[00:05.77] |
You have got to try this cheesecake. nǐ dé shì shì zhè kuài qǐ sī dàn gāo |
[00:08.37] |
You know, I' m not that much of a sweet tooth.. wǒ bú shì nà me xǐ huān chī tián shí |
[00:12.44] |
Oh, my God, it' s so creamy! wǒ de tiān a, tā hǎo xiāng nóng |
[00:15.18] |
That' s the best cheesecake I' ve ever had! nà shi wǒ chī guò zuì bàng de qǐ sī dàn gāo! |
[00:18.28] |
Where did you get this? nǐ zài nǎ lǐ mǎi dào tā? |
[00:20.62] |
It was at the front door when I got home. Somebody sent it to us. wǒ huí jiā shí tā jiù yǐ jīng fàng zài mén kǒu le yǒu rén bǎ tā jì gěi wǒ men |
[00:25.49] |
This isn' t addressed to you. shōu jiàn rén bú shì nǐ |
[00:27.46] |
This is addressed to Mrs. Braverman downstairs! shōu jiàn rén shì lóu xià de bù léi màn tài tài! |
[00:30.93] |
Thief! xiǎo tōu! |
[00:33.40] |
I didn' t read the box before I opened it... wǒ méi kàn shōu jiàn rén xìng míng jiù dǎ kāi le hé zi |
[00:36.00] |
and you can' t return a box after you opened it! hé zi yǐ jīng dǎ kāi le jiù wú fǎ tuì huán! |
[00:38.83] |
Why not? Because it' s too delicious! wèi shí me? yīn wèi tā tài hǎo chī le |
[00:43.71] |
You stole this cheesecake. That' s wrong. nǐ tōu le zhè gè qǐ sī dàn gāo, nà shi bú duì de |
[00:46.47] |
No, it' ll be okay because Mrs. Braverman will send for a free one. bù, méi guān xì de, yīn wèi bù léi màn tài tài huì miǎn fèi zài shōu dào yí gè |
[00:51.28] |
That way, we all win. nà kě shì shuāng yíng de jú miàn |
[00:53.21] |
The only losers are the big cheesecake conglomerate... wéi yī de shū jiā shì dà xíng qǐ sī dàn gāo diàn |
[00:57.49] |
" Mama' s Little Bakery." " xiǎo mā mā de miàn bāo diàn" |
[01:00.92] |
I feel terrible. wǒ jué de hǎo nán guò |
[01:02.79] |
I' m a horrible, horrible person. wǒ shì gè dà huài dàn |
[01:06.56] |
I' m sorry, what? duì bù qǐ, nǐ shuō shí mǒ? |
[01:09.93] |
The One With All The Cheesecakes běn jí bō chū: qǐ sī dàn gāo |
[00:00.00] |
|
[01:49.77] |
I should get going. Big day at work. wǒ dé zǒu le, wǒ jīn tiān gōng zuò hěn máng |
[01:52.47] |
You know how I' m in a coma? nǐ men zhī dào wǒ zěn me huì hūn mí bù xǐng ma? |
[01:55.04] |
Today they do a test on me and it turns out I' m not braindead. jīn tiān tā men yào bāng wǒ zuò jiǎn chá jié guǒ fā xiàn wǒ méi yǒu nǎo sǐ |
[01:59.71] |
So.. suǒ yǐ |
[02:01.05] |
Mr. Smarty Pants. cōng míng xiān shēng |
[02:02.85] |
It' s just my character that' s not braindead. méi yǒu nǎo sǐ de shì wǒ yǎn de jué sè |
[02:06.32] |
Phoebe, still on for tonight? fēi bǐ, jīn wǎn de shì méi qǔ xiāo ba? |
[02:08.39] |
Absolutely. I' ll see you at 8. dāng rán bā diǎn jiàn |
[02:10.86] |
What' s at 8? shén me dōng xī bā diǎn jiàn? |
[02:12.69] |
Dinner. We get together about once a month to discuss the rest of you. wǒ men yuē hǎo chī wǎn cān, wǒ men dà yuē yí gè yuè huì yuē yī cì qù tǎo lùn nǐ men de shì |
[02:19.20] |
Wow! Did not know that. wa! wǒ zhēn de bù zhī dào |
[02:21.24] |
May I say how lovely you look today? wǒ néng shuō nǐ jīn tiān kàn qǐ lái hěn piào liàng ma? |
[02:24.01] |
Duly noted. nà dāng rán |
[02:26.34] |
zSo for tomorrow, do you want to rent a car and drive down together? míng tiān nǐ yào zū liàng chē yì qǐ kāi guò qù ma? |
[02:30.91] |
What are you talking about? Cousin Frannie' s wedding. nǐ zài shuō shí mǒ? fēn nī biǎo mèi de hūn lǐ |
[02:35.22] |
You were invited? nǐ bèi yāo qǐng le? |
[02:38.99] |
No. bù |
[02:40.76] |
Oh, my God, I can' t believe this. wǒ de tiān a, wǒ bù gǎn xiāng xìn |
[02:43.36] |
I thought only Mom and Dad were invited. wǒ yǐ wéi tā men zhǐ yāo qǐng le bà gēn mā |
[02:45.99] |
From the ages of 7 to 9, Frannie and I were inseparable. qī suì dào jiǔ suì, fēn nī gēn wǒ xíng yǐng bù lí |
[02:50.37] |
Maybe since the age of 9, Frannie' s made some new friends. huò xǔ jiǔ suì hòu, fēn nī jiāo le xīn péng yǒu |
[02:55.50] |
It' s probably just a mistake. Let me call Aunt Cheryl. huò xǔ zhè zhǐ shì gè wù huì wǒ dǎ diàn huà qù wèn xuě ruò ā yí |
[02:59.14] |
