[00:04.27] |
Hey. Hi. hēi hāi |
[00:06.20] |
What are you doing? I was thinking of moving the couch. nǐ zài zuò shí mǒ? wǒ xiǎng bǎ shā fā bān kāi |
[00:10.54] |
Why would you want to do that? nǐ wèi shí me yào nà me zuò? |
[00:12.11] |
So there' d be a decent place for me to sit? nà yàng zi wǒ jiù yǒu hǎo wèi zhì kě yǐ zuò le? |
[00:15.94] |
Rach, there is a decent place. And your lap does not count. ruì qiū, nǐ běn lái jiù yǒu hǎo wèi zhì zuò le nǐ de dà tuǐ bù suàn |
[00:21.95] |
Come on, help me move this. No, no, no. lái ba, bāng wǒ bǎ tā bān kāi bù |
[00:25.05] |
No? No. nǐ bú yào? wǒ bú yào |
[00:26.39] |
Rosita does not move. luó xī tǎ bù xiǎng yí kāi |
[00:30.96] |
I' m sorry. Rosita? As in..? duì bù qǐ, luó xī tǎ, tā shì? |
[00:33.83] |
As in " Rosita does not move." jiù shì" bù xiǎng dòng de luó xī tǎ" |
[00:36.43] |
It' s just a chair. What' s the big deal? tā zhǐ shì yī zhāng yǐ zi tā yǒu shén me dà bù liǎo de? |
[00:38.77] |
It' s the exact equal distance from the bathroom to the kitchen... tā dào yù shì gēn dào chú fáng de jù lí shì yí yàng de |
[00:42.47] |
and it' s at an angle where you don' t get any glare coming off Stevie. ér qiě tā de jiǎo dù ràng nǐ wán quán kàn bú dào shǐ tí fū de shǎn guāng |
[00:48.24] |
Stevie the TV? diàn shì jī shǐ tí fū? |
[00:52.38] |
Is there a problem? No. yǒu wèn tí ma? méi yǒu |
[00:57.62] |
What does he know? tā yòu zhī dào shén me? |
[00:59.12] |
Come on, Rosita. Us chicas gotta stick together. lái ba, luó xī tǎ wǒ men zhèi xiē là mèi dé hé zuò cái xíng |
[01:11.03] |
You bitch! nǐ zhè gè chòu nǚ rén! |
[01:15.37] |
The One Where Rosita Dies běn jí bō chū: luó xī tǎ zhī sǐ |
[00:00.00] |
|
[01:53.31] |
Hey, Ross? hēi, luó sī? |
[01:54.54] |
I checked the real estate section. wǒ kàn guò fáng dì chǎn guǎng gào bǎn |
[01:57.75] |
Look at this. nǐ kàn zhè gè |
[01:59.15] |
Looks like Mom and Dad' s house. kàn qǐ lái hǎo xiàng bà mā de fáng zi |
[02:01.15] |
Even has a tree with a broken limb out front. yuàn zi lǐ de shù zhèng qián fāng yě yǒu gēn duàn diào de shù zhī |
[02:04.75] |
And the window in the attic... gé lóu de chuāng hù |
[02:08.86] |
Oh, my God! ō, wǒ de tiān a! |
[02:11.53] |
What happened to the window in the attic? gé lóu de chuāng hù zěn me le? |
[02:15.23] |
I can' t believe they' re selling it. And they didn' t tell us. wǒ bù gǎn xiāng xìn tā men yào bǎ tā mài diào què méi yǒu gào sù wǒ men |
[02:19.40] |
What happened to the window in the attic? gé lóu de chuāng hù zěn me le? |
[02:24.17] |
I' ll buy you a new one, okay? wǒ huì mǎi zhāng xīn yǐ zi péi nǐ, hǎo ma? |
[02:26.27] |
We' ll go to the store and get you a new chair right now. wǒ men mǎ shàng dào diàn lǐ qù bāng nǐ mǎi yī zhāng xīn yǐ zi |
[02:32.91] |
She' s not even cold yet. tā hái shī gǔ wèi hán |
[02:37.22] |
Wouldn' t Rosita have wanted you to move on? luó xī tǎ bù xī wàng nǐ jì xù guò nǐ de rì zi ma? |
[02:40.59] |
I mean, you know, she did always put your comfort first. wǒ shì shuō tā yǒng yuǎn bǎ nǐ de xìng fú fàng zài dì yī shùn wèi |
[02:47.26] |
That' s true. méi cuò |
[02:53.10] |
I can' t believe we have to say goodbye to the house we grew up in. wǒ bù gǎn xiāng xìn wǒ men dé gēn xiǎo shí hòu de jiā shuō zài jiàn |
[02:57.14] |
Man, some stranger' s gonna be in my room. tiān a, yǒu gè mò shēng rén jiù yào bān jìn wǒ de fáng jiān lǐ |
[03:00.31] |
For 15 years they kept it as a shrine to you. shí wǔ nián lái, tā men bǎ nǐ fáng jiān nòng dé gēn shén kān chà bù duō |
[03:03.38] |
It' s time the velvet ropes came down. xiàn zài yī qiè dōu gāi luò mù le |
[03:07.08] |
They kept your room a while. tā men yě bǎo liú nǐ fáng jiān yǒu yī zhèn zi |
[03:08.78] |
