was a kid we had a maid, but this isn' t the same. wǒ xiǎo shí hòu jiā lǐ yǒu qǐng yōng rén dàn zhè wán quán bù yí yàng
[04:12.28] No, dear, it' s not. méi cuò, qīn ài de, dí què bù yí yàng
[04:15.48] And I know that. wǒ zhī dào
[04:18.29] Well, thank you so much for coming in. xiè xiè nǐ lái miàn shì
[04:20.66] Nice to meet you. Good meeting you. hěn gāo xīng néng rèn shi nǐ wǒ yě shì
[04:22.89] All right. hǎo ba
[04:25.79] I' m a total pro. wǒ hái zhēn zhuān yè liě
[04:28.70] Hello. Wow. hāi
[04:32.90] Hi, yes, I' m sorry. The models are down the hall. hāi, duì bù qǐ mó tè ér miàn shì zài zǒu láng jìn tóu de bàn gōng shì
[04:35.90] I' m here about the assistant job. wǒ shì lái miàn shì zhù lǐ de gōng zuò
[04:38.51] Really? zhēn de ma?
[04:40.31] Okay, well, then, all right. Well, just have a seat there. hǎo ba, wǒ zhī dào le qǐng zuò
[04:44.58] So what' s your name? nǐ jiào shén me míng zì?
[04:46.18] Tag Jones. tài gé qióng sī
[04:47.48] Uhhuh, go on. jì xù
[04:50.42] That' s it. That' s my whole name. jiù zhè yàng, nà shi wǒ de quán míng
[04:52.69] That' s your whole name. Of course. nà shi nǐ de quán míng, dāng rán
[04:55.39] Okay, let' s just have a looksee here. hǎo le, wǒ men lái kàn yī xià
[04:57.93] I haven' t worked in an office before. I don' t have much experience.. wǒ cóng lái méi yǒu zuò guò bàn gōng shì gōng zuò gōng zuò jīng yàn bú shì hěn duō
[05:01.90] What are you talking about? You got three years painting houses... nǐ zài hú shuō shí mǒ? nǐ dāng guò sān nián yóu qī gōng
[05:06.60] two whole summers at TGl Friday' s. yǒu liǎng gè shǔ jià zài xīng qī wǔ cān tīng dǎ gōng
[05:10.87] It' s lame, I know. nèi xiē jīng yàn hěn làn, wǒ zhī dào
[05:12.34] But I' m a goaloriented person, eager to learn.. dàn wǒ shì mù biāo dǎo xiàng de nà zhǒng rén kě wàng xué xí
[05:15.38] Just hold on a second, please. qǐng děng yī xià
[05:21.75] It' s for human resources. Everybody has to. Would you stand up? zhè shì rén shì bù de yāo qiú, dà jiā dōu de zhè me zuò, néng má fán nǐ zhàn qǐ lái ma?
[05:33.93] No, no, no. bù
[05:46.44] Hey. hēi
[05:52.55] Anyway, I should go. Okay. Bye. zǒng zhī wǒ gāi zǒu le hǎo ba, zài jiàn
[05:55.42] Hey, sweetie. Hi, sweetie. hēi, qīn ài de hāi, tián xīn
[05:57.45] What was with all the whispering? nǐ men dí dí gū gū zài shuō shí mǒ?
[05:59.89] I can' t tell you. It' s a secret. wǒ bù néng gào sù nǐ, nà shi mì mì
[06:02.39] Secret? Married people aren' t supposed to have secrets. mì mì? fū qī bù gāi yǒu mì mì de
[06:06.23] We love and respect one another too much. wǒ men shēn ài bìng qiě zūn zhòng bǐ cǐ
[06:10.87] But still, no. dàn wǒ hái shì bù néng shuō
[06:12.77] We should tell each other everything. I don' t have secrets from you. wǒ men yīng gāi duì bǐ cǐ tǎn chéng yī qiè wǒ jiù bú huì duì nǐ yǐn cáng mì mì
[06:17.11] Really? So tell me what happened to Ross, junior year at Disneyland. zhēn de ma? gào sù wǒ luó sī zài dà sān shí zài dí shì ní lè yuán fā shēng le shén me shì?
