Friends S07E20

歌曲 Friends S07E20
歌手 英语听力
专辑 老友记(第七季)

歌词

[00:02.03] (中央公园咖啡厅)
[00:06.20] Out of all of us, who do you think will get married next? 我们所有人里 你想下一个结婚的会是谁?
[00:12.21] Probably Monica and Chandler. 大概是摩妮卡和钱德
[00:16.98] Could I have a pack of Newport Lights? 给我一包新港淡烟?
[00:19.81] We don't sell cigarettes, but they do across the street. 我们没有卖烟,对街有卖
[00:23.99] That'd be great. Thanks. 那太好了,谢谢
[00:28.36] Melissa Worbert. I don't think I have the energy for this. 马利莎伍伯,我没有力气应付她
[00:33.93] Oh, my God! Ray-Ray Greene? 我的天!瑞瑞葛林?
[00:39.33] 怎么样?!
[00:42.17] You've been MlA for seven sorority newsletters. 你是我们社团连续7期周报主角
[00:45.77] What's up with you? 你怎么样?
[00:48.14] Why don't I tell you over here? 我们到那边去再说?
[00:51.58] So last I heard you were gonna get married. 上次我听说你要结婚了
[00:56.38] Poor Ray-Ray. 可怜的瑞瑞
[00:58.69] Oh, no. It's all good. 不,其实很好
[01:01.09] -I actually work at Ralph Lauren. -Shut up! -我现在替洛夫罗兰工作 -闭嘴!
[01:04.19] I will not. I'm the divisional head of men's sportswear. 我不,我是男装运动服饰的分区主管
[01:08.43] Shut up more! Are you friends with Ralph? 再闭嘴!你是洛夫的朋友吗?
[01:12.30] -Oh, please. -Are you? -拜托 -你是吗?
[01:14.94] No. 不是
[01:17.21] We have to have dinner. What are you doing tomorrow? 我们一定要一起吃饭 你明天做什么?
[01:20.94] -Tomorrow. I don't know. -You're having dinner with me. -明天,我不知道 -你要和我吃晚饭
[01:25.41] Shut up. 闭嘴
[01:27.25] I've gotta go. This has been so great. 我要走了,看到你真好
[01:30.69] Oh, there you are. 哦,这儿
[01:33.39] So listen, just call me. Here's my card. 打电话给我,这是我的名片
[01:36.79] -You're in real estate? -No, that's an old card. -你在做房地产? -不,那是旧名片
[01:40.36] I got out of that to do something where I could... 我必须离开那工作去做些…
[01:44.10] help people and make a difference. 可以帮助别人和改变什么的工作
[01:46.94] What do you do now? 现在你做什么?
[01:49.07] I'm a party planner. 宴会规划
[01:51.77] -I'll see you tomorrow. -Okay. -明天见 -好
[01:55.44] Look who's back. It's Ray-Ray. 看谁回来了,是瑞瑞
[01:59.68] That was my friend, Melissa, from college. 那是我大学的朋友马利莎
[02:02.88] She seems really, really fun! 她看起来很有意思!
[02:06.55] She's actually sweet, and we used to be very close. 她真的很甜,我们曾经很亲近
[02:10.33] Wait a minute. She's not the one who you...? 等一下,她不是那个你…?
[02:14.73] Who you what? Who you what? 你怎样?你怎样?
[02:18.60] -Yes. -Wow! -是 -哇!
[02:20.80] Wow, what? Who you what? 哇,什么?你怎样?
[02:23.61] Oh, it's not a big deal. 没什么大不了
[02:26.07] They were lovers. 他们是情人
[02:27.48] -What? -What? -什么? -什么?
[02:29.34] No, we weren't. It was nothing. 不,我们不是情人,没有什么
[02:31.61] It was one night, senior year, and we went to a party... 大四的一天晚上,我们去参加舞会…
[02:35.52] had a lot of sangria, and you know, ended up... 喝了很多桑格利塔,你知道,结果…
[02:40.16] kissing for a bit. 我们接吻了
[02:41.96] So that's two of my wives. 我的两个老婆都是同性恋
[02:46.73] The One With Rachel's Big Kiss 本集播出:瑞秋的吻
[00:00.00]
[03:29.37] So this is where the band is. And here's the bar. 这是乐队的所在,这儿是吧台
[03:33.11] And all these pins have people's names on them. Rach, here you are. 这些大头针上有人名 瑞秋,你在这里
[03:39.51] Why don't we just put me with a Manhattan in my hand... 为什么不给我一杯曼哈顿…
[03:43.35] talking to the cute bartender. 让我和可爱的酒保聊天
[03:49.36] These pins aren't for playing, are they? 这些大头针不是用来玩的,是不?
[03:52.49] The red are my guests, and the blue are yours. 红的是我的客人,蓝色的是你的
[03:55.70] This is so sad. I only have like 10 pins. 真可怜,我只有10个客人
[03:58.80] Chandler, relax. It's not a contest. 钱德,轻松一点,这不是比赛
[04:01.90] Certainly not a close one. 不是实力相近的比赛
[04:11.01] Hey, Rach. 瑞秋
[04:14.68] Stop picturing it! 不要再想了!