Please! Dad turned my room into a gym 20 minutes after I moved out. bài tuō, wǒ bān chū lái èr shí fēn zhōng hòu bà jiù bǎ wǒ de fáng jiān biàn chéng jiàn shēn fáng |
[03:13.62] |
I gotta say, a tanning bed and a stack of Victoria' s Secret catalogs? wǒ hěn huái yí, yī zhāng rì guāng yù yǐ gēn yī duī wéi duō lì yà mì mì de mù lù? |
[03:17.96] |
Not a gym. nà bú shì jiàn shēn fáng |
[03:20.13] |
Come on. You know they love you. As much as they love you? bié zhè yàng, nǐ zhī dào tā men ài nǐ jiù gēn tā men ài nǐ yí yàng? |
[03:23.80] |
They thought she was barren until I was born. It' s not my fault. wǒ méi chū shēng qián, tā men yǐ wéi tā bú huì shēng nà bú shì wǒ de cuò |
[03:31.17] |
I hate this year. wǒ tǎo yàn jīn nián |
[03:33.17] |
What' s wrong with this year? jīn nián yǒu shén me bú duì de? |
[03:35.08] |
It' s February and I' ve only given two massages... xiàn zài yǐ jīng shì èr yuè wǒ zhǐ jiē dào liǎng gè àn mó kè rén |
[03:38.58] |
and they were both horrible tippers. ér qiě tā men gěi xiǎo fèi dōu gěi de hěn lìn sè |
[03:41.12] |
That was me and Ross. nǐ shì zhǐ wǒ gēn luó sī |
[03:44.49] |
Oh, that' s right. ō, méi cuò |
[03:47.36] |
If you want some extra cash... rú guǒ nǐ xū yào qián |
[03:49.09] |
some college friends made good money doing telemarketing. wǒ dà xué de péng yǒu zuò diàn huà xíng xiāo zhuàn liǎo bù shǎo qián |
[03:53.13] |
It' d be better than the last telephone job I had. tā yí dìng bǐ shàng cì wǒ zuò de diàn huà xíng xiāo gōng zuò hái bàng |
[03:56.26] |
I probably won' t have to say " spank" as much. huò xǔ wǒ bù bì cháng cháng shuō" dǎ wǒ pì gǔ ba" |
[04:02.57] |
What? shén me? |
[04:04.51] |
Oh, yeah, like you never called. duì, nǐ cóng lái méi dǎ guò nà zhǒng diàn huà |
[04:13.82] |
This is very easy. You read from the script... zhè zhēn de hěn jiǎn dān, nǐ zhǐ yào zhào zhe gǎo zi niàn |
[04:17.02] |
and try to sell as much toner as you can. shì zhe duō mài yì diǎn tàn fěn |
[04:19.85] |
Okay, I can do that. hǎo ba, wǒ bàn dé dào |
[04:21.79] |
By the way, I love my office. duì le, wǒ xǐ huān wǒ de bàn gōng shì |
[04:25.33] |
Why don' t we do a trial run? Oh, okay. wǒ men wèi shí me bù lái liàn xí yī xià? hǎo ba |
[04:30.63] |
All right. hǎo le |
[04:32.40] |
Hi, this is Phoebe from Empire Office Supplies. hāi, wǒ shì dì guó bàn gōng shì wén jù gōng sī de fēi bǐ |
[04:35.34] |
Can I speak to your supply manager? I' m the supply manager. qǐng wèn zǒng wù bù jīng lǐ zài ma? wǒ jiù shì zǒng wù bù jīng lǐ |
[04:39.57] |
I' d like to talk about your toner needs. wǒ xiǎng gēn nǐ tán tán mǎi tàn fěn de shì |
[04:41.94] |
We don' t need any. wǒ men bù xū yào tàn fěn |
[04:43.14] |
Okay, sorry to bother you. Byebye. hǎo ba, bào qiàn dǎ rǎo nǐ le, zài jiàn |
[04:46.35] |
Yeah, you' re right. This is easy. nǐ shuō de duì, zhè zhēn de hěn róng yì |
[04:47.95] |
Okay. What was wrong with that call? hǎo ba, nà tōng diàn huà nǎ lǐ bú duì jìn ne? |
[04:51.12] |
Oh, well, all right. hǎo ba |
[04:52.75] |
No offense, but you were kind of rude. wǒ méi yǒu è yì, dàn nǐ de tài dù zhēn de hěn bù hǎo |
[04:57.66] |
They always say they don' t need toner. That' s okay. tā men yǒng yuǎn dōu huì shuō tā men bù xū yào tàn fěn, méi guān xì |
[05:00.80] |
Whatever they say, you can find the answer to it, here in the script. bù guǎn tā men shuō shí mǒ nǐ dōu huì zài gǎo zi lǐ zhǎo dào biāo zhǔn jiě dá |
[05:05.63] |
So I think you' re ready to sell toner. wǒ xiǎng nǐ zhǔn bèi hǎo yào mài tàn fěn le |
[05:08.24] |
Do you have any last questions? No. nǐ hái yǒu wèn tí ma? méi yǒu le |
[05:10.57] |
Wait, yes, I do have one question: děng yī xià, duì le, wǒ dí què yǒu yí gè wèn tí |
[05:13.11] |
What is toner? shén me shì tàn fěn? |
[05:17.78] |
Joey? qiáo yī? |