[06:21.88] No, I can' t do that. bù, wǒ bù néng nà me zuò
[06:24.28] I' ll tell you what Phoebe said. wǒ huì gào sù nǐ fēi bǐ shuō le shén me
[06:27.12] Okay. Okay. hǎo ba tài bàng le
[06:28.42] So Ross and I are going to Disneyland. luó sī gēn wǒ yì qǐ qù dí shì ní lè yuán wán
[06:30.99] We stop at this restaurant for tacos. wǒ men zài yī jiā cān tīng chī mò xī gē juǎn bǐng
[06:33.42] When I say restaurant, I mean a guy, a hibachi, and the trunk of his car. shì shí shàng nà zhǐ shì yí gè jiā huo gǎi zhuāng le tā de chē zi kāi de lù biān tān
[06:38.83] So Ross has about ten tacos. luó sī chī le shí gè mò xī gē juǎn bǐng
[06:40.96] Anyway, we' re on Space Mountain and Ross starts to feel a little iffy. zǒng zhī wǒ men zài wán tài kōng shān luó sī kāi shǐ jué de bù shū fu
[06:45.77] Oh, my God. He threw up? tiān a, tā tǔ le ma?
[06:47.60] No, he visited a town a little south of throw up. bù, tā cóng lìng yī biān bǎ dōng xī quán lā le chū lái
[06:53.91] What was Phoebe' s secret? fēi bǐ yǒu shén me mì mì?
[06:55.81] Nancy Thompson, from Phoebe' s old massage place, is getting fired. fēi bǐ yǐ qián de àn mó shī tóng shì nán xī tāng pǔ sēn bèi kāi chú le
[07:03.82] That' s it? I gave up my Disneyland story for that? jiù nà yàng? wǒ wèi le nà jiàn shì shuō chū dí shì ní de mì mì?
[07:07.32] That' s right. You lose, sucker! méi cuò, nǐ shū le, bèn dàn
[07:12.43] Please still marry me. qǐng nǐ hái shì yào qǔ wǒ
[07:17.97] You have an assistant, right? nǐ yǒu zhù lǐ ba?
[07:20.13] Did she call? tā dǎ diàn huà lái le ma?
[07:21.44] You told her I was sick, right? Always tell her I am sick. nǐ gào sù tā wǒ bìng le ba? měi cì dōu yào shuō wǒ shēng bìng le
[07:26.14] I don' t know. How do you decide who to hire? bù, wǒ zhǐ shì bù zhī dào nǐ zěn me jué dìng yào gù yòng shuí?
[07:29.04] I have it down to two people. wǒ bǎ xuǎn zé fàn wéi suō xiǎo dào liǎng gè rén
[07:31.01] One has great references and a lot of experience. yí gè de tuī jiàn xìn hěn bàng, jīng yàn fēi cháng fēng fù
[07:34.25] And then, there' s this guy. What about him? hái yǒu lìng yí gè jiā huo tā zěn me le?
[07:38.32] I love him. wǒ ài tā
[07:41.46] He' s so pretty, I want to cry. tā shuài dāi le, wǒ zhēn de hǎo xiǎng kū
[07:43.66] I don' t know what to do. wǒ bù zhī dào gāi zěn me bàn
[07:45.26] Come on, you know what to do. You hire the first one. shǎo lái le, nǐ zhī dào zì jǐ gāi zěn me bàn nǐ dé gù yòng dì yí ge rén
[07:49.06] Don' t hire assistants because they' re cute. Do it because they' re qualified. bié yīn wèi tā zhǎng de shuài jiù gù tā dāng zhù lǐ nǐ dé kǎo lǜ dào tā men de gōng zuò néng lì
[07:54.47] Uhhuh.
[07:57.17] I hear you. You make a lot of sense. Can I just say one more thing? wǒ zhī dào le, nǐ shuō de yǒu dào li wǒ kě yǐ zài shuō yī jiàn shì ma?
[08:01.74] Look how pretty. tā zhēn de hěn shuài
[08:05.05] Let me see. ràng wǒ kàn kàn
[08:07.08] Oh, my God. wǒ de tiān a
[08:09.58] Oh. But, no. dàn hái shì bù xíng
[08:11.89] No. You can' t hire him because it' s not professional. bù, nǐ bù néng gù yòng tā yīn wèi nà me zuò tài bù zhuān yè le
[08:16.89] This is for me, yes? zhè shì gěi wǒ de, duì ba?