[04:19.62] I think that's it. The seating chart is done. This is our wedding. 我想这样可以了,座位表好了 这是我们的婚礼
[04:24.56] They all look like they're having fun. 他们看来玩得很开心,不是吗
[04:27.56] So where are my parents gonna be? 我爸妈坐哪里?
[04:30.90] Well, if this is the wedding hall... 如果这是结婚礼堂…
[04:34.20] your parents would be over here at home in Queens. 你父母会在皇后区的家里
[04:38.27] They're not invited? Oh, no, they're gonna be crushed! 他们没有被邀请? 不,他们一定会很伤心!
[04:42.64] Why would they think they're invited? 为什么他们以为会被邀请呢?
[04:45.51] You got me. I don't... 你问倒我了,我不…
[04:48.08] -Joey! -Look, I thought parents were coming. -乔伊! -我以为父母都会来
[04:51.45] Your parents are coming. Chandler's are coming. 你的父母会来,钱德的父母也会来
[04:54.76] Ross' parents are coming. 罗斯的父母也会来
[04:57.36] Ross' parents are my parents. 罗斯的父母就是我的父母
[05:01.46] Well, see, parents are coming. 看,父母们都会来
[05:04.67] -We should invite them. -You just want more blue pins. -我们应该请他们 -你只是想要更多的蓝色大头针
[05:08.57] Well, this is just sad. 这实在太惨了
[05:11.91] All right. Maybe I can fit them in if I just do some rearranging. 好,也许能把他们排进来 不过要重新安排位子
[05:16.74] Rachel may have to sit at the bar. 瑞秋可能要坐在吧台
[05:19.41] That is not a problem. 没有问题
[05:22.18] -Maybe you'll order a little sangria. -Get out of here! -也许你可以叫一杯桑格丽塔 -去你的!
[05:30.29] These are our tuxedos. If you like anything, we can make a deal. 这是我们的礼服 如果有你喜欢的,可以便宜些
[05:35.10] Anything at all. But these are the three that Monica pre-approved. 全部都可以 但这三件是摩妮卡先核准的
[05:40.77] Thanks a lot for hooking me up. 谢谢你替我们拉到关系
[05:43.24] And I want you to know that I want you to attend our wedding as my guest. 我想请你参加我们的婚礼做我的客人
[05:50.14] I'm Monica's maid of honor. 我是摩妮卡的伴娘
[05:53.41] Okay, don't try to blue-pin me. 别想把我变成蓝色大头针
[05:57.35] -Well, these look nice. -They are nice. -这些不错 -是不错
[06:00.62] When celebrities are done with them, they send them back. 名人穿过这些之后,就送回来这儿
[06:05.43] -You mean like for award shows? -Some of them. -你是指像颁奖典礼之后? -有些是
[06:08.63] They've been down the red carpet with people yelling... 它们都上过红地毯,被人叫着:
[06:12.30] "Who are you wearing? You look fabulous!" “你穿的是谁的?你看来棒极了!”
[06:15.54] Might I suggest watching a little more ESPN... 容我建议您多看一点ESPN…
[06:19.14] and a little less E!. 少看一点艺人八卦节目!
[06:22.54] Okay. Who wore those? 谁穿过这些?
[06:25.61] -Well, this one's Tom Brokaw. -Not bad. -这是汤姆布鲁克穿过的 -不错嘛
[06:29.88] This one is Paul O'Neill. 这是保罗欧尼尔穿过的
[06:33.29] Who's that? 他是谁?
[06:35.96] He plays for the Yankees. Seriously, ESPN. 他是洋基队的球员 真的,多看ESPN
[06:40.26] Just once in a while. Have it on in the background. 有的时候,开着它当背景也好
[06:46.33] -This one was Pierce Brosnan. -Pierce Brosnan? -这是皮尔斯布鲁斯南穿过的 -皮尔斯布鲁斯南?
[06:50.00] Are you serious? 真的吗?
[06:51.31] 007? 007?
[06:52.54] This is James Bond's tux? I have to get married in James Bond's tux. 这是詹姆士庞德的燕尾服?我一定要 穿詹姆士庞德的燕尾服结婚
[06:58.05] It's a pretty cool tux. 很酷
[06:59.88] It's not just that. I would be England's most powerful weapon. 不只如此,我会是 英格兰最强力的武器
[07:04.82] A jet-setting heartbreaker on Her Majesty's secret service. 女王陛下的秘密特务 四处旅游的断肠人
[07:09.19] A man who fears no one, with a license to kill. 有着杀人执照,什么都不怕的男人
[07:15.00] Would Monica let me wear this? 摩妮卡会不会让我穿这件?
[07:21.87] We should really learn how to play the real way. 我们应该学真正的玩法
[07:25.44] I like our way. 我喜欢我们的玩法
[07:28.91] Chess! 将军!
[07:33.11] -Nice move. -Yeah. -走的好 -是啊
[07:38.12] I hooked Ross and Chandler up with tuxedos. Do you need one? 我替罗斯和钱德找到 燕尾服,你需要吗?
[07:42.36] No, I'm not wearing a tux. 不,我不穿燕尾服
[07:44.73] -What are you gonna wear? -Multi-colored robes. -你要穿什么? -多彩的袍子
[07:48.73] And maybe a hat. 也许戴一顶帽子
[07:50.83] -Does Monica know about this? -No. -摩妮卡知道吗? -不
[07:53.20] Can I please be there when you tell her? 你告诉她时我可以在场吗?