[05:21.18] |
Joe? qiáo yī? |
[05:26.85] |
Full bag? yuán fēng wèi dòng? |
[05:30.29] |
Beer' s still cold. pí jiǔ hái shì bīng de |
[05:34.36] |
Something terrible must have happened here. zhè lǐ yí dìng fā shēng le hěn kě pà de shì |
[05:45.84] |
Oh, no, no, no! ō, bù |
[05:50.61] |
Stevie, I was never here. shǐ tí fū, wǒ méi lái guò zhè lǐ |
[05:57.29] |
Dad? I' m here! bà? wǒ zài zhè lǐ! |
[06:00.49] |
Hey. Hi. hēi hāi |
[06:02.29] |
Seems like just yesterday you guys used to come out to watch me work. gǎn jué shàng hǎo xiàng yǐ qián nǐ men pǎo lái zhè lǐ kàn wǒ gōng zuò de shí hòu |
[06:06.79] |
We can' t believe you' re selling the house. wǒ men bù gǎn xiāng xìn nǐ men yào mài diào fáng zi |
[06:09.40] |
Time for a new family to start here. yě gāi ràng xīn de jiā tíng zài zhè lǐ kāi shǐ tā men de xīn shēng huó le |
[06:11.53] |
I hope their check clears before they find the crack... wǒ xī wàng zài zhī piào duì xiàn qián tā men bú huì fā xiàn |
[06:14.94] |
in the foundation and the asbestos in the ceiling. dì jī yǒu liè hén, tiān huā bǎn de shí mián wǎ pò le |
[06:19.71] |
Let' s grab our stuff and get the hell out of here. wǒ men kuài bǎ dōng xī ná yī ná, lí kāi zhè lǐ ba |
[06:23.11] |
Sorry we can' t store your things. Oh, it' s okay. bào qiàn wǒ men bù néng shōu cáng nǐ men de dōng xī méi guān xì |
[06:26.78] |
I can' t wait to see everything again. wǒ děng bù jí yào zài kàn dào nèi xiē dōng xī le |
[06:29.22] |
I don' t know what' s down here. wǒ bù zhī dào zhè lǐ fàng le shén me |
[06:31.32] |
But there are six or seven EasyBake Ovens in the attic. dàn gé lóu shàng yǒu liù, qī xiāng jiǎn yì hōng bèi kǎo xiāng |
[06:36.06] |
I used to love to play restaurant. wǒ yǐ qián zuì xǐ huān wán kāi cān tīng de yóu xì le |
[06:38.29] |
Not as much as you loved to play " uncooked batter eater." dàn nǐ zuì ài de hái shì" chī miàn fěn hú" |
[06:42.73] |
You can' t expect a child to wait for a light bulb to cook brownies. nǐ bù néng yāo qiú xiǎo hái zi děng zhe diàn dēng pào bǎ bǐng gān kǎo hǎo |
[06:48.70] |
So I think your boxes are over here. wǒ xiǎng nǐ de xiāng zi yīng gāi dōu zài zhè lǐ |
[06:51.44] |
Oh, great. tài bàng le |
[06:53.07] |
Hey... hēi |
[06:54.98] |
whose cigarettes are these? zhè shì shuí de yān? |
[06:59.08] |
I don' t know. wǒ bù zhī dào |
[07:01.42] |
They must be your mother' s. yí dìng shì nǐ mā de |
[07:04.02] |
But please, please don' t ask her. I' ll throw these away. dàn qiú qiú nǐ bié qù zhì wèn tā wǒ lái bǎ yān diū diào |
[07:12.73] |
Cool! Dad, my report cards! kù a! bà, shì wǒ de chéng jī dān! |
[07:16.33] |
Hey, check this out. hēi, kuài lái kàn kàn |
[07:17.93] |
Math, " A." Science, " A." History, " A." Gym... shù xué" yōu děng", zì rán" yōu děng" lì shǐ" yōu děng", tǐ yù |
[07:29.14] |
My rock polisher! wǒ de mó shí jī! |
[07:35.65] |
Uhoh. What? cǎn le zěn me le? |
[07:37.89] |
You know how the garage floods every spring? nǐ zhī dào měi nián chūn tiān chē kù dōu huì yān shuǐ ma? |
[07:40.29] |
How are you ever gonna sell this place? nǐ yào zěn me bǎ fáng zi mài diào? |
[07:43.72] |
I think I accidentally used Monica' s boxes... wǒ xiǎng wǒ bù xiǎo xīn ná mó nī kǎ de xiāng zi |
[07:46.69] |
to keep the water away from the Porsche. lái dǎng shuǐ, miǎn de bǎo shí jié jìn le shuǐ |
[07:51.80] |
Oh, no, Dad. Dad? ō, bù, bà, bà? |
[07:55.24] |
What the.. gǎo shén me |
[07:56.47] |
Oh, God. Everything' s ruined! ō, tiān a, yī qiè dōu huǐ le! |
[08:01.08] |
Dad, she' s gonna be crushed. bà, tā yí dìng huì bēng kuì de |
[08:05.15] |
You don' t secretly smoke, do you? nǐ gāi bú huì shì tōu tōu zài chōu yān ba? |
[08:09.12] |
No. bù |
[08:10.79] |
So it' s just your mother then. shì nǐ mā zài chōu yān |