[08:19.73] Okay, you' re right. I' ll hire Hilda tomorrow. hǎo ba, nǐ shuō de duì míng tiān wǒ huì gù yòng xī ěr dá
[08:23.10] Dumb, old, perfectforthejob Hilda. nà gè yòu chǔn yòu lǎo, shì hé zhè fèn gōng zuò de xī ěr dá
[08:26.63] Let me see. ràng wǒ qiáo qiáo
[08:29.70] Wow!
[08:31.87] Don' t show this to Monica. bié ràng mó nī kǎ kàn dào zhào piān
[08:34.11] And don' t tell her about the " Wow!" bié gào sù tā wǒ shuō:" wa"
[08:39.81] wǒ men de rì zi
[08:43.75] Hey, Joey. Hey, Terry. hāi, qiáo yī hāi, tài ruì
[08:45.42] Nice to see you again. Been a while. hěn gāo xīng néng zài gēn nǐ jiàn miàn hǎo jǐu bu jiàn
[08:47.86] Funny, these halls look smaller than they used to. zhēn yǒu qù, zhè lǐ de zǒu láng kàn qǐ lái bǐ yǐ qián xiǎo
[08:51.39] It' s a different building. wǒ men bān jiā le
[08:54.50] So... nà me
[08:56.06] Stryker Ramoray, huh? shǐ cuī kè shì ba?
[08:58.57] When do I start? How about right now? wǒ shén me shí hòu kāi shǐ? hé bù xiàn zài jiù kāi shǐ ne?
[09:01.07] Okay. hǎo ba
[09:03.04] Here are the audition scenes. zhè shì shì jìng de jù běn
[09:08.78] I thought you were offering me the part. wǒ hái yǐ wéi nǐ men jué dìng ràng wǒ shì yǎn nà gè jué sè
[09:11.58] Why? wèi shí me?
[09:12.88] I was Doctor Drake Ramoray, Stryker' s twin brother. wǒ yǎn guò dé ruì kè yī shēng tā shì shǐ cuī kè de shuāng bāo tāi gē ge
[09:16.65] Who looks more like me than me, right? shuí huì bǐ wǒ zhǎng de gèng xiàng wǒ ne?
[09:19.82] Everybody has to audition. měi ge rén dōu dé cān jiā shì jìng
[09:24.33] You know, Terry, I don' t really need to do this. nǐ zhī dào de, tài ruì wǒ zhēn de bù xū yào zhè me zuò
[09:27.46] I got my own cable TV series... wǒ yǒu zì jǐ de dì sì tái diàn shì jù
[09:30.46] with a robot. gēn jī qì rén dā dàng yǎn chū
[09:33.77] I' m sorry, Joey. That' s the way it is. duì bù qǐ, qiáo yī zhè shì guī dìng
[09:37.44] Well... nà me
[09:39.57] I guess you think you' re pretty special. wǒ cāi nǐ yǐ wéi nǐ hěn tè bié
[09:42.14] Sitting up here in your fancy, smallhalled building... nǐ zuò zài piào liàng de xiǎo bàn gōng shì lǐ
[09:47.25] making stars jump through hoops for you. yào dà míng xīng zài nǐ miàn qián shì yǎn
[09:49.95] Well, you know what? nǐ zhī dào ma?
[09:53.32] This is one star whose hoop.. wǒ jiù shì nà gè dà míng xīng
[09:56.36] This is the star the hoop.. This hoop.. wǒ jiù shì shì yǎn de dà míng xīng shì yǎn
[09:58.79] I was Doctor Drake Ramoray! wǒ shì dé ruì kè yī shēng
[10:08.44] Hi, Tag. What are you doing here? tài gé, nǐ zài zhè lǐ zuò shí mǒ?