[07:58.11] You want to go to a movie tonight? 晚上要不要去看电影?
[08:00.58] I'm having dinner with Melissa. 我要和马利莎吃饭
[08:03.21] Can I come? 我可以来吗?
[08:06.11] I won't talk. You'll just hear my video camera. 我不说话,你只会听见 我的摄影机的声音
[08:09.45] -What? What's going on? -Can I tell her? -什么?怎么回事? -我可以告诉她吗?
[08:12.59] Do you want what happened, or Joey's lewd version? 你要真正发生的事 还是乔伊的淫荡版本?
[08:16.36] Joey's. -乔伊的 -好
[08:19.06] I had this college friend... 我有一个大学朋友…
[08:21.00] and I made the mistake of telling Joey that one time... 我不应该告诉乔伊有一次…
[08:25.17] she and I, you know, kissed a little bit. 她和我接吻了
[08:29.44] Yeah, I'm sure that happened. 是啊,我相信有的
[08:33.31] -It did. -Sure. -真的 -当然
[08:38.58] Hey. It happened. 真的发生了
[08:42.95] It was senior year. It was after the Sigma Chi luau... 是大四那年,那是一次社团聚会…
[08:47.09] and Melissa and I got very drunk. 我和马利莎喝得大醉
[08:49.69] And we ended up kissing. For several minutes. 结果我们两个接吻了 好几分钟呢
[08:53.96] Which means she had a couple spritzers and a peck on the cheek. 意思是她喝了几杯,轻轻吻在脸颊上
[08:59.00] Why are you taking this away from me? 你为什么要夺走这件事呢?
[09:02.44] Why is it so hard for you to believe? 为什么这么难让你相信?
[09:04.97] Okay. I just didn't know that you were a lesbian. 好吧,我不知道你是同性恋
[09:15.05] I'm not saying that I'm a lesbian. I'm just saying that this happened. 我不是说我是同性恋 我只是说那件事发生了
[09:20.52] It just seems pretty wild. And you're so... 只是觉得很狂野,你是这么地…
[09:25.23] vanilla. 乖宝宝
[09:27.53] Vanilla? I'm not vanilla. I do lots of crazy things. 乖宝宝?我不是乖宝宝 我做很多疯狂的事
[09:32.57] I mean, I got drunk and married in Vegas. 我喝醉了,在拉斯维加斯结婚
[09:36.04] To Ross. 和罗斯
[09:38.87] If you don't believe me... 如果你不相信我…
[09:40.98] just come with me to dinner tonight and she'll tell you. 今晚和我一起去吃饭,她会告诉你
[09:45.15] Okay. Because I can't picture it. 好吧,可是我想像不出来
[09:47.65] You should get inside my head. 你该看看我脑袋里的划面
[09:56.49] Guess what I got for your wedding? 猜我为你的婚礼弄到什么?
[09:58.89] A freakishly thin date with a hanger for a head? 头像挂衣架,瘦巴巴的伴?
[10:02.20] Rachel hooked me up with a tux. But not just any tux. 瑞秋替我弄到一件燕尾服 但不是随便一件
[10:06.23] Batman's tux! 是蝙蝠侠的!
[10:08.77] -What? -That's right. -什么? -没错
[10:10.40] Made expressly for Val Kilmer, and worn by him in the hit film... 特别定做给方基墨的 让他穿在票房冠军电影…
[10:15.58] that Batman film he was in. 那部他演的蝙蝠侠电影里
[10:18.85] You can't wear that. I'm wearing the famous tux. 你不能穿那件 我要穿名人的燕尾服
[10:23.02] If you wear that, it'll make mine less special. 怎样?如果你穿那件 会让我的不那么特别的
[10:26.92] You need something to to make it special? 你需要用一些东西来让那天特别吗?
[10:29.52] You have the most special thing of all. 喂!你有了最特别的一样
[10:32.49] You are marrying the woman you love. 你娶了你爱的女人
[10:39.77] Don't take away my cool thing. Pretty please? 不要抢走我的锋头,拜托啰?
[10:43.10] "Pretty please?" Not very 007. “拜托啰?”不怎么007
[10:47.51] If you were getting married, I'd never do anything to upset you. 如果你要结婚 我不会做任何让你生气的事
[10:51.88] -You slept with my sister. -That was pretty 007. -你和我妹妹上床 -那很007
[11:01.29] All right, I figured it out. 好,你来了 好,我想出办法来了
[11:03.72] I'm gonna take 2 tables of 8, add your parents... 我把8个人的这两桌,加上你父母…
[11:06.83] and make them into 3 tables of 6. 变成6个人的三桌
[11:09.33] And I called the caterer. We are good to go! 我已经通知了办席的人,都弄好了!
[11:12.53] Yeah. They're not coming. 他们不来了
[11:16.60] What? 什么?