[08:16.42] |
Hi. This is Phoebe from Empire Office Supplies. hāi, wǒ shì dì guó bàn gōng shì wén jù gōng sī de fēi bǐ |
[08:20.03] |
Can I speak to your supply manager, please? qǐng wèn zǒng wù bù jīng lǐ zài ma? |
[08:24.03] |
Earl. Thanks. è ěr, xiè xiè |
[08:26.73] |
Hi, Earl. This is Phoebe from Empire Office Supplies. hāi, è ěr, wǒ shì dì guó bàn gōng shì wén jù gōng sī de fēi bǐ |
[08:30.97] |
I' d like to talk to you about your toner needs. wǒ xiǎng gēn nǐ tán tán mǎi tàn fěn de shì |
[08:33.94] |
I don' t need any toner. wǒ bù xū yào tàn fěn |
[08:37.48] |
I hear what you' re saying, but at our prices, everyone needs toner. wǒ zhī dào le, dàn shì tīng le wǒ men de jià gé dà jiā dōu huì xiǎng mǎi tàn fěn |
[08:42.32] |
Not me. wǒ bú yào |
[08:45.29] |
May I ask why? néng qǐng wèn nǐ wèi shí me ma? |
[08:47.29] |
You want to know why? nǐ xiǎng zhī dào wèi shí me? |
[08:50.53] |
You want to know why? nǐ xiǎng zhī dào wèi shí me? |
[08:52.06] |
I surely do. wǒ zhēn de hěn xiǎng |
[08:54.66] |
Okay. hǎo ba |
[08:56.36] |
I don' t need any toner... wǒ bù xū yào tàn fěn |
[08:59.30] |
because I' m gonna kill myself. yīn wèi wǒ jiù yào zì shā le |
[09:14.05] |
Is that because you' re out of toner? nà shi yīn wèi nǐ de tàn fěn yòng wán le ma? |
[09:21.36] |
Okay, so no toner today. Thanks anyway. Byebye. hǎo ba, jīn tiān wǒ bù xū yào tàn fěn xiè xiè nǐ, zài jiàn |
[09:26.83] |
Wait, wait! I can' t let you hang up. Just please talk to me. děng yī xià! wǒ bù néng ràng nǐ guà diàn huà qǐng nǐ gēn wǒ shuō huà |
[09:31.77] |
Well... ō |
[09:34.27] |
I only had one thing to do today. jīn tiān wǒ zhǐ xū yào zuò yī jiàn shì |
[09:36.40] |
jīn tiān de gōng zuò zì shā |
[09:39.41] |
I guess I could push it back. wǒ cāi wǒ néng bǎ tā yán qī yī xià ba |
[09:42.61] |
Yeah. Now, why do you want to kill yourself? hǎo ba, nǐ wèi shí me yào zì shā? |
[09:46.98] |
I' ve been working for 10 years now at this... shí nián lái, wǒ yī zhí zài zuò |
[09:50.22] |
meaningless, deadend job... zhè fèn méi yǒu yì yì yòu méi yǒu qián tú de gōng zuò |
[09:52.52] |
and nobody here even knows that I exist. bàn gōng shì lǐ de rén gēn běn bù zhī dào wǒ de cún zài |
[09:56.76] |
Chandler? qián dé? |
[10:02.90] |
I' m sorry? nǐ shuō shí mǒ? |
[10:06.53] |
Look... tīng zhe |
[10:08.10] |
I' m sure that people know you exist. wǒ xiāng xìn tā men dōu zhī dào nǐ de cún zài |
[10:10.91] |
Oh, yeah? I work in a cubicle... shì ma? wǒ zài yí gè xiǎo fáng jiān gōng zuò |
[10:13.24] |
surrounded by people. sì zhōu dōu shì rén |
[10:14.94] |
I' ve been talking to you for five minutes now about killing myself... wǒ yǐ jīng gēn nǐ tán le wǔ fēn zhōng wǒ yào zì shā de wèn tí |
[10:19.75] |
and no one' s even looked up from their desk. Hang on. méi yǒu rén tái tóu qǐ lái kàn wǒ yī yǎn, děng yī xià |
[10:23.22] |
Hey, everybody... hēi, dà huǒ men |
[10:25.22] |
I' m gonna kill myself. wǒ yào zì shā le |
[10:31.43] |
I got nothing. tā men bù lǐ wǒ |
[10:35.96] |
Good chair. hǎo piào liàng de yǐ zi |
[10:38.23] |
Now, if anybody asks... hǎo le, rú guǒ yǒu rén wèn qǐ |
[10:40.03] |
your name is Rosita. nǐ de míng zì jiù jiào luó xī tǎ |
[11:06.09] |
Poor thing. Cut down in her prime. kě lián de xiǎo dōng xī, tā shì yīng nián zǎo shì |
[11:10.70] |
Joey, the new chair will be here in an hour. qiáo yī, xīn yǐ zi yī xiǎo shí nèi jiù huì sòng lái |
[11:13.57] |
Maybe we should move Rosita out of here. huò xǔ wǒ men gāi bǎ luó xī tǎ bān chū qù |
[11:16.37] |
Start the healing process. kāi shǐ liáo shāng zhǐ tòng |
[11:19.74] |
Yeah, I guess you' re right. hǎo ba, wǒ cāi nǐ shuō de duì |
[11:42.80] |
She' s healed! tā hǎo le! |
[11:49.04] |
That' s weird. nà tài qí guài le |