[10:11.21] I came to thank you for not laughing in my face yesterday. wǒ lái xiè xiè nǐ zuó tiān méi dāng zhe wǒ de miàn xiào wǒ
[10:14.88] I noticed there were no plants so I brought you your first. wǒ zhù yì dào nǐ bàn gōng shì lǐ méi yǒu zhí wù suǒ yǐ jiù bāng nǐ dài pén zhí wù guò lái
[10:18.81] There is a plant in your office. nǐ bàn gōng shì lǐ yǒu zhí wù
[10:21.68] Kind of. kě yǐ nà me shuō
[10:24.02] Right. duì
[10:25.59] So I guess I shouldn' t put " good at noticing stuff" on my resume. wǒ cāi wǒ bù yīng gāi zài lǚ lì biǎo shàng xiě zhe " zhù yì lì mǐn ruì"
[10:30.02] Thank you. Anyway... xiè xiè zǒng zhī
[10:32.36] I' m guessing you hired somebody. wǒ cāi nǐ lù qǔ le bié rén
[10:35.00] Well... nà gè ma
[10:36.60] Gotcha. wǒ cāi zhòng le
[10:38.23] Thanks again for meeting with me. xiè xiè nǐ yuàn yì miàn shì wǒ
[10:42.20] But I hired you. dàn wǒ lù qǔ le nǐ
[10:45.41] What? Yeah, you got the job. shén me? duì, nǐ dé dào le zhè fèn gōng zuò
[10:47.64] You' re my new assistant. I am? nǐ shì wǒ de xīn zhù lǐ zhēn de ma?
[10:49.88] Yeah. duì
[10:52.41] I can' t believe it. Me either. wǒ bù gǎn xiāng xìn wǒ yě shì
[10:57.18] First, I need you to go downstairs... shǒu xiān wǒ yào nǐ dào lóu xià
[10:59.45] find a woman named Hilda, and tell her to go home. zhǎo yí gè jiào xī ěr dá de nǚ rén yào tā huí jiā qù
[11:08.00] Hey. Hey, good you' re home. hāi tài hǎo le, nǐ huí lái le
[11:10.16] Always nicer to hear than, " Oh, crap, you again." wǒ xiǎng zhè yào bǐ tīng dào " gāi sǐ, yòu shì nǐ" hái hǎo
[11:14.90] Hey, sweetie, I made you a surprise. tián xīn, wǒ bāng nǐ zhǔn bèi le yí gè dà jīng xǐ
[11:17.27] Oh, yeah? Yeah, tacos. shì ma? duì, mò xī gē juǎn bǐng
[11:19.34] Ever since that story, I' ve had such a craving. tīng wán nà gè gù shì hòu wǒ yī zhí dōu xiǎng chī mò xī gē juǎn bǐng
[11:24.38] Did you not understand the story? nǐ tīng bù dǒng nà gè gù shì ma?
[11:28.75] Hey. Hey, what' s up? hāi hāi, yǒu shén me shì ma?
[11:31.05] Nothing. Just figuring out what to do for dinner. méi shì wǒ zhǐ shì xiǎng zhī dào wǎn cān yào chī shén me
[11:36.59] Hey, what' s that? Dinner stuff? You making dinner? hēi, nà shi shén me? wǎn cān ma? nǐ zài zuò wǎn cān?
[11:40.16] No. bù
[11:44.93] What' s over there? Tacos? nà shi shén me? mò xī gē juǎn bǐng ma?
[11:46.77] No. No. bù
[11:49.74] They' re just ground beef smileys. tā men zhǐ shì niú ròu bāo dà bǐng
[11:55.54] Those are tacos. nà shi mò xī gē juǎn bǐng
[11:56.98] Excuse me, Mr. Mexico. duì bù qǐ, mò xī gē xiān shēng
[12:00.41] Either way, I' ll pass. Still can' t eat those. méi guān xì, wǒ bù chī le wǒ hái shì bù gǎn chī nà wán yì
[12:11.93] What' s so funny? shén me shì nà me hǎo xiào?
[12:19.10] I' m not laughing. wǒ méi yǒu xiào
[12:29.44] You told her! nǐ gēn tā shuō le
[12:32.15] Nancy Thompson' s getting fired. nán xī tāng pǔ sēn bèi kāi chú le
[12:37.85] Okay, okay. I had food poisoning. It' s not like I chose to do it! hǎo ba, nà shí wǒ shí wù zhòng dú wǒ bú shì gù yì yào nà me zuò
[12:42.16] It' s not like I said, " What would make this ride more fun?" wǒ yòu méi yǒu shuō: " gāi zěn me zuò cái huì gèng hǎo wán ne?"