[11:17.84] They think that you only invited them because of me. 他们觉得你是因为我才邀请他们的
[11:21.64] They feel unwanted. 他们觉得不被欢迎
[11:23.54] That's too bad. It's true. But too bad. 真糟糕,是真的,但真糟糕
[11:27.65] If you could just call my mom. 你可以打电话给我妈
[11:30.45] Just let her know you want them there. 让她知道你希望他们去
[11:33.32] This is a woman who has sent you many lasagnas. 她送过你很多很多千层面
[11:36.92] No, she hasn't. 不,她没有
[11:38.13] Is it her fault if some didn't make it to you? 有些没送到你手里不是她的错
[11:41.16] What am I gonna say? 我要说什么?
[11:42.96] Tell them you mixed up invitations. No, blame it on the post office. 告诉她请帖搞乱了,不,怪邮局好了
[11:47.80] They hate the post office. And the Irish. 他们最恨邮局,还有爱尔兰人
[11:51.81] But I don't think you could blame it on them. 不过我想你不能怪到他们头上
[11:57.38] Hello? Yeah, hi. Mrs. Tribbianni? This is Monica Geller. 喂?你好,崔比亚尼太太? 我是摩妮卡盖勒
[12:02.32] I'm just calling to say that I really hope you can make the wedding. 我想告诉你我们很希望 你们能来参加婚礼
[12:07.22] Apparently some of our invitations weren't delivered. 我们很多请帖都没寄到
[12:11.39] I guess there was some screw-up at the damn post office. 我猜又是可恶的邮局搞砸的
[12:17.20] Tell me about it! 就是嘛!
[12:18.97] Yeah, the U.S. Post Office? No. More like U.S. Lost Office. 什么美国邮局嘛?更像是美国遗失局
[12:24.71] What are they, Irish? 他们搞什么嘛,都是爱尔兰人吗?
[12:33.11] Anyway, his name's Allen. And we've been going out for three years. 他叫艾伦,我们在一起三年了
[12:38.39] He was my first client when I became a party planner. 他是我做宴会规划的第一位客户
[12:41.86] He was actually planning a party for his girlfriend at the time. 那时他正要规划给他女朋友的宴会
[12:46.23] Oh, well. 嗯
[12:48.76] -He was Theta Beta Pi at Syracuse. -That's great. -他是雪城大学贝塔拍社团的 -真好
[12:54.40] -Were you ever in a sorority? -Of course. -你参加过社团吗? -当然
[12:57.44] Yes. I was a Thigh Mega Tampon. 我是大腿大卫生棉条的成员
[13:03.91] What one? 哪一个?
[13:05.15] We were huge too. But they had to shut us down... 我们也很庞大,但后来被关掉了…
[13:08.68] when Regina Phalangie died of alcohol poisoning. 因为芮吉娜菲兰基死于酒精中毒
[13:12.65] Isn't it a shame when one girl ruins it for the whole bunch? 真是糟糕,一个女孩就毁了大家
[13:20.56] Anyway... 不管了…
[13:22.40] Speaking of drinking too much, I told Phoebe... 讲到喝太多,我告诉菲比…
[13:25.77] about that crazy night after the Sigma Chi luau where we made out. 在席格犸社很疯那晚,我们亲吻的事
[13:31.21] What? 什么?
[13:32.54] Remember we.. Come on, we had sarongs on and the coconut bikini tops. 记得我们…我们穿着沙龙 还有椰子壳比基尼上衣
[13:38.11] We went back to the house and got really silly... 之后我们回到家,在那儿疯癫…
[13:41.45] and we made out. 然后我们接吻了
[13:43.82] Wow, Ray-Ray, I have no idea what you're talking about. 瑞瑞,我不知道你在说什么
[13:48.72] Really? 真的?
[13:57.50] Ross is Batman. 罗斯是蝙蝠侠
[14:01.74] Well, he did manage to keep his identity secret for a long time. 他是把身份掩护了很久
[14:06.54] Rachel got Ross the tuxedo that Val Kilmer wore in Batman. 瑞秋替罗斯弄到 方基墨在蝙蝠侠里穿的燕尾服
[14:11.15] Batman is so much cooler than James Bond. 蝙蝠侠比詹姆士庞德酷多了
[14:14.08] -What? 007 has all those gadgets. -Batman has a utility belt. -什么?007有很多的工具 -蝙蝠侠有工具腰带
[14:19.25] -007 has a fancy car. -Batman has the Batmobile. -007有很炫的车 -蝙蝠侠有蝙蝠车
[14:25.26] -007 gets all the ladies. -Batman has Robin. -007有很多女人 -蝙蝠侠有罗宾
[14:35.10] We get ESPN, right? 我们有ESPN台,对吧?
[14:40.17] How about you go put on your 007 tuxedo, and I'll make you a martini? 你何不穿上你的007燕尾服 我替你调一杯马丁尼
[14:45.58] I don't like martinis. 我不喜欢马丁尼
[14:47.72] -A Yoo-Hoo with a funny straw? -Yum. -一杯摇摇饮料,用一只搞笑吸管? -好的
[14:54.46] I know the invitation says 6 p.m. 请帖上写晚上6点
[14:57.06] But does that mean get there at 6, or the show starts at 6? 是指6点入席,还是6点开始表演?
[15:01.23] The show? “表演”?
[15:04.70] Right, the wedding. Gotcha. 对,婚礼,知道了
[15:08.44] But weddings start a little late, right? 不过婚礼会晚一点开始,对不?