[11:50.27] |
No, it' s not weird. bù, yì diǎn dōu bù qí guài |
[11:51.91] |
It' s a miracle! zhè shì qí jī! |
[11:54.68] |
It' s not a miracle. I' m sure there' s an explanation. zhè bú shì qí jī wǒ xiāng xìn zhè yí dìng yǒu hé lǐ de jiě shì |
[11:57.78] |
There is. If your heart is pure, wondrous things can happen. méi cuò, zhǐ yào nǐ de xīn dì chún zhèng qí jī yí dìng huì fā shēng |
[12:04.55] |
She' ll understand. I didn' t do it on purpose. tā huì liǎo jiě de, wǒ bú shì gù yì de |
[12:07.42] |
Dad, that won' t matter to her. bà, duì tā lái shuō nà bìng bù zhòng yào |
[12:09.32] |
Look, all my stuff is safe and dry. nǐ kàn, wǒ de xiāng zi wán quán méi shì |
[12:11.83] |
And all her stuff is... tā de dōng xī dōu |
[12:13.56] |
growing new stuff. zhǎng chū xīn de dōng xī le |
[12:16.90] |
This is the kind of thing... jiù shì zhè yàng de shì |
[12:18.60] |
that makes her think you love me more than you lovr her. ràng tā rèn wéi nǐ men ài wǒ gèng shèng yú ài tā |
[12:22.10] |
Oh my God. Does she realy think that? tiān a, tā zhēn de nà me rèn wéi? |
[12:24.21] |
Well, can you blame her? I don' t know. nǐ néng guài tā ma? wǒ bù zhī dào |
[12:26.61] |
We may have favored you unconsciously. You were a marvel. huò xǔ wǒ men zài qián yì shí lǐ shì piān ài nǐ de, nǐ shì gè qí jī |
[12:30.34] |
The doctors said your mom couldn' t.. I don' t want to hear about it. yī shēng shuō nǐ mā méi bàn fǎ wǒ bù xiǎng tīng |
[12:33.91] |
Really? Well, not right now. zhēn de ma? xiàn zài bù xiǎng |
[12:37.35] |
Monica came here for some memories. Damn it, we' ll give her some. mó nī kǎ lái zhè lǐ zhǎo huí yì gāi sǐ, wǒ men dé gěi tā yī xiē huí yì |
[12:41.62] |
Okay, grab... hǎo ba, ná |
[12:43.56] |
Grab some boxes. We' ll take stuff from mine... bǎ kōng xiāng zi ná guò lái wǒ men ná yī xiē wǒ de dōng xī |
[12:46.93] |
and whatever we can pass off as hers, we' ll put in there. fàng zài zhèi xiē xiāng zi lǐ zhǐ yào néng piàn guò tā de jiù xíng |
[12:52.07] |
Like, this. She could have made this. pì rú shuō zhè gè, zhè kě néng shì tā zuò de |
[12:54.50] |
This could have been hers. Sure. zhè kě néng shì tā de méi cuò |
[12:59.27] |
If you want to tell the medical marvel story while we work, that' d be fine. xiàn zài shì gào sù wǒ nà gè" yī xué qí jī" de shì dàng shí jī le |
[13:08.02] |
I am so psyched I kept this chair for myself. wǒ hào gāo xìng wǒ néng bǎ zhè zhāng yǐ zi liú xià lái gěi zì jǐ yòng |
[13:15.56] |
Yeah. Me too. duì, wǒ yě shì |
[13:20.73] |
You know, this thing has speakers in the headrest? nǐ zhī dào zhè zhāng yǐ zi de tóu diàn shàng hái fù le lǎ bā ma? |
[13:25.40] |
No, really? Yeah. bù, zhēn de ma? méi cuò |
[13:26.97] |
You can hook it to the TV and you get radio. nǐ kě yǐ bǎ tā gēn diàn shì jī jiē zài yì qǐ hái kě yǐ tīng shōu yīn jī |
[13:34.94] |
My chair heals itself. wǒ de yǐ zi yǒu zì liáo de gōng néng |
[13:39.48] |
All right. Let' s just forget about the people at the office, okay? hǎo ba, wǒ men bié tí bàn gōng shì de tóng shì le, hǎo ma? |
[13:42.62] |
There' s gotta be someone worth sticking around for. yí dìng yǒu rén zhí de nǐ liú liàn |
[13:46.59] |
What about family or friends? Maybe a girlfriend? nǐ de jiā rén gēn péng yǒu ne? huò xǔ nǐ yǒu nǚ péng yǒu? |
[13:51.29] |
Yeah, right. shì a |
[13:52.83] |
Oh, sorry. Boyfriend? ō, bào qiàn, nǐ de nán péng yǒu ne? |
[13:56.13] |
Okay, I should... hǎo le, wǒ yīng gāi |
[13:57.57] |
be getting back to my thing now. qù zuò wǒ xiǎng zuò de shì le |
[14:00.33] |
See you. zài jiàn |
[14:02.10] |
I' m not finished! Don' t you dare hang up on me! wǒ hái méi yǒu shuō wán! nǐ xiū xiǎng guà wǒ diàn huà! |
[14:05.77] |
The new girl' s good. xīn lái de nǚ tóng shì zhēn de yǒu yī tào |