[12:47.03] Right. You' re right, I' m sorry. I shouldn' t be laughing. duì, nǐ shuō de duì, bào qiàn wǒ bù gāi xiào de
[12:51.10] I should be laying down papers for you. wǒ yīng gāi bāng nǐ xiān pù hǎo bào zhǐ
[12:56.54] How could you? I had to. We' re getting married. nǐ zěn me kě yǐ? wǒ fēi shuō bù kě, wǒ men yào jié hūn le
[12:59.61] Married couples can' t keep secrets. fū qī bù gāi yǒu mì mì
[13:02.31] I guess Monica should know about Atlantic City. wǒ cāi mó nī kǎ yīng gāi zhī dào zài dà xī yáng chéng fā shēng de shì
[13:05.45] Dude! xiōng dì
[13:08.15] What happened? Chandler and I are in a bar... fā shēng le shén me shì? qián dé gēn wǒ zài jiǔ bā lǐ
[13:11.29] Did you not hear me say," Dude"? nǐ méi yǒu tīng dào wǒ shuō" xiōng dì" ma?
[13:14.56] and this girl is making eyes at Chandler. yǒu gè nǚ hái gēn qián dé pāo mèi yǎn
[13:18.06] So he goes over to her and, after a minute or two, I see them kissing. tā zǒu guò qù yī liǎng fēn zhōng hòu wǒ kàn dào tā men zài jiē wěn
[13:23.26] You' re thinking he' s not the type to go to bars and make out with girls. nǐ bú huì jué de tā shì nà zhǒng huì zài jiǔ bā lǐ pào nǚ rén de nán rén
[13:27.84] And you' re right. He' s not the type... nǐ shì duì de, tā dí què bú shì nà zhǒng
[13:30.07] to go to bars and makes out with girls. zài jiǔ bā lǐ pào nǚ rén de nán rén
[13:35.88] You kissed a guy? nǐ gēn nán rén jiē wěn?
[13:39.71] Oh, my God! wǒ de tiān a
[13:41.52] In my defense, it was dark and he was a very pretty guy. wǒ dé wèi zì jǐ biàn bó nà shí hěn àn, ér qiě tā zhǎng de hěn piào liàng
[13:47.66] Oh, Mon, I laughed so hard.. lǎo mèi, wǒ xiào de hěn dà shēng
[13:49.72] So hard we had to throw out your underwear again? nǐ xiào dào yòu lā le yī kù zi?
[13:55.56] Whatever, dude. You kissed a guy. suí biàn nǐ, lǎo xiōng, nǐ wěn le nán rén
[14:04.47] Hi. Hey. hāi hāi
[14:06.27] How' s Hilda working out? xī ěr dá shì yìng de hái hǎo ba?
[14:08.41] Oh, my new assistant is working out. Yes. ō, wǒ de xīn zhù lǐ shì yìng de hěn hǎo, méi cuò
[14:13.81] She happy she got the job? tā hěn gāo xīng néng gòu dé dào zhè fèn gōng zuò ma?
[14:15.65] My new assistant is very happy that I hired my new assistant. wǒ de xīn zhù lǐ fēi cháng gāo xìng wǒ gù yòng le wǒ de xīn zhù lǐ
[14:23.32] Hello. wèi
[14:24.83] Oh, hey! Can you hang on a second? hēi, nǐ néng děng yī xià ma?
[14:27.39]
[14:33.30] Hey, funny you should call. I was just looking over next week' s script. wǒ méi xiǎng dào nǐ huì dǎ lái wǒ zhèng zài kàn xià xīng qī de jù běn
[14:38.84] Canceled! qǔ xiāo le
[14:41.31] Like, they' re taking it off the air? tā men bù bō le?
[14:45.21] All right, I' ll see you Monday. hǎo ba, xīng qī yī jiàn
[14:48.85] We' re not even shooting them anymore? bù zài pāi le?