Maybe you are invited and the invitation got lost in the mail. huò xǔ tā men yāo qǐng nǐ le, zhǐ shì qǐng tiě jì diū le |
[03:02.71] |
You call her and tell her that when we were kids... nǐ kě yǐ dǎ diàn huà gào sù tā, wǒ men xiǎo shí hòu |
[03:05.98] |
her precious Frannie tried to undress me several times. tā de bǎo bèi fēn nī hǎo jǐ cì xiǎng tuō guāng wǒ de yī fú |
[03:09.52] |
If I hadn' t stopped her, there wouldn' t be a wedding to go to. yào bú shì wǒ zǔ zhǐ le tā, tā yě jié bù liǎo hūn |
[03:13.22] |
She tried to undress me too. tā yě xiǎng tuō wǒ de yī fú |
[03:16.59] |
I used to undress my cousin Glenn. wǒ yǐ qián huì bāng gé lán biǎo dì tuō yī fu |
[03:26.57] |
Joseph Francis Tribbiani, are you home yet? qiáo sè fū fǎ lán xī sī cuī bǐ yà ní nǐ huí jiā le ma? |
[03:31.01] |
I think he' s still out. What' s wrong? wǒ xiǎng tā hái méi yǒu huí jiā, zěn me le? |
[03:33.24] |
I' ll tell you, Rachel Karen Greene. wǒ dé gào sù nǐ, ruì qiū kǎi lún gé lín |
[03:35.84] |
I had plans with Joey, and he left me this note. wǒ gēn qiáo yī yǒu yuē, tā liú le zhè zhāng zì tiáo gěi wǒ |
[03:39.15] |
" Phoebe, can' t make it. Got a date. Talk to you later. fēi bǐ, wǒ méi bàn fǎ fù yuē wǒ yǒu yuē huì, dāi huì zài tán |
[03:42.75] |
" Big Daddy." dà diē dì |
[03:45.42] |
" Big Daddy"? That' s a nickname we were trying. " dà diē dì"? nà shi wǒ men zhī jiān de nì chēng |
[03:48.69] |
You know what nickname never caught on? " The Rossatron." nǐ zhī dào shén me yàng de nì chēng, bú huì gēn bié rén chóng fù ma?" luó sī yuán zǐ chāo rén" |
[03:56.66] |
Here' s Joseph Francis! qiáo sè fū fǎ lán xī sī huí lái le! |
[03:58.93] |
Wait, what are you middlenaming me for? děng yī xià, nǐ gàn ma jiào wǒ de quán míng? |
[04:02.37] |
I left you a note. wǒ liú le zì tiáo gěi nǐ |
[04:04.04] |
That doesn' t give you the right to ditch me! nà bú shì nǐ fàng wǒ gē zi de hǎo lǐ yóu |
[04:06.64] |
You can cancel plans with friends if there' s a possibility for sex. rú guǒ nǐ yǒu jī huì shàng chuáng dāng rán kě yǐ qǔ xiāo gēn péng yǒu de yuē huì |
[04:10.78] |
He' s right. That is the rule. tā shuō de duì, zhè shì guī zé |
[04:12.95] |
I don' t accept it. When we make plans, I expect you to show up. wǒ wú fǎ jiē shòu zhè zhǒng shì wǒ men yuē hǎo hòu, wǒ qī dài nǐ huì chū xiàn |
[04:16.95] |
I' m not a way to kill time till you meet someone better. wǒ bú shì nǐ pào dào mǎ zǐ qián dǎ fā shí jiān de dài tì pǐn |
[04:20.42] |
Boyfriends and girlfriends will come and go, but this is for life. nán nǚ péng yǒu lái lái qù qù dàn péng yǒu shì yī bèi zi de |
[04:25.36] |
I' m so sorry. I had no idea it would bother you this much. wǒ zhēn de hěn bào qiàn, wǒ bù zhī dào zhè duì nǐ lái shuō nà me zhòng yào |
[04:29.60] |
Well, it does. ō, tā dí què hěn zhòng yào |
[04:31.17] |
Well, can I make it up to you? wǒ kě yǐ mí bǔ nǐ ma? |
[04:33.57] |
I' m sorry. duì bù qǐ |
[04:35.07] |
How about dinner tomorrow night? I' ll pay for myself. míng tiān wǎn shàng yì qǐ chī fàn ba? wǒ huì zì jǐ fù qián |
[04:41.41] |
Okay, you wore me down. hǎo ba, nǐ shuō fú le wǒ |
[04:45.11] |
While you' re over there, how about a beer for " The Rossatron"? jì rán nǐ zhàn zài nà biān, ná guàn pí jiǔ gěi " luó sī yuán zǐ chāo rén" ba? |
[04:50.55] |
" Ross.." Is that back? " luó sī", tā yòu huí lái le? |
[04:58.23] |
The other cheesecake came. yòu yǒu qǐ sī dàn gāo |
[05:00.30] |
They delivered it here again. tā men yòu bǎ tā sòng dào zhè lǐ lái |
[05:03.60] |
Just bring it downstairs. What' s the problem? bǎ tā sòng dào lóu xià qù, nà yǒu shén me wèn tí? |
[05:06.60] |
I can' t seem to say goodbye. wǒ bù zhī dào gāi zěn me shuō zài jiàn |
[05:08.84] |
Are you serious? nǐ shì shuō zhēn de ma? |
[05:10.34] |
We ate an entire cake two days ago and you want more? liǎng tiān qián wǒ men chī diào yí gè dàn gāo, nǐ hái xiǎng zài chī? |
[05:13.84] |
Well, I' ve forgotten what it tastes like. ō, wǒ yǐ jīng wàng jì tā de wèi dào le |
[05:16.74] |