[14:10.61] |
Which boxes are mine? něi xiē xiāng zi shì wǒ de? |
[14:12.61] |
These are yours right here. Okay. nǐ de xiāng zi zài zhè lǐ hǎo ba |
[14:15.75] |
A coloring book. zhuó sè bù |
[14:17.72] |
You loved that thing. nǐ xǐ huān nà gè wán yì |
[14:19.42] |
You never went anywhere without... nǐ qù nǎ lǐ dōu huì |
[14:22.42] |
without that coloring book. dōu huì dài zhe nà běn zhuó sè bù |
[14:24.53] |
Really? zhēn de ma? |
[14:25.96] |
Looks like I had trouble staying in the lines. kàn qǐ lái wǒ lǎo shì méi bàn fǎ bǎ yán sè tú zài xiàn lǐ |
[14:28.80] |
Nuhuh! bù |
[14:31.90] |
Wow, look at this. wa, nǐ kàn zhè gè |
[14:33.27] |
I can' t believe I even fit into this shirt. wǒ bù gǎn xiāng xìn yǐ qián wǒ chuān dé xià zhè jiàn T xù |
[14:36.44] |
bào lóng luó sī |
[14:40.77] |
Oh, this is yours. ō, zhè shì nǐ de |
[14:42.28] |
I don' t know how that got in there. wǒ bù zhī dào tā zěn me huì pǎo dào nà lǐ qù |
[14:46.91] |
Hey, this isn' t my stuff. hēi, zhè bú shì wǒ de dōng xī |
[14:49.15] |
Ross, these are your boxes. luó sī, zhèi xiē shì nǐ de xiāng zi |
[14:56.09] |
Where are my boxes? wǒ de xiāng zi zài nǎ lǐ? |
[14:58.83] |
The garage flooded, sweetie, and ruined your boxes. I' m sorry. chē kù yān shuǐ, qīn ài de nǐ de xiāng zǐ dōu jìn le shuǐ, duì bù qǐ |
[15:04.37] |
Just mine? zhǐ yǒu wǒ de xiāng zi jìn shuǐ le? |
[15:05.60] |
I' m afraid so. kǒng pà shì nà yàng de |
[15:07.43] |
Why wasn' t Ross' stuff ruined? wèi shí me luó sī de dōng xī dōu méi huài? |
[15:11.54] |
I used your boxes to divert water away from the Porsche. wǒ yòng nǐ de xiāng zi dǎng shuǐ lái bǎo hù wǒ de bǎo shí jié |
[15:15.51] |
Ross' stuff is fine, but I have no memories... luó sī de dōng xī dōu méi shì dàn wǒ shén me huí yì dōu méi yǒu le |
[15:18.41] |
so you could keep the bottom of your car from water? zhǐ wèi le nǐ bù xī wàng nǐ de qì chē dǐ pán pèng dào shuǐ? |
[15:21.62] |
There was also leaves and gook and stuff. shuǐ lǐ yǒu shù yè ní bā gēn zá wù |
[15:27.19] |
I can' t believe this! wǒ bù gǎn xiāng xìn! |
[15:35.36] |
Screw it. I' m having one. qù tā de, wǒ yào chōu gēn yān |
[15:42.47] |
Hey, Chandler. Hey. hēi, qián dé hēi |
[15:44.57] |
How' d you like to sit in a chair that reclines... nǐ yào bú yào shì shì kàn yī zhāng kě yǐ píng tǎng |
[15:48.04] |
has a rolling massage... yǒu gǔn lún àn mó gōng néng |
[15:50.28] |
and speakers in the headrest? tóu diàn hái fù le lǎ bā de yǐ zi? |
[15:52.78] |
I' ve tried that so many times... wǒ shì guò hěn duō cì |
[15:55.08] |
they won' t even let me in the store anymore. dàn tā men yǐ jīng bù zài ràng wǒ zǒu jìn tā men diàn lǐ |
[15:59.55] |
What if I said you could do it in my apartment? rú guǒ wǒ shuō nǐ kě yǐ dào wǒ jiā shì zuò yī xià ne? |
[16:02.96] |
Are you telling me... nǐ shì shuō |
[16:04.46] |
you bought the chair that makes all others obsolete? nǐ mǎi le nà zhāng ràng qí tā yǐ zi dōu biàn chéng fèi wù de yǐ zi? |
[16:08.06] |
The chair that Sit Magazine called " Chair of the Year"? nà zhāng yǐ zi zá zhì fēng wèi " nián dù zuì jiā yǐ zi" de yǐ zi? |
[16:14.64] |
I just purchased... wǒ gāng gāng mǎi le |
[16:15.90] |
the LaZBoy ECliner 3000. lǎn nán hái E qīng xié 3000 xíng |
[16:20.31] |
Well, that' s awesome! That' s great! What made you do it? ō, nà zhēn de shì tài bàng le! tài shuài le! nǐ wèi shí me huì mǎi xià tā? |
[16:22.78] |
It' s a long story, but, I broke Joey' s chair.. shuō lái huà cháng, dàn wǒ nòng huài le qiáo yī de yǐ zi |
[16:25.95] |
Whoa, whoa, whoa. You broke Joey' s chair? wa nǐ nòng huài le qiáo yī de yǐ zi? |
[16:28.88] |
I thought I did, that' s why I replaced it with mine. wǒ yǐ wéi shì wǒ gàn de suǒ yǐ wǒ yòng wǒ de yǐ zi gēn tā diào bāo |
[16:33.89] |