[14:51.95] All right. Bye. hǎo ba, zài jiàn
[14:55.46] They canceled Mac and Cheese! tā men qǔ xiāo le mài kè yǔ jí shì
[14:57.83] Sorry. Sorry, Joey. wǒ hěn yí hàn wǒ zhēn de hěn yí hàn, qiáo yī
[14:59.36] Why would they do that? It was a good show, right? tā men wèi shí me yào nà me zuò? nà chū xì hěn bàng, duì ba?
[15:14.48] You want to tell secrets? Okay, in college... nǐ xiǎng shuō mì mì ma? hǎo ba, niàn dà xué shí
[15:17.21] Ross used to wear leg warmers. luó sī dōu huì chuān wèi shēng kù
[15:21.82] All right, Chandler entered a Vanilla Ice lookalike contest and won. hǎo ba, qián dé cān jiā mó fǎng xiāng cǎo bīng dà sài hái ná dào le guàn jūn
[15:28.49] Ross came in fourth and cried! luó sī dé le dì sì míng, bào tóu tòng kū
[15:33.39] Oh, is that funny? You find that funny? nà hěn hǎo xiào ma? nǐ jué de nà hěn hǎo xiào ma?
[15:36.06] Maybe Chandler should know your secrets too. huò xǔ qián dé yě yīng gāi zhī dào nǐ de mì mì
[15:40.33] I already told him everything. You shush! wǒ yǐ jīng gào sù tā yī qiè le nǐ gěi wǒ bì zuǐ
[15:44.20] Once, she was sent to bed without dinner... yǒu yī cì tā bèi fá bù zhǔn chī wǎn cān
[15:46.74] so she ate the macaroni off a jewelry box she' d made. jié guǒ tā chī diào le tā yòng yì dà lì miàn zuò de zhū bǎo hé
[15:52.55] Ross stayed home every Saturday night to watch Golden Girls. luó sī měi gè xīng qī liù wǎn shàng dōu dài zài jiā lǐ kàn huáng jīn nǚ láng
[15:58.69] Monica couldn' t tell time until she was 13. mó nī kǎ dào shí sān suì cái huì kàn shí jiān
[16:03.42] It' s hard for some people! yǒu xiē rén jiù shì xué bú huì
[16:06.39] Of course it is. nà dāng rán
[16:08.26] Wow. wa
[16:10.73] Chandler wore my underwear to work! Hey! qián dé céng chuān wǒ de nèi kù qù shàng bān hēi
[16:15.77] I' m sorry, I couldn' t think of any more for Ross. duì bù qǐ, wǒ xiǎng bù chū lái luó sī hái yǒu shén me qiǔ shì
[16:18.91] In college, Chandler got drunk... zài dà xué shí yǒu yī cì qián dé hē zuì le
[16:21.08] and slept with the lady who cleaned our dorm. tā gēn dǎ sǎo fáng jiān de qīng jié fù shàng chuáng
[16:24.91] That was you. nà shi nǐ
[16:29.05] Whatever, dude. You kissed a guy. suí biàn, xiōng dì, nǐ wěn le nán rén
[16:34.05] How could this happen to me? zhè zhǒng shì zěn me huì fā shēng zài wǒ shēn shàng?
[16:35.96] Yesterday, I had two TV shows. Today, I got nothing. zuó tiān wǒ yǎn chū liǎng chū diàn shì jù jīn tiān wǒ shén me dōu méi yǒu
[16:40.93] Wait a minute, what happened to Days of our Lives? děng yī xià, wǒ men de rì zi ne?
[16:43.96] Well, they might be a little mad at me over there. tā men yǒu diǎn shēng wǒ de qì
[16:47.74] What happened? fā shēng le shén me shì?
[16:49.04] Well, maybe I got a little upset, and maybe I told them where they could go. huò xǔ wǒ yǒu diǎn tài xiāo zhāng wǒ gào sù tā men gāi zěn me zuò
[16:54.68] Joey, why would you do that? qiáo yī, nǐ wèi shí me yào nà me zuò?
[16:57.14] Because! They wanted me to audition. yīn wèi tā men yào wǒ shì jìng
[16:59.81] You, an actor? That' s madness! nǐ kě shì gè yǎn yuán, nà me zuò tài guò fèn le
[17:10.69] Rachel Green' s office. ruì qiū gé lín bàn gōng shì
[17:15.06] Tag. tài gé
[17:16.33] Hi, who was that? hāi, shuí dǎ diàn huà zhǎo wǒ?