It was cheesecake. It was fine. tā shì qǐ sī dàn gāo, tā hěn hǎo chī |
[05:19.85] |
It had a buttery, crumbly, graham cracker crust... tā yǒu yòu xiāng yòu nóng, sū sū de bǐng gān |
[05:23.92] |
with a very rich... hái yǒu fēi cháng nóng yù |
[05:26.99] |
yet light cream cheese filling. dàn bù yóu nì de nǎi yóu qǐ sī |
[05:33.16] |
Wow, my whole mouth just filled with saliva. wǒ de zuǐ bā quán shì kǒu shuǐ |
[05:36.53] |
Know what? Forget it. We' re just hungry. nǐ zhī dào ma? wàng le tā, wǒ men zhǐ shì è le |
[05:39.43] |
We haven' t had lunch. We' re just lightheaded. wǒ men méi yǒu chī wǔ cān, suǒ yǐ tóu hūn nǎo zhàng |
[05:42.17] |
So let' s go have lunch and forget about the cheesecake. wǒ men qù chī wǔ cān, wàng le nà gè qǐ sī dàn gāo ba |
[05:45.94] |
We' ll drop it off so we' re not tempted. wǒ men dé bǎ tā hái huí qù, cái bú huì bèi yòu huò |
[05:48.51] |
Where do you want to eat? Mama' s Little Bakery, Chicago. nǐ yào qù nǎ lǐ chī wǔ cān? zhī jiā gē xiǎo mā mā miàn bāo diàn |
[05:56.95] |
Mei Torme died. méi ěr duō mǐ sǐ le |
[05:59.75] |
Joey, that paper' s like a year old. qiáo yī, nà shi yī nián qián de bào zhǐ |
[06:02.52] |
Does that mean the Sam Goody' s sale is over? nà biǎo shì shān mǔ gǔ dí shāng diàn de dà tè mài jié shù le? |
[06:09.33] |
So, I finally heard back from Aunt Cheryl... wǒ zhōng yú shōu dào xuě ruò ā yí de huí yīn |
[06:12.37] |
and apparently it wasn' t a mistake. hěn míng xiǎn dì zhè bú shì wù huì |
[06:15.17] |
There' s limited seating.. hūn lǐ xiàn chǎng zuò wèi yǒu xiàn |
[06:17.17] |
Limited seating? I am just one tiny person! zuò wèi yǒu xiàn? wǒ shì gè shòu pí hóu! |
[06:22.71] |
Yeah, but she doesn' t know that. duì, dàn shì tā bù zhī dào |
[06:24.98] |
I mean, the last time she saw you... wǒ shì shuō shàng cì tā kàn dào nǐ |
[06:27.78] |
you' d have turned one of those little wedding chairs into kindling. nǐ huì bǎ hūn lǐ yòng de xiǎo yǐ zi gěi yā kuǎ |
[06:33.65] |
" Limited seating." That' s such a lame excuse. " zuò wèi yǒu xiàn" nà zhēn shì gè làn jiè kǒu |
[06:36.52] |
That' s not the reason she' s not inviting me. nà bú shì tā bù yāo qǐng wǒ de yuán yīn |
[06:39.36] |
What' s the big deal? I wasn' t invited to the ceremony, just the reception. nà yǒu shén me dà bù liǎo de ne? wǒ méi bàn fǎ guān lǐ, zhǐ néng qù chī xǐ jiǔ |
[06:43.40] |
If it makes you feel any better, Joan and I will just make an appearance... rú guǒ zhè néng ràng nǐ jué de kāi xīn yì diǎn qióng ān gēn wǒ zhǐ huì qù liàng gè xiāng |
[06:48.04] |
and then we' ll leave early as a sign of protest. wǒ men huì tí zǎo lí kāi, yǐ shì kàng yì |
[06:51.54] |
Joan? Yeah, my date. qióng ān? duì, tā shì wǒ de nǚ bàn |
[06:54.11] |
Assistant professor in linguistics. Tall, very beautiful. tā shì yǔ yán xué xì de zhù jiào, yòu gāo yòu piào liàng |
[06:58.41] |
And despite what some people say, not broadbacked. suī rán yǒu xiē rén shuō, bié tiāo tài kuí wú de nǚ hái |
[07:03.75] |
Wait a minute. You got " Ross Geller and Guest"? děng yī xià, nǐ shōu dào de xǐ tiě shì" qǐng xié bàn cān jiā"? |
[07:07.22] |
I wasn' t invited, and you got " and Guest"? wǒ méi yǒu bèi yāo qǐng nǐ què kě yǐ" xié bàn cān jiā"? |
[07:09.62] |
Excuse me, I do have to interrupt on Ross' behalf. duì bù qǐ, wǒ zhēn de dé jiě shì luó sī de xíng wéi |
[07:13.03] |
I think the rule applies here. wǒ xiǎng guī zé yě shì yòng zài zhè lǐ |
[07:15.13] |
Since he has a chance to get on broadback.. yīn wèi tā yǒu jī huì gēn kuí wú nǚ rén shàng chuáng |
[07:17.60] |
Not broadback! tā méi yǒu nà me kuí wú! |
[07:20.44] |
Wait a minute. You' re bringing me. děng yī xià, nǐ dé dài wǒ qù |
[07:23.14] |
I can' t cancel on Joan. wǒ bù néng fàng qióng ān gē zi |
[07:24.94] |
Why not? Did you not hear me? wèi shí me? nǐ méi yǒu tīng dào ma? |
[07:27.14] |
She' s an assistant professor in the linguistics department. tā shì yǔ yán xué xì de zhù jiào |
[07:31.25] |
They' re wild. tā men hěn là |
[07:33.88] |