[15:11.91] Have you ever been to one of my weddings? 你有参加过我规划的婚礼吗?
[15:15.78] Well, it's the same day as my niece's christening... 那天我侄女受洗…
[15:19.25] and I want my parents to see me. 我希望我父母能看到我
[15:21.75] My part's in the beginning. I'm not in the rest of the show.. Wedding. 我的部份是在开始时 不在其他部份的表演…婚礼
[15:26.52] The wedding starts at 6. 婚礼6点开始
[15:28.79] Okay. I totally hear you. 好,我听到了
[15:31.46] How about this? I vamp till they get there. 这样如何?我可以表演到他们到达
[15:35.23] You'll "vamp"? 你要“表演”?
[15:36.53] Like warm up the crowd. Ask where they're from. 像是和观众打打屁,问他们从哪儿来
[15:39.73] In Joey Tribbiani, you get a minister and an entertainer. 因为乔伊崔比亚尼在时 你有教士和演艺人员
[15:44.31] I'm a "ministainer." 我是一位“教演人”
[15:47.81] There's no one better. There's no one greater. 没有更好的,没有更伟大的
[15:52.68] How can you not remember us kissing? 你怎能不记得我们接吻的事?
[15:55.38] I don't know. I don't remember a lot of things that never happened. 我不知道,我不记得那些 从没发生过的事
[16:01.02] Remember, we were on the sleeping porch? We couldn't stop giggling. 记得我们在睡觉的廊子里 一直笑一直笑?
[16:05.86] Our coconuts kept knocking together. 我们的椰子壳撞在一起
[16:08.53] Somewhere Joey's head is exploding. 乔伊的头在某处爆炸了
[16:12.70] I don't want to make you uncomfortable... 我不想让你不舒服…
[16:15.57] but I told Phoebe it happened, and she doesn't believe me. 但我告诉菲比发生的事,她不相信我
[16:20.01] I'm sorry. I mean, if I thought it happened, I would say it. 对不起,如果我认为 它发生了,我会承认的
[16:25.01] Maybe I passed out and you did stuff to me while I was sleeping. 也许我昏过去了 你在我睡觉时对我做了什么
[16:30.68] It's okay, you don't have to do this. I believe you. 没关系,你不必这么做,我相信你
[16:34.05] If you say you kissed Melissa, then you kissed Melissa. 如果你说你吻了马利莎 那么你就吻了马利莎
[16:38.16] -Thank you, Phoebe. -Okay. -谢谢,菲比 -好
[16:41.36] -But she didn't. -I know. -可是她没有 -我知道
[16:48.34] You carry that around? 你带着它走来走去?
[16:50.17] I find it to be something of a conversation piece. 是的,我发现它是个好话题
[16:54.94] -Between you and...? -Gunther. -和…? -阿甘
[16:58.91] Why don't we put them on? 我们何不穿上?
[17:00.85] Get a picture of Batman and James Bond, together. 拍一张蝙蝠侠和 詹姆士庞德一起的照片
[17:04.02] I would, but my pants are a little tight. 我很愿意,但我的裤子小了一点
[17:06.69] A little tight? I could see 00 and 7 in those things. 小了一点?我可以看到 里面的两个0和一个7
[17:11.86] I was looking forward to wearing our celebrity tuxes together. 真糟糕 我很期待我们一起穿名人燕尾服呢
[17:16.73] -So you're not gonna be wearing yours? - Are you kidding? It's Batman's tux! -你不穿你的了? -你开玩笑?是蝙蝠侠的燕尾服!
[17:22.84] Let me try it on. 我试穿看看
[17:25.14] Okay. But just the jacket. 00 and 7 are not getting in there. 好,只有外套 两个0和一个7不要进去
[17:35.48] Holy double-vented comfort, Batman! 双面通风的舒适,蝙蝠侠!
[17:40.89] What's this? 这是什么?
[17:42.42] An invitation to the At First Sight premiere? 《真情难舍》首映请帖?
[17:45.46] Val Kilmer didn't wear this in Batman. 方基墨没有在《蝙蝠侠》里穿这件
[17:48.60] He wore it to the premiere of a fruity love story where he was a blind guy. 他穿这件去参加 他演瞎子的那部文艺爱情片首映
[17:53.87] Let me see that. 给我看
[17:57.10] Oh, man. 老天
[17:58.81] The only super power you have is the slightly heightened sense of smell. 你唯一的超能力是稍微强化的嗅觉
[18:05.28] Can I talk to you guys for a second? 可以和你们谈谈吗?
[18:07.98] I give up. Whatever you want, you can have it. 我放弃了,你要怎样就怎样吧
[18:11.19] You want to sing a song or do a dance? 你要唱歌还是跳舞?
[18:13.65] You want your mom at the altar screaming racial slurs? I don't care. 还是要你妈在祭坛前 尖叫种族崎视的字眼?我都不在乎
[18:18.99] I just want to thank you guys for what you did for my parents. 我只是要谢谢你们为我父母做的一切
[18:23.63] They're so happy to be a part of your special day. 他们很高兴能参加你们特别的一天
[18:28.10] Tell them we're glad they're coming. 告诉他们我们很高兴他们会来
[18:30.67] I will. Oh, check out what they got me to wear for the ceremony! 我会的,看看他们替我准备 参加婚礼的衣服!