[17:18.17] Nobody. I was just practicing. méi yǒu rén, wǒ zhǐ shì zài liàn xí
[17:21.57] Really? zhēn de ma?
[17:28.34] Hi. Hi, Rachel Green' s office. hāi hāi, ruì qiū gé lín bàn gōng shì
[17:32.95] You must be Hilda. nǐ yí dìng shì xī ěr dá
[17:36.95] He' s Tag. This is Phoebe. Phoebe, can I see you for a sec? tā shì tài gé, zhè wèi shì fēi bǐ fēi bǐ, nǐ néng jìn lái yī xià ma?
[17:40.59] Phoebe. fēi bǐ
[17:42.22] Great name. You like that? zhè gè míng zì hěn bù cuò nǐ xǐ huān ma?
[17:44.29] You should hear my phone number. Okay. nǐ yīng gāi tīng tīng wǒ de diàn huà hào mǎ hǎo ba, wǒ men mǎ shàng huí lái
[17:52.30] So you hired yourself a little treat, did you? nǐ wèi le zì jǐ gù yòng nà gè dà shuài gē, duì ba?
[17:56.54] I know how it looks, but I am telling you.. wǒ zhī dào zhè yàng kàn qǐ lái xiàng shén me dàn shì wǒ yào gào sù nǐ
[17:59.14] You can' t get involved with your assistant. nǐ bù néng gōu dā nǐ de zhù lǐ
[18:01.88] I know that, and I know hiring him was not the smartest thing I' ve ever done. wǒ zhī dào, wǒ zhī dào gù yòng tā bú shì míng zhì zhī jǔ
[18:06.85] But, from now on, I swear this is strictly professional. dàn cóng xiàn zài kāi shǐ wǒ fā shì wǒ men zhī jiān shì chún gōng shì
[18:10.82] Yes. Hey, Rachel. duì hēi, ruì qiū
[18:12.42] Hi. hāi
[18:13.72] Cute assistant. What' s his story? nǐ zhù lǐ hěn shuài, tā sǐ huì le ma?
[18:16.52] Is he.. Gay? Yeah. tā shì tóng xìng liàn ma? duì
[18:23.73] Hey, Terry. hēi, tài ruì
[18:27.07] Joey Tribbiani. shì qiáo yī cuī bǐ yà ní
[18:28.54] Surprised your big head could fit through our small halls. wǒ hěn yà yì xiàng nǐ zhè yàng de dà rén wù huì dào wǒ men de xiǎo bàn gōng shì lái
[18:33.44] I gotta go, Joey. Wait, Terry! Look. wǒ dé zǒu le, qiáo yī děng yī xià, tài ruì, tīng wǒ shuō
[18:35.84] I' m really sorry about before. zhī qián de shì wǒ bào qiàn
[18:38.01] I was an idiot, thinking I' m too big to audition for you. wǒ shì gè bái chī, yǐ wéi zì jǐ hěn dà pái gēn běn bù bì zuò shì jìng
[18:41.45] Give me another chance. I can' t. zài gěi wǒ yī cì jī huì wǒ bàn bú dào
[18:43.88] Wait, Terry, please! děng yī xià, tài ruì, qiú qiú nǐ
[18:46.65] Look, I just lost my other job, okay? tīng zhe, wǒ shī qù le wǒ lìng yī fèn gōng zuò
[18:49.19] You have no idea how much I need this. nǐ bù zhī dào wǒ duō xū yào zhè chū xì
[18:52.59] Please, help me out. qiú qiú nǐ bāng bāng wǒ
[18:54.46] For old times' sake. wǒ men shì lǎo péng you le
[18:57.70] This guy' s been in a coma for five years. It' s hopeless. zhè jiā huo hūn mí le wǔ nián tā yǐ jīng méi xī wàng le
[19:01.27] It' s not. Dr. Stryker Ramoray is a miracle worker. bú huì de, shǐ cuī kè yī shēng shàn cháng zhǎn xiàn qí jī
[19:04.57] Here he comes. tā lái le
[19:06.47] Good morning. zǎo ān
[19:14.11] Drake, it' s your brother, Stryker. Can you hear me? dé ruì kè, wǒ shì nǐ dì di shǐ cuī kè nǐ tīng dào le ma?