Why do you want to come anyway? Because... nǐ dào dǐ wèi shí me xiǎng qù? yīn wèi |
[07:37.42] |
she' s my cousin. tā shì wǒ biǎo mèi |
[07:39.22] |
I mean, we grew up together. wǒ men shì yì qǐ zhǎng dà de |
[07:42.26] |
Family, you know? And all that' s important to me. wǒ men shì jiā rén, nǐ zhī dào ma? duì wǒ lái shuō nà hěn zhòng yào |
[07:46.73] |
Okay, all right. I' ll take you. hǎo ba, wǒ dài nǐ qù |
[07:49.50] |
I' ll go call Joan. wǒ qù dǎ diàn huà gěi qióng ān |
[07:52.43] |
Oh, that' s nice. nà zhēn de shì tài bàng le |
[07:54.27] |
Family should be there. jiā rén yīng gāi yào chū xí de |
[07:56.30] |
It' s her wedding. Happiest day of her life. zhè shì tā de hūn lǐ tā yī shēng zhōng zuì kuài lè de rì zi |
[07:58.74] |
We' ll see. wǒ men děng zhe qiáo ba |
[08:05.38] |
Well, thank you for lunch. xiè xiè nǐ qǐng wǒ chī wǔ cān |
[08:07.52] |
Wait, I thought you paid. děng yī xià, wǒ yǐ wéi nǐ fù le qián |
[08:09.68] |
Apparently, we don' t pay for food anymore. hěn míng xiǎn de, wǒ men bù bì zài tāo qián mǎi shí wù le |
[08:15.39] |
Do you see what I see? It' s still there. wǒ méi yǒu kàn cuò ba? tā hái zài nà li |
[08:19.09] |
Mrs. Braverman must be out. bù léi màn tài tài yí dìng shì chū qù le |
[08:25.20] |
She could be out of town. Maybe gone for months. tā kě néng chū chéng qù le huò xǔ jǐ gè yuè hòu cái huì huí lái |
[08:28.44] |
By then, it may spoil. She can' t come back to bad cheesecake. dào shí hòu dàn gāo yí dìng huài le bù néng ràng tā huí lái shí kàn dào huài diào de qǐ sī dàn gāo |
[08:32.21] |
It could kill her. Don' t want that. tā kě néng huì zhòng dú sǐ diào wǒ bù xī wàng fā shēng nà zhǒng shì |
[08:34.41] |
We' re protecting her. wǒ men shì zài bǎo hù tā |
[08:35.78] |
We' ll take it. But quick. wǒ men bǎ tā ná zǒu dàn shì kuài yì diǎn |
[08:37.28] |
Why? I hear her in there. wèi shí me? wǒ tīng dào tā zài lǐ miàn zǒu dòng de shēng yīn |
[08:39.41] |
Go! Go! Go! kuài zǒu |
[08:45.82] |
Oh, my God, that' s David. tiān a, shì dà wèi |
[08:47.92] |
Who? David, the scientist guy. shuí? nà gè kē xué jiā dà wèi |
[08:50.06] |
David that I was in love with. wǒ ài shàng de nà gè dà wèi |
[08:52.23] |
Who went to Russia and broke my heart, David. tā dào é guó qù, shāng le wǒ de xīn, dà wèi |
[08:55.00] |
Oh, my God! wǒ de tiān a! |
[08:56.33] |
Say their name enough, they turn around. zhǐ yào yī zhí niàn mǒu rén de míng zì nà gè rén jiù huì zhuǎn guò shēn lái |
[09:00.80] |
Phoebe. fēi bǐ |
[09:02.30] |
David. dà wèi |
[09:06.81] |
What are you doing? Aren' t you supposed to be in Russia? nǐ zài zuò shí mǒ? nǐ bú shì zài é guó ma? |
[09:10.14] |
I' m just in town for a conference. wǒ dào chéng lǐ lái kāi huì |
[09:13.08] |
God, you look phenomenal. tiān a, nǐ kàn qǐ lái měi dé chū qí |
[09:15.95] |
Well... ō |
[09:17.55] |
Yeah. duì |
[09:19.49] |
You look great too. Did you get a haircut? nǐ kàn qǐ lái yě hěn bàng, nǐ jiǎn le tóu fà ma? |
[09:22.66] |
Yeah. Well, I got like 30 of them. duì, wǒ dà gài jiǎn le sān shí cì |
[09:26.96] |
Look, I got a confession to make. tīng zhe, wǒ dé gēn nǐ tǎn chéng yī jiàn shì |
[09:29.40] |
I was hoping to run into you here. wǒ xī wàng néng zài zhè lǐ yù dào nǐ |
[09:31.87] |
I didn' t know if I should call. I was only in town a few days... wǒ bù zhī dào gāi bù gāi dǎ diàn huà gěi nǐ wǒ zhǐ huì zài chéng lǐ dài jǐ tiān |
[09:35.87] |
and I didn' t want to intrude on your life. wǒ bù xiǎng dǎ rǎo nǐ de shēng huó |
[09:38.54] |
I really wanted to see you... wǒ zhēn de xiǎng jiàn nǐ |
[09:40.68] |
but I didn' t know if you wanted to see me. dàn wǒ bù zhī dào nǐ yào bú yào jiàn wǒ |
[09:44.41] |
Of course I would want to see you. I think about you all the time. wǒ dāng rán xiǎng jiàn nǐ, wǒ cháng cháng xiǎng dào nǐ |
[09:49.12] |
Really? Because I think about you all the time. zhēn de ma? yīn wèi wǒ yě cháng cháng xiǎng dào nǐ |
[09:52.35] |
There' s a statue in Minsk that reminds me of you so much. míng sī kè yǒu yī zuò diāo xiàng, ràng wǒ cháng cháng xiǎng qǐ nǐ |