[18:39.21] I wear it like this when I marry you guys. And then this... 我替你们证婚时这样穿,然后…
[18:43.28] is for party time. 在宴会时这样穿
[18:51.79] It happened. I am telling you it happened. 它发生了,我告诉你它发生了
[18:55.70] It was great meeting you. 很高兴认识你
[18:57.80] And, Rachel? I don't think I'll be calling you because... 瑞秋?我想我不会 打电话给你,因为…
[19:02.00] you know, you've gotten weird. 你变得好奇怪
[19:06.07] Take care, you guys. 保重,两位
[19:07.88] Wait a minute. Okay, look. 等一下,好,听着
[19:10.51] That night was the one wild thing I've ever done in my life. 那天晚上是我所做过 最狂野的一件事
[19:14.95] I won't let you take it away. 我不会让你夺去它
[19:17.22] So if you don't remember that, maybe you'll remember this... 如果你不记得那件事 也许你会记得这个…
[19:28.00] Oh, my God. You love me. 我的天,你爱我
[19:33.47] What? 什么?
[19:34.67] Of course I remember. I think about it all the time. 我当然记得,这些日子里我一直想着它
[19:38.71] I can still hear the coconuts knocking together... 我还能听到椰子壳碰在一起的声音…
[19:44.28] I didn't want to tell you, because I didn't think you'd return my love... 我不想告诉你,因为我不觉得 你会回报我的爱…
[19:52.35] Look who's being suddenly shy. 看是谁突然变得害羞
[19:57.26] You have to feel what I feel. 你一定和我一样感觉
[19:59.99] Nobody can kiss that good and not mean it. 没人能不是真心而吻得那么好
[20:03.13] I'm just a good kisser. 我的吻功很好
[20:06.70] Shut up. 闭嘴
[20:10.04] I'm sorry. 对不起
[20:14.61] You don't have to be sorry. 你不必抱歉
[20:18.38] I'm obviously kidding. 我在开玩笑
[20:21.62] I'm not in love with you. I'm not in love with her. 我没爱上你,我没爱上她
[20:26.02] I don't hear coconuts banging together. 我没听到椰子壳撞在一起
[20:30.59] I don't picture your face when I make love to my boyfriend. 我和男友做爱时没幻想你的脸
[20:35.93] Anyway, I gotta go. 我要走了
[20:37.76] A kiss goodbye? 亲一下再见?
[20:40.17] No? Okay. 不要?好吧
[20:52.61] I mean, I had no idea that that would... 我不知道那会…
[21:02.59] What the hell was that? 这是怎么回事?
[21:04.19] Just wanted to see what all the fuss was about. 想看看这一场混乱是怎么来的
[21:07.79] -And? -I've had better. -然后? -我有过更好的
[21:18.64] I found one that fits. 我找到一件合身的
[21:20.41] Well, you know what they say? 23rd time's a charm. 是啊,人们常说 第23次是最好的一次
[21:27.71] Look at you, all handsome. 看看你,好英俊
[21:30.75] -Whose is it? -Does it matter? -是谁穿过的? -有关系吗?
[21:32.89] All that matters is that you look so handsome. 唯一重要的是你看来很英俊
[21:39.46] -Whose is it? -I don't want to say. -是谁的? -我不想讲
[21:43.06] Come on, I don't care. Whose is it? 我不在乎,是谁的?
[21:46.83] Diane Keaton. 黛安基顿

拼音

[00:02.03] zhōng yāng gōng yuán kā fēi tīng
[00:06.20] Out of all of us, who do you think will get married next? wǒ men suǒ yǒu rén lǐ nǐ xiǎng xià yī ge jié hūn de huì shì shuí?
[00:12.21] Probably Monica and Chandler. dà gài shì mó nī kǎ hé qián dé
[00:16.98] Could I have a pack of Newport Lights? gěi wǒ yī bāo xīn gǎng dàn yān?
[00:19.81] We don' t sell cigarettes, but they do across the street. wǒ men méi yǒu mài yān, duì jiē yǒu mài
[00:23.99] That' d be great. Thanks. nà tài hǎo le, xiè xiè
[00:28.36] Melissa Worbert. I don' t think I have the energy for this. mǎ lì shā wǔ bó, wǒ méi yǒu lì qì yìng fù tā
[00:33.93] Oh, my God! RayRay Greene? wǒ de tiān! ruì ruì gé lín?
[00:39.33] zěn me yàng?!
[00:42.17] You' ve been MlA for seven sorority newsletters. nǐ shì wǒ men shè tuán lián xù 7 qī zhōu bào zhǔ jué
[00:45.77] What' s up with you? nǐ zěn me yàng?
[00:48.14] Why don' t I tell you over here? wǒ men dào nà biān qù zài shuō?
[00:51.58] So last I heard you were gonna get married. shàng cì wǒ tīng shuō nǐ yào jié hūn le
[00:56.38] Poor RayRay. kě lián de ruì ruì
[00:58.69] Oh, no. It' s all good. bù, qí shí hěn hǎo
[01:01.09] I actually work at Ralph Lauren. Shut up! wǒ xiàn zài tì luò fū luó lán gōng zuò bì zuǐ!