That' s how it got fixed! suǒ yǐ tā cái huì wán quán méi shì! |
[16:36.82] |
You thought that elves came in and fixed it? nǐ yǐ wéi shì yāo jīng bǎ tā xiū hǎo de? |
[16:40.16] |
No. bù |
[16:41.83] |
Angels. shì tiān shǐ gàn de |
[16:44.77] |
I' m getting my chair back. wǒ yào bǎ wǒ de yǐ zi ná huí lái |
[16:49.84] |
Well, looks like it wasn' t healed after all! ō, kàn qǐ lái tā gēn běn méi yǒu zì liáo gōng néng! |
[16:54.94] |
I guess this chair' s mine now. wǒ cāi zhè zhāng yǐ zi shì wǒ de le |
[17:00.35] |
Joey, you broke my chair! qiáo yī, nǐ nòng huài le wǒ de yǐ zi! |
[17:02.22] |
Your chair? nǐ de yǐ zi? |
[17:03.45] |
He thought he broke it, so he switched chairs. tā yǐ wéi tā bǎ tā nòng huài le suǒ yǐ tā diào huàn le yǐ zi |
[17:06.62] |
So there was no miracle? qí jī gēn běn bù cún zài? |
[17:08.52] |
No, Joe. No miracle. méi cuò, qiáo yī, qí jī bù cún zài |
[17:10.62] |
Oh, no! This is devastating! ō, bù! zhè zhēn de shì tài zāo gāo le! |
[17:14.43] |
My faith is shaken. I' m glad I have a new chair to get me through this. wǒ de xìn niàn bèi jī kuǎ le, wǒ hěn gāo xìng zhè zhāng xīn yǐ zi néng péi wǒ zǒu guò zhè yī qiè |
[17:21.44] |
Where can I find Earl? He' s the supply manager here. qǐng wèn è ěr zài nǎ lǐ? tā shì zǒng wù bù jīng lǐ |
[17:25.67] |
I don' t know any Earl. wǒ bù rèn shi è ěr |
[17:27.31] |
I' m right here! wǒ zài zhè lǐ! |
[17:32.98] |
Earl? è ěr? |
[17:36.25] |
I' m Phoebe. wǒ shì fēi bǐ |
[17:37.82] |
Phoebe? fēi bǐ? |
[17:39.39] |
The lady who sells toner? mài tàn fěn de xiǎo jiě? |
[17:41.99] |
Look, you can' t kill yourself. tīng zhe, nǐ bù néng zì shā |
[17:45.33] |
Look, I really appreciate you coming down.. wǒ hěn gǎn jī nǐ gǎn guò lái |
[17:48.23] |
No, I can' t let you do it. bù, wǒ bù néng ràng nǐ nà me zuò |
[17:50.16] |
Why? Because, fate made me call you today. wèi shí me? yīn wéi mìng yùn ràng wǒ jīn tiān dǎ diàn huà gěi nǐ |
[17:54.57] |
I thought it was toner. wǒ hái yǐ wéi nǐ shì dǎ diàn huà lái mài tàn fěn |
[17:57.91] |
Think about it, okay? This isn' t even my regular job. hǎo hǎo xiǎng yī xiǎng, hǎo ma? zhè gēn běn bú shì wǒ de zhèng zhí |
[18:02.24] |
My first day, you' re my first call. wǒ dì yì tiān shàng bān jiù dì yí gè dǎ diàn huà gěi nǐ |
[18:04.91] |
Somebody else may have hung up, but I wouldn' t do that... qí tā rén kě néng huì guà diào diàn huà dàn wǒ bú huì nà me zuò |
[18:08.72] |
because I know about this stuff. yīn wèi wǒ liǎo jiě zhè zhǒng shì |
[18:10.78] |
My mom killed herself. Really? wǒ mā shì zì shā de zhēn de ma? |
[18:13.89] |
How? tā zěn me zì shā de? |
[18:15.09] |
I' m not gonna give you tips. wǒ jué bú huì jiào nǐ |
[18:18.69] |
Don' t you see that this... nǐ kàn bu chū lái |
[18:20.69] |
all came together so I could stop you from doing this? zhèi xiē dōu shì zhù dìng hǎo de suǒ yǐ wǒ cái huì lái zǔ zhǐ nǐ zì shā? |
[18:25.43] |
Couldn' t it just be a coincidence? No, it' s fate. zhè bú shì qiǎo hé ma? bù, zhè shì mìng zhòng zhù dìng |
[18:30.04] |
It doesn' t really seem like enough to be fate. tā kàn qǐ lái bù xiàng shì mìng zhòng zhù dìng |
[18:33.37] |
Oh, well. ō, hǎo ba |
[18:34.71] |
Okay, here' s a weird thing. hǎo ba, yǒu jiàn shì hěn qí guài |
[18:36.81] |
My mother was also a supply manager. wǒ mā mā yě shì zǒng wù bù jīng lǐ |
[18:42.45] |
I' m actually the office manager. shì shí shàng wǒ shì bàn gōng shì jīng lǐ |
[18:44.55] |
Oh, my God! So was she! wǒ de tiān a! tā yě shì! |
[18:46.75] |
And get this, okay. hái yǒu zhè gè, hǎo ba |
[18:49.22] |
Your name is Earl, right? Her name was Pearl. nǐ shì è ěr, duì ba? tā jiào zuò pǔ è ér |
[18:53.09] |
PuhEarl. pǔ è ěr |
[18:56.56] |
Was there anything else? hái yǒu bié dí zhèng jù ma? |