[09:56.62] |
It' s actually of Lenin... shì shí shàng nà shi liè níng de diāo xiàng |
[09:59.06] |
but, you know, at certain angles... dàn yǒu xiē jiǎo dù |
[10:03.10] |
Anyway, do you want to have dinner tonight? zǒng zhī, jīn wǎn nǐ xiǎng gēn wǒ gòng jìn wǎn cān ma? |
[10:06.00] |
Yes. hǎo |
[10:07.60] |
Oh, no! ō, bù! |
[10:10.20] |
What? I can' t. shén me? wǒ bù néng |
[10:12.01] |
I can' t believe I have plans. Can you do it tomorrow? wǒ bù gǎn xiāng xìn wǒ yǒu yuē le, míng tiān kě yǐ ma? |
[10:15.44] |
No, I have to go in a few hours. I have to be on the redeye. bù, zài guò jǐ xiǎo shí wǒ jiù dé lí kāi wǒ dé gǎn huí qù |
[10:20.31] |
Listen, next time you' re in Minsk... tīng zhe, xià cì nǐ dào míng sī kè |
[10:23.28] |
Phoebe? Can I talk to you for a second? fēi bǐ, wǒ néng gēn nǐ tán yī tán ma? |
[10:26.75] |
What are you doing? nǐ zài zuò shí mǒ? |
[10:28.46] |
I have plans with Joey. wǒ gēn qiáo yī yǒu yuē |
[10:30.16] |
So? He' ll understand. suǒ yǐ ne? tā huì liàng jiě de |
[10:31.93] |
No, he won' t. And that' s not even the point. bù, tā bú huì de, nà gēn běn bú shì zhòng diǎn |
[10:34.83] |
I made a whole speech about how you do not cancel plans with friends. wǒ jiào xùn tā bù gāi jiàn sè wàng yǒu |
[10:40.74] |
And now just because, potentially, the love of my life... xiàn zài zhǐ yīn wèi kě néng shì wǒ zhēn ài de rén |
[10:44.17] |
returns from Russia for one night... míng tiān jiù yào huí é guó qù |
[10:46.67] |
I should change my beliefs? wǒ jiù yīng gāi gǎi biàn wǒ de xiǎng fǎ? |
[10:49.74] |
I should change my beliefs! wǒ yīng gāi gǎi biàn wǒ de xiǎng fǎ! |
[10:52.35] |
No. If I don' t have my principles, I don' t have anything. bù, rú guǒ shī qù le yuán zé nà me wǒ shén me dōu bú huì yǒu |
[10:57.15] |
You' re so strong. nǐ tài yǒu shuō fú lì le |
[10:58.59] |
Or I should rush through dinner with Joey and meet David at 9. huò xǔ wǒ kě yǐ gǎn kuài gēn qiáo yī chī wán wǎn cān rán hòu jiǔ diǎn gēn dà wèi jiàn miàn |
[11:09.96] |
Oh, my God, that is so good! wǒ de tiān a, nà zhēn de shì tài bàng le! |
[11:12.47] |
I' m full. And yet I know if I stop eating this... wǒ chī bǎo le, dàn wǒ zhī dào rú guǒ wǒ xiàn zài tíng xià lái |
[11:16.17] |
I' ll regret it. wǒ huì hòu huǐ |
[11:19.57] |
Hey, what have you got there? hēi, nǐ men zài chī shén me? |
[11:21.81] |
Oh, it' s... ō, nà shi |
[11:23.41] |
It' s tofu cake. Want some? dòu fǔ dàn gāo, nǐ yào chī yì diǎn ma? |
[11:29.88] |
What are you doing tonight? jīn wǎn nǐ yào zuò shí mǒ? |
[11:32.09] |
Dude. Dude. xiōng dì |
[11:35.42] |
Sorry. duì bù qǐ |
[11:37.09] |
I got plans with Phoebe. wǒ gēn fēi bǐ yǒu yuē |
[11:38.96] |
Really? Monica said she had a date at 9. zhēn de? mó nī kǎ shuō tā jiǔ diǎn yǒu yuē huì |
[11:42.03] |
What? Tonight? That' s what Monica said. shén me? jīn wǎn? mó nī kǎ shì nà me shuō de |
[11:44.97] |
After that speech, she makes a date on the same night she has plans with me? tā jiào xùn le wǒ yī dùn què tóng shí yuē le wǒ gēn tā de nán bàn? |
[11:49.80] |
She' s trying to pull a fast one on Big Daddy. tā xiǎng cǎo cǎo jiě jué dà diē dì |
[11:58.55] |
Here, I think this is us. hǎo le, wǒ men de wèi zhì yīng gāi shì zhè yī zhuō |
[12:02.18] |
Limited seating, my ass. zuò wèi yǒu xiàn, wǒ de tiān a |
[12:05.02] |
Let' s see who made the cut. wǒ men lái kàn kàn shuí bèi yāo qǐng le |
[12:07.32] |
Hi. I' m Monica Geller. hāi, wǒ shì mó nī kǎ gài lēi |
[12:09.49] |
How do you know the bride and groom? I worked with Frannie. nǐ men gēn xīn rén shì shén me guān xì? wǒ shì fēn nī yǐ qián de tóng shì |
[12:13.19] |
Used to work with her. Used to. yǐ qián de tóng shì, yǐ qián |
[12:15.76] |
I' m a relative and I didn' t get invited. wǒ shì tā de qīn qī què méi yǒu bèi yāo qǐng |
[12:18.30] |
A blood relative. Blood. wǒ shì tā de xuè qīn, xuè |
[12:22.34] |
Stop saying " blood" to strangers. bié zài mò shēng rén miàn qián tí dào" xuè" |
[12:26.07] |