[01:04.19] I will not. I' m the divisional head of men' s sportswear. wǒ bù, wǒ shì nán zhuāng yùn dòng fú shì de fēn qū zhǔ guǎn
[01:08.43] Shut up more! Are you friends with Ralph? zài bì zuǐ! nǐ shì luò fū de péng yǒu ma?
[01:12.30] Oh, please. Are you? bài tuō nǐ shì ma?
[01:14.94] No. bú shì
[01:17.21] We have to have dinner. What are you doing tomorrow? wǒ men yí dìng yào yì qǐ chī fàn nǐ míng tiān zuò shí mǒ?
[01:20.94] Tomorrow. I don' t know. You' re having dinner with me. míng tiān, wǒ bù zhī dào nǐ yào hé wǒ chī wǎn fàn
[01:25.41] Shut up. bì zuǐ
[01:27.25] I' ve gotta go. This has been so great. wǒ yào zǒu le, kàn dào nǐ zhēn hǎo
[01:30.69] Oh, there you are. ó, zhè ér
[01:33.39] So listen, just call me. Here' s my card. dǎ diàn huà gěi wǒ, zhè shì wǒ de míng piàn
[01:36.79] You' re in real estate? No, that' s an old card. nǐ zài zuò fáng dì chǎn? bù, nà shi jiù míng piàn
[01:40.36] I got out of that to do something where I could... wǒ bì xū lí kāi nà gōng zuò qù zuò xiē
[01:44.10] help people and make a difference. kě yǐ bāng zhù bié rén hé gǎi biàn shén me de gōng zuò
[01:46.94] What do you do now? xiàn zài nǐ zuò shí mǒ?
[01:49.07] I' m a party planner. yàn huì guī huà
[01:51.77] I' ll see you tomorrow. Okay. míng tiān jiàn hǎo
[01:55.44] Look who' s back. It' s RayRay. kàn shuí huí lái le, shì ruì ruì
[01:59.68] That was my friend, Melissa, from college. nà shi wǒ dà xué de péng yǒu mǎ lì shā
[02:02.88] She seems really, really fun! tā kàn qǐ lái hěn yǒu yì sī!
[02:06.55] She' s actually sweet, and we used to be very close. tā zhēn de hěn tián, wǒ men céng jīng hěn qīn jìn
[02:10.33] Wait a minute. She' s not the one who you...? děng yī xià, tā bú shì nà gè nǐ?
[02:14.73] Who you what? Who you what? nǐ zěn yàng? nǐ zěn yàng?
[02:18.60] Yes. Wow! shì wa!
[02:20.80] Wow, what? Who you what? wa, shén me? nǐ zěn yàng?
[02:23.61] Oh, it' s not a big deal. méi shén me dà bù liǎo
[02:26.07] They were lovers. tā men shì qíng rén
[02:27.48] What? What? shén me? shén me?
[02:29.34] No, we weren' t. It was nothing. bù, wǒ men bú shì qíng rén, méi yǒu shén me
[02:31.61] It was one night, senior year, and we went to a party... dà sì de yì tiān wǎn shàng, wǒ men qù cān jiā wǔ huì
[02:35.52] had a lot of sangria, and you know, ended up... hē le hěn duō sāng gé lì tǎ, nǐ zhī dào, jié guǒ
[02:40.16] kissing for a bit. wǒ men jiē wěn le
[02:41.96] So that' s two of my wives. wǒ de liǎng gè lǎo pó dōu shì tóng xìng liàn
[02:46.73] The One With Rachel' s Big Kiss běn jí bō chū: ruì qiū de wěn
[00:00.00]
[03:29.37] So this is where the band is. And here' s the bar. zhè shì yuè duì de suǒ zài, zhè ér shì bā tái
[03:33.11] And all these pins have people' s names on them. Rach, here you are. zhèi xiē dà tóu zhēn shàng yǒu rén míng ruì qiū, nǐ zài zhè lǐ
[03:39.51] Why don' t we just put me with a Manhattan in my hand... wèi shí me bù gěi wǒ yī bēi màn hā dùn
[03:43.35] talking to the cute bartender. ràng wǒ hé kě ài de jiǔ bǎo liáo tiān
[03:49.36] These pins aren' t for playing, are they? zhèi xiē dà tóu zhēn bú shì yòng lái wán de, shì bù?
[03:52.49] The red are my guests, and the blue are yours. hóng de shì wǒ de kè rén, lán sè de shì nǐ de
[03:55.70] This is so sad. I only have like 10 pins. zhēn kě lián, wǒ zhǐ yǒu 10 gè kè rén
[03:58.80] Chandler, relax. It' s not a contest. qián dé, qīng sōng yì diǎn, zhè bú shì bǐ sài
[04:01.90] Certainly not a close one. bú shì shí lì xiāng jìn de bǐ sài
[04:11.01] Hey, Rach. ruì qiū
[04:14.68] Stop picturing it! bú yào zài xiǎng le!
[04:19.62] I think that' s it. The seating chart is done. This is our wedding. wǒ xiǎng zhè yàng kě yǐ le, zuò wèi biǎo hǎo le zhè shì wǒ men de hūn lǐ
[04:24.56] They all look like they' re having fun. tā men kàn lái wán de hěn kāi xīn, bú shì ma
[04:27.56] So where are my parents gonna be? wǒ bà mā zuò nǎ lǐ?