[18:58.47] |
Sure. dāng rán yǒu |
[19:02.30] |
Where' re you from? nǐ shì nǎ lǐ rén? |
[19:03.54] |
Philadelphia. Oh, my God, so was she! fèi chéng ō, wǒ de tiān a, tā yě shì! |
[19:08.04] |
I' ve got goose bumps. wǒ dōu qǐ jī pí gē da le |
[19:10.31] |
Really? zhēn de ma? |
[19:11.55] |
I' m wearing layers, and it' s warm. wǒ chuān tài duō le, ér qiě zhè lǐ hěn rè |
[19:15.28] |
These jerks might not care about you... huò xǔ zhèi xiē hún dàn bù zài hu nǐ |
[19:17.78] |
but the universe does, and that says a lot. dàn yǔ zhòu zài hu nǐ, nà cái shì zuì zhòng yào de |
[19:23.66] |
Did you hear that? nǐ men tīng dào le ma? |
[19:25.83] |
I don' t need you guys to care about me... wǒ bù xū yào nǐ men zài hu wǒ |
[19:28.50] |
because the universe cares! yīn wèi yǔ zhòu zài hu wǒ |
[19:30.83] |
The whole universe! zhěng gè yǔ zhòu zài hu wǒ! |
[19:38.57] |
I really wish they' d care a little bit. wǒ zhēn de xī wàng tā men néng zài hu wǒ yī xià |
[19:43.08] |
Oh, this is terrible. ō, zhè zhēn de shì tài kě pà le |
[19:45.18] |
Everything is destroyed. suǒ yǒu de dōng xī dōu huǐ le |
[19:48.62] |
Look at this. nǐ kàn zhè gè |
[19:49.85] |
It meant enough for me to save, and now I can' t tell what it is. tā yí dìng hěn zhòng yào wǒ cái huì bǎo cún tā xiàn zài wǒ kàn bu chū lái tā shì shén me dōng xī |
[19:55.32] |
It' s still soft. tā hái ruǎn ruǎn de |
[19:59.89] |
What do you think this is? nǐ jué de tā shì shén me ne? |
[20:03.46] |
I think it was a mouse. wǒ xiǎng tā shì lǎo shǔ |
[20:13.91] |
How are you, honey? How do you think I am? nǐ hái hǎo ma? tián xīn nǐ jué de ne? |
[20:16.98] |
You' ve wrecked my childhood memories... nǐ huǐ le wǒ de tóng nián huí yì |
[20:19.65] |
you love Ross more than me. nǐ men ài luó sī bǐ ài wǒ duō |
[20:21.62] |
And I just rubbed a dead mouse on my face. wǒ gāng gāng hái ná sǐ le de lǎo shǔ pèng wǒ de liǎn |
[20:26.62] |
Sweetheart, we love you just as much as Ross. tián xīn, wǒ men ài nǐ jiù xiàng wǒ men ài luó sī |
[20:31.16] |
I' m sorry about what happened... xiāng zi de shì wǒ hěn bào qiàn |
[20:33.33] |
and I probably can' t make it up to you... yě xǔ wǒ yǒng yuǎn méi bàn fǎ bǔ cháng nǐ |
[20:37.00] |
but here' s a start. dàn zhè shì gè kāi shǐ |
[20:41.74] |
What' s this? It' s the key to my Porsche. zhè shì shén me? wǒ de bǎo shí jié de yào shi |
[20:45.07] |
Well, the key to your Porsche. nǐ de bǎo shí jié de yào shi |
[20:48.41] |
What? shén me?! |
[20:49.71] |
What?! shén me?! |
[20:52.41] |
I' ve considered getting rid of it. I saw my reflection the other day. wǒ yī zhí xiǎng bǎ tā mài diào yǒu tiān wǒ zài chē zi kàn dào zì jǐ de dào yǐng |
[20:57.68] |
Your mother' s right, I do look like an ass. nǐ mā shuō de duì, wǒ kàn qǐ lái xiàng gè biē sān |
[21:02.02] |
You' re giving it to me? You' re kidding. nǐ yào bǎ tā sòng gěi wǒ? nǐ yí dìng shì zài kāi wán xiào |
[21:04.89] |
Well, wait a minute. děng yī xià |
[21:08.06] |
A couple of stupid boxes get wet, and she gets a Porsche? jǐ xiāng chǔn dōng xī shī diào le tā jiù kě yǐ ná dào bǎo shí jié? |
[21:13.90] |
Let' s take a drive? All right! wǒ men qù dōu gè fēng ba tài shuài le! |
[21:16.10] |
What about me? I' m a medical marvel! wǒ ne? wǒ shì yī xué qí jī! |
[21:34.42] |
Hey, guys. hēi, nǐ men dōu zài |
[21:35.96] |
Have you seen Chandler' s chair? nǐ men kàn dào qián dé de yǐ zi le ma? |
[21:38.03] |
Joey broke it. He got rid of it. qiáo yī bǎ tā nòng huài le, yú shì tā bǎ tā diū le |
[21:40.26] |
Are you kidding? I get a Porsche and the Barcalounger' s gone? nǐ zài kāi wán xiào ma? wǒ dé dào le bǎo shí jié ér qiě bā kǎ lán gé bèi diū diào le? |
[21:44.67] |
This is the best day ever! zhè shì yǒu shǐ yǐ lái zuì bàng de yì tiān |