And you? How do you know the couple? nǐ ne? nǐ gēn kuài lè de xīn rén shì shén me guān xì? |
[12:28.64] |
We went to college with both of them. wǒ men shì tā men de dà xué tóng xué |
[12:31.08] |
Now we live next door. xiàn zài shì tā men de lín jū |
[12:33.38] |
Okay, you' re fine. hǎo ba, nǐ hái gòu gé |
[12:39.69] |
Are you guys ready? Yes. nǐ men yào diǎn cài le ma? shì de |
[12:42.06] |
I' ll have a green salad, house dressing and water' s fine. wǒ yào shā là, tè tiáo jiàng zhī, gěi wǒ shuǐ jiù hǎo le |
[12:46.66] |
And for you, sir? nǐ ne? xiān shēng |
[12:48.36] |
Yeah. This slowroasted salmon... duì, màn kǎo guī yú |
[12:51.13] |
how slow are we talking? nà dào dǐ yǒu duō màn ne? |
[12:53.67] |
It' s already been roasted. tā yǐ jīng kǎo hǎo le |
[12:56.10] |
Oh, then no. Maybe I should hear the specials again. nà me wǒ bú yào, má fán nǐ zài gào sù wǒ yī cì jīn rì tè cān |
[13:00.14] |
We' ve heard the specials three times. wǒ men yǐ jīng tīng le sān cì |
[13:02.98] |
There' s prime rib, mahimahi and a very special lobster ravioli. yǒu kǎo lē pái, guǐ tóu dāo yú gēn tè zhì lóng xiā jiǎo zi |
[13:07.25] |
Actually, we' re out of the ravioli. Well, that changes everything! shì shí shàng wǒ men méi yǒu jiǎo zi le nà wǒ men dé chóng lái yī cì |
[13:13.52] |
You know what, Phoebe? You were right before. nǐ zhī dào ma? fēi bǐ zhī qián nǐ shuō de huà shì duì de |
[13:16.62] |
Friends are so important. péng yǒu tài zhòng yào le |
[13:18.86] |
Yeah, I' m very wise. I know. duì, wǒ hěn cōng míng, wǒ zhī dào |
[13:21.43] |
Know what I really want? nǐ zhī dào wǒ xiǎng zuò shí mǒ ma? |
[13:23.20] |
What? Is to have a long, long talk. shén me? wǒ xiǎng huā shí jiān gēn nǐ cháng tán |
[13:26.60] |
You know? Get Joey out on the open road and really open him up. nǐ zhī dào ma? gào sù wǒ duō yì diǎn rén shēng dào lǐ |
[13:31.64] |
Any progress? Yes. kě yǐ diǎn cài le ma? shì de |
[13:34.11] |
I will have the lobster ravioli. wǒ yào diǎn lóng xiā jiǎo zi |
[13:37.24] |
God, Joey, this is taking forever. tiān a, qiáo yī, zhè dé huā yī bèi zi de shí jiān |
[13:39.85] |
What' s the rush? Well... gàn ma zhè me jí ne? ō |
[13:41.65] |
I have an appointment. wǒ yǒu gè yuē huì |
[13:44.49] |
And it' s very important. tā fēi cháng zhòng yào |
[13:46.62] |
What is it? zěn me shuō? |
[13:48.72] |
Well... ō |
[13:50.26] |
it' s a date. wǒ yuē le yí gè nán rén |
[13:51.89] |
A date? No, you must be mistaken, because you wouldn' t have a date... nǐ yuē le nán rén? bù, nǐ yí dìng nòng cuò le yīn wèi nǐ bù néng gēn nán rén yuē huì |
[13:56.66] |
on the same night you have plans with a friend. tóng shí yòu gēn péng yǒu yuē chī fàn |
[13:59.57] |
Don' t make me feel badly. bié ràng wǒ jué de nèi jiù |
[14:01.60] |
No, I' m gonna! bù, wǒ jiù shì yào nà me zuò! |
[14:04.61] |
You made me feel really guilty about going out with that girl. wǒ gēn nà gè nǚ hái chū qù nǐ ràng wǒ jué de fēi cháng nèi jiù |
[14:08.51] |
Like I did something terrible. Now you' re doing the same thing. hǎo xiàng wǒ zuò le shén me kě pà de shì xiàn zài nǐ yě nà me zuò |
[14:12.65] |
It' s not! It' s totally different! cái guài, zhè wán quán bù yí yàng! |
[14:15.15] |
This is with David. Remember David, the scientist guy? wǒ gēn dà wèi yǒu yuē nǐ hái jì de kē xué jiā dà wèi ma? |
[14:18.62] |
He' s very special to me. duì wǒ lái shuō tā fēi cháng tè bié |
[14:20.45] |
My girl the other night was special. She was a scientist too. nà wǎn wǒ yuē de nǚ hái yě hěn tè bié tā yě shì gè kē xué jiā |
[14:24.19] |
She was? Well, she graduated high school. shì ma? tā gāo zhōng bì yè |
[14:28.00] |
Whatever. Know what? suí biàn la, nǐ zhī dào ma? |
[14:29.93] |
He' s only here for four hours and I' m gonna go see him. tā zhǐ huì zài zhè lǐ dài sì xiǎo shí, wǒ dé qù jiàn tā |
[14:33.70] |
Fine! Yeah. hǎo ba duì |
[14:37.64] |
What are you still doing here? I told you, lobster ravioli! nǐ hái zài zhè lǐ zuò shí mǒ? wǒ shuō guò le, lóng xiā jiǎo zi! |