[19:18.99] And cut. kǎ
[19:22.96] I' m back, baby! wǒ yòu huí lái le, bǎo bèi
[19:37.50] You know, in my defense... wǒ de jiě shì shì
[19:40.14] there was no glitter on the macaroni and very little glue. yì dà lì miàn shàng méi yǒu zhū bǎo ér qiě wǒ yòng de jiāo shuǐ hěn shǎo
[19:44.21] And in my defense, the cleaning lady came on to me. wǒ de jiě shì shì nà gè qīng jié fù gōu yǐn wǒ
[19:49.22] Do you have trouble telling time now? No. nǐ xiàn zài huì kàn shí jiān le ma? huì
[19:52.45] Quick, what time is it? Time to kiss a guy? kuài diǎn, xiàn zài jǐ diǎn le? wěn nán rén de shí jiān dào le ma?
[19:59.33] What are you laughing at, Pampers? nǐ zài xiào shén me? niào bù bǎo bǎo
[20:04.46] You know when I said married people... nǐ zhī dào wǒ shuō fū qī
[20:06.77] should share everything and not have any secrets? yīng gāi fēn xiǎng yī qiè bù kě yǐ yǒu mì mì ma?
[20:09.84] Yeah? That was stupid. Let' s not do that. zěn me le? nà tài chǔn le, wǒ men qiān wàn bié nà me zuò
[20:14.34] Absolutely. yì diǎn dōu méi cuò
[20:15.51] We should keep the stuff we told each other secret from everyone else. wǒ men bù gāi bǎ gào sù bǐ cǐ de mì mì zài gào sù qí tā rén
[20:19.88] Yeah, definitely. yì diǎn dōu méi cuò
[20:23.25] Okay. If you' ll excuse me... hǎo ba, duì bù qǐ
[20:25.35] I' m gonna hang out with people who don' t know the Space Mountain story. wǒ yào gēn bù zhī dào tài kōng shān shì jiàn de rén qù wán le
[20:30.12] Then I' d steer clear of Phoebe. Man! wǒ jiàn yì nǐ bié qù zhǎo fēi bǐ tiān a
[20:35.56] Not that you would, but I wouldn' t hang out with the guys at my office. yì diǎn dōu méi cuò wǒ yě jiàn yì nǐ bié qù zhǎo wǒ tóng shì
[20:51.38] Hi. hāi
[20:54.72] Do you have a minute? Sure. What' s up? nǐ yǒu kòng ma? dāng rán, yǒu shén me shì ma?
[20:57.85] I got asked out twice today while I was at lunch... jīn tiān wǒ chī wǔ cān de shí hòu yǒu liǎng gè rén xiǎng yuē wǒ chū qù
[21:01.52] by guys. tā men dōu shì nán rén
[21:05.59] Really? Yeah. zhēn de ma? duì
[21:07.16] Did you tell someone that I was gay? nǐ gào sù bié rén wǒ shì tóng xìng liàn ma?
[21:09.56] Oh, did you not want people to know that? nǐ bù xī wàng bié rén zhī dào ma?
[21:14.23] I' m not gay. I especially wouldn' t want you to think I was gay. wǒ bú shì tóng xìng liàn, wǒ tè bié bù xī wàng nǐ yǐ wéi wǒ shì tóng xìng liàn
[21:19.47] Why is that? wèi shí me?
[21:22.98] I don' t think I should say. Oh, you can say. wǒ xiǎng wǒ bù gāi shuō de nǐ shuō ba
[21:28.28] Come on, I don' t want you to feel like you can' t tell me things. bié zhè yàng, wǒ bù xī wàng nǐ yǒu shì bù gǎn gào sù wǒ
[21:34.69] Okay. Okay. hǎo ba hǎo ba
[21:36.86] Well... Yeah. nà gè shì de
[21:39.06] I' d love to ask out your friend Phoebe. wǒ xiǎng yuē nǐ péng yǒu fēi bǐ chū qù
[21:44.50] Yeah, she' s gay. shì a, tā shì tóng xìng liàn