[14:45.41] |
I was about to leave. I didn' t think you were coming. wǒ zhèng yào lí kāi, wǒ yǐ wéi nǐ bú huì lái le |
[14:48.52] |
I wouldn' t have missed this. wǒ jué bú huì cuò guò zhè cì yuē huì |
[14:51.15] |
Well, I' m very glad you' re here. wǒ hěn gāo xìng nǐ lái le |
[14:53.65] |
Oh, you' re such a gentleman. nǐ shì gè shēn shì |
[14:56.06] |
Come on, we' re going to my place. lái ba, dào wǒ jiā qù |
[15:04.93] |
Are you eating the cheesecake without me? nǐ xiǎng yí ge rén dú tūn qǐ sī dàn gāo? |
[15:10.47] |
I will give you 100 to whistle right now. zhǐ yào nǐ xiàn zài néng chuī chū kǒu shào wǒ jiù gěi nǐ yī bǎi kuài |
[15:18.48] |
How can you eat it without me? What' ll you do? nǐ zěn me kě yǐ bù guǎn wǒ yí ge rén dú tūn? nǐ huì zěn me zuò ne? |
[15:21.35] |
Tell Monica or Joey? No, you' d have to tell them everything. gào sù mó nī kǎ huò qiáo yī? bù, nǐ dé bǎ yī qiè dōu gào sù tā men |
[15:25.55] |
We' re dessert stealers. We' re living outside the law. wǒ men shì tián diǎn xiǎo tōu, wǒ men fàn le fǎ |
[15:29.59] |
I don' t trust you with this cake. wǒ bù néng ràng nǐ gēn dàn gāo dú chǔ |
[15:32.09] |
I got it first, and I' m taking it back! wǒ xiān fā xiàn tā de, wǒ yào bǎ tā ná huí lái! |
[15:34.76] |
What? Oh, no. Oh, yes. shén me? bù duì |
[15:38.10] |
You think I trust you with it? nǐ yǐ wéi wǒ jiù néng xiāng xìn nǐ ma? |
[15:40.70] |
No, we' ll split it. bù, wǒ men píng fēn tā |
[15:42.47] |
That' s not fair. You had some. nà bù gōng píng, nǐ yǐ jīng chī diào yì diǎn le |
[15:44.54] |
I think Monica would be very interested to know... wǒ xiǎng mó nī kǎ yí dìng xiǎng zhī dào |
[15:47.61] |
that you called her cheesecake " dry and mealy." nǐ shuō tā zuò de qǐ sī dàn gāo" yòu gàn yòu cū" |
[15:50.78] |
What do we use to split it? wǒ men yào yòng shén me lái qiè dàn gāo? |
[15:55.58] |
All right, pick a half. hǎo le, tiāo yí kuài |
[15:58.62] |
Well, this side looks bigger. zhè kuài bǐ jiào dà |
[16:02.92] |
But there' s more crust on this side. dàn zhè kuài bǐng gān bǐ jiào duō |
[16:06.36] |
Maybe if I measure it.. huò xǔ wǒ gāi liàng yī xià |
[16:08.30] |
Pick a piece! kuài tiāo yí kuài |
[16:09.73] |
All right, I pick that one. It' s the smaller piece. hǎo ba, wǒ tiāo nà yí kuài nà yí kuài bǐ jiào xiǎo |
[16:14.27] |
Okay. There you go. hǎo le, ná qù ba |
[16:16.44] |
Enjoy your half, my friend. But that is it. hǎo hǎo xiǎng shòu nǐ de dàn gāo ba wǒ de péng yǒu, yīn wèi dà shì yǐ dìng |
[16:19.64] |
No sharing, no switching, and don' t come crying to me... wǒ bú huì gēn nǐ fēn, bú huì gēn nǐ huàn bié kū zhe pǎo lái zhǎo wǒ |
[16:23.21] |
if you eat your piece too fast. rú guǒ nǐ yī xià zǐ jiù bǎ dàn gāo chī wán le |
[16:36.12] |
You gonna give me some of yours? Oh, no. nǐ yào gěi wǒ yì diǎn dàn gāo ma? bù |
[16:40.13] |
No switching, no sharing. And don' t come crying to me. wǒ bú huì gēn nǐ fēn, bú huì gēn nǐ huàn bié kū zhe pǎo lái zhǎo wǒ |
[16:44.63] |
I may just sit here and have my cake all day. wǒ yào zuò zài zhè lǐ huā yī zhěng tiān hǎo hǎo xiǎng yòng wǒ de dàn gāo |
[16:47.63] |
Just sit here in the hallway and eat my.. wǒ yào zuò zài zǒu láng shàng chī wǒ de |
[17:02.62] |
Ross, sweetheart! luó sī, tián xīn! |
[17:04.82] |
Oh, hey, Aunt Millie. hēi, mǐ lì ā yí |
[17:06.95] |
Isn' t it a beautiful wedding? Yes, it is. zhè gè hūn lǐ hěn wēn xīn ba? méi cuò |
[17:15.30] |
Every time, on the lips! tā měi cì dōu qīn zuǐ bā! |
[17:17.80] |
Why? Why on the lips? wèi shí me? wèi shí me yào qīn zuǐ bā? |
[17:23.00] |
There' s Frannie. Won' t she be happy to see me? fēn nī zài nà biān, tā kàn dào wǒ yí dìng huì hěn gāo xìng ba? |
[17:25.81] |
You be nice, all right? nǐ dé guāi guāi de, hǎo ma? |
[17:27.84] |
I didn' t bring you to ambush her. wǒ bú shì dài nǐ lái qī fù tā |
[17:30.44] |
Frannie was the one who showed your Playboys to Mom. fēn nī bǎ nǐ de huā huā gōng zǐ ná gěi mā mā kàn |
[17:33.81] |
That bitch. nà gè sǐ xiǎo hái |
[17:40.12] |
Monica! mó nī kǎ! |
[17:41.59] |
What..? shén me? |
[17:43.02] |
Am I doing here? Surprised to see me? wǒ zài zhè lǐ zuò shí mǒ? nǐ kàn dào wǒ hěn yà yì ma? |
[17:45.69] |
Ross brought me. How do you like that? luó sī dài wǒ lái de, nǐ hái xǐ huān ma? |
[17:48.30] |
Hi, Frannie. Congratulations. fēn nī, gōng xǐ |
[17:52.60] |
You invite my whole family, and not me? Why? nǐ yāo qǐng wǒ de jiā rén què bù yāo qǐng wǒ, wèi shí me? |
[17:56.04] |
Why wouldn' t you want me here? What could I have done? nǐ wèi shí me bù xī wàng wǒ lái? wǒ zuò le shén me? |
[18:01.11] |
Stuart! shǐ dōu huá! |
[18:03.41] |
I believe you know my husband. wǒ xiāng xìn nǐ rèn shi wǒ zhàng fū |
[18:07.21] |
So it' s really a question of " who" could you have done. wèn tí yīng gāi shì, nǐ bǎ shàng le" shuí" |
[18:20.06] |
I hate this, but I have to go. wǒ tǎo yàn zhè yàng, dàn wǒ dé zǒu le |
[18:22.66] |
I can' t miss my flight. wǒ bù néng cuò guò fēi jī |
[18:25.07] |
I bet there' s another flight to Minsk in.. wǒ gǎn shuō xià yī bān fēi wǎng míng sī kè de fēi jī shì zài |
[18:27.67] |
July. qī yuè |
[18:38.85] |
That' s really beautiful. What does it mean? nà zhēn de hǎo wō xīn, tā shì shén me yì sī? |
[18:41.85] |
" Please clean my beakers." " qǐng bāng wǒ bǎ bēi zi xǐ gān jìng" |
[18:45.09] |
I don' t get out of the lab much. wǒ bù cháng lí kāi shí yàn shì |
[18:49.72] |
I thought it meant something else. wǒ yǐ wéi tā yǒu bié de yì sī |
[18:52.56] |
Yeah, well, I really actually wanted to say... duì, shì shí shàng, wǒ xiǎng shuō |
[18:56.36] |
that. nà gè |
[18:58.10] |
But I figured I probably shouldn' t because... wǒ xiǎng huò xǔ wǒ bù gāi shuō, yīn wèi |
[19:02.54] |
I have to leave. wǒ dé lí kāi |
[19:04.54] |
No, you' re right. Don' t say it. bù, nǐ shuō de duì, bié shuō |
[19:08.71] |
I do, though. dàn wǒ zhēn de nà me xiǎng |
[19:12.98] |
I do too. wǒ yě shì |
[19:23.22] |
Well, bye, Phoebe. zài jiàn, fēi bǐ |
[19:36.20] |
Now' s not the time, Joey. You can yell at me tomorrow. xiàn zài bú shì shí hòu qiáo yī, míng tiān nǐ kě yǐ mà wǒ |
[19:40.21] |
Wait, no, Phoebe. I' m not gonna yell at you. děng yī xià, bù, fēi bǐ wǒ bú huì mà nǐ |
[19:43.24] |
I just started thinking about you and David... wǒ zhǐ shì kāi shǐ xiǎng dào nǐ gēn dà wèi |
[19:46.08] |
and I remember how bummed you were the first time he left. wǒ jì de tā dì yī cì lí kāi shí nǐ yǒu duō nàn guò |
[19:52.49] |
Oh, Phoebe, come here. fēi bǐ, guò lái |
[19:55.32] |
Are you okay? No, I' m not okay. nǐ hái hǎo ba? bù, wǒ yì diǎn dōu bù hǎo |
[19:59.33] |
The only guy I' ve ever been crazy about is going to Minsk... wǒ wéi yī xǐ huān de nán rén yào qù míng sī kè |
[20:03.30] |
and I may never see him again. huò xǔ wǒ yǒng yuǎn dōu bú huì zài jiàn dào tā |
[20:06.37] |
You could always visit him. nǐ kě yǐ qù kàn tā |
[20:08.24] |
Right. Like they' ll let me have a passport. duì, nǐ yǐ wéi tā men huì gěi wǒ hù zhào |
[20:12.17] |
Anything I can do? Whatever you need. yǒu shén me wǒ kě yǐ bāng máng de ma? shén me dōu xíng |
[20:16.94] |
Well, now... ō |
[20:19.25] |
if you achieve distillation of subatomic particles before he does... rú guǒ nǐ kě yǐ bǐ tā xiān zhēng liú chū fù yuán zǐ lì zǐ |
[20:23.55] |
then he could come back. tā jiù kě yǐ huí lái le |
[20:32.03] |
I could give it a shot. wǒ kě yǐ shì shì kàn |
[20:39.47] |
Oh, look! There' s a piece that doesn' t have floor on it. nǐ kàn! yǒu yī xiǎo kuài méi yǒu zhān dào dì bǎn |
[20:43.14] |
Stick to your side! Come on, now! bié yuè jiè! kuài diǎn! |
[20:57.15] |
All right, what are we having? hǎo le, wǒ men yào chī shén me? |
[21:07.33] |
Oh, wait, I forgot my wrap. děng yī xià, wǒ wàng le ná pī jiān |
[21:10.00] |
Okay, wait here. hǎo ba, nǐ zài zhè lǐ děng wǒ |
[21:29.55] |
Hi, sweetie! Are you leaving? hāi, tián xīn! nǐ yào zǒu le ma? |
[21:32.25] |
Well.. Give us a kiss. Come on. ō qīn ā yí yī xià, kuài diǎn |
[21:43.73] |
Why? Why on the lips? wèi shí me? wèi shí me yào qīn zuǐ bā? |