[04:30.90] Well, if this is the wedding hall... rú guǒ zhè shì jié hūn lǐ táng
[04:34.20] your parents would be over here at home in Queens. nǐ fù mǔ huì zài huáng hòu qū de jiā lǐ
[04:38.27] They' re not invited? Oh, no, they' re gonna be crushed! tā men méi yǒu bèi yāo qǐng? bù, tā men yí dìng huì hěn shāng xīn!
[04:42.64] Why would they think they' re invited? wèi shí me tā men yǐ wéi huì bèi yāo qǐng ne?
[04:45.51] You got me. I don' t... nǐ wèn dǎo wǒ le, wǒ bù
[04:48.08] Joey! Look, I thought parents were coming. qiáo yī! wǒ yǐ wéi fù mǔ dōu huì lái
[04:51.45] Your parents are coming. Chandler' s are coming. nǐ de fù mǔ huì lái, qián dé de fù mǔ yě huì lái
[04:54.76] Ross' parents are coming. luó sī de fù mǔ yě huì lái
[04:57.36] Ross' parents are my parents. luó sī de fù mǔ jiù shì wǒ de fù mǔ
[05:01.46] Well, see, parents are coming. kàn, fù mǔ men dōu huì lái
[05:04.67] We should invite them. You just want more blue pins. wǒ men yīng gāi qǐng tā men nǐ zhǐ shì xiǎng yào gèng duō de lán sè dà tóu zhēn
[05:08.57] Well, this is just sad. zhè shí zài tài cǎn le
[05:11.91] All right. Maybe I can fit them in if I just do some rearranging. hǎo, yě xǔ néng bǎ tā men pái jìn lái bù guò yào chóng xīn ān pái wèi zi
[05:16.74] Rachel may have to sit at the bar. ruì qiū kě néng yào zuò zài bā tái
[05:19.41] That is not a problem. méi yǒu wèn tí
[05:22.18] Maybe you' ll order a little sangria. Get out of here! yě xǔ nǐ kě yǐ jiào yī bēi sāng gé lì tǎ qù nǐ de!
[05:30.29] These are our tuxedos. If you like anything, we can make a deal. zhè shì wǒ men de lǐ fú rú guǒ yǒu nǐ xǐ huān de, kě yǐ pián yí xiē
[05:35.10] Anything at all. But these are the three that Monica preapproved. quán bù dōu kě yǐ dàn zhè sān jiàn shì mó nī kǎ xiān hé zhǔn dì
[05:40.77] Thanks a lot for hooking me up. xiè xiè nǐ tì wǒ men lā dào guān xì
[05:43.24] And I want you to know that I want you to attend our wedding as my guest. wǒ xiǎng qǐng nǐ cān jiā wǒ men de hūn lǐ zuò wǒ de kè rén
[05:50.14] I' m Monica' s maid of honor. wǒ shì mó nī kǎ de bàn niáng
[05:53.41] Okay, don' t try to bluepin me. bié xiǎng bǎ wǒ biàn chéng lán sè dà tóu zhēn
[05:57.35] Well, these look nice. They are nice. zhèi xiē bù cuò shì bù cuò
[06:00.62] When celebrities are done with them, they send them back. míng rén chuān guò zhèi xiē zhī hòu, jiù sòng huí lái zhè ér
[06:05.43] You mean like for award shows? Some of them. nǐ shì zhǐ xiàng bān jiǎng diǎn lǐ zhī hòu? yǒu xiē shì
[06:08.63] They' ve been down the red carpet with people yelling... tā men dōu shàng guò hóng dì tǎn, bèi rén jiào zhe:
[06:12.30] " Who are you wearing? You look fabulous!" " nǐ chuān de shì shuí de? nǐ kàn lái bàng jí le!"
[06:15.54] Might I suggest watching a little more ESPN... róng wǒ jiàn yì nín duō kàn yì diǎn ESPN
[06:19.14] and a little less E!. shǎo kàn yì diǎn yì rén bā guà jié mù!
[06:22.54] Okay. Who wore those? shuí chuān guò zhèi xiē?
[06:25.61] Well, this one' s Tom Brokaw. Not bad. zhè shì tāng mǔ bù lǔ kè chuān guò de bù cuò ma
[06:29.88] This one is Paul O' Neill. zhè shì bǎo luó ōu ní ěr chuān guò de
[06:33.29] Who' s that? tā shì shuí?
[06:35.96] He plays for the Yankees. Seriously, ESPN. tā shì yáng jī duì de qiú yuán zhēn de, duō kàn ESPN
[06:40.26] Just once in a while. Have it on in the background. yǒu de shí hòu, kāi zhe tā dāng bèi jǐng yě hǎo
[06:46.33] This one was Pierce Brosnan. Pierce Brosnan? zhè shì pí ěr sī bù lǔ sī nán chuān guò de pí ěr sī bù lǔ sī nán?
[06:50.00] Are you serious? zhēn de ma?
[06:51.31] 007? 007?
[06:52.54] This is James Bond' s tux? I have to get married in James Bond' s tux. zhè shì zhān mǔ shì páng dé de yàn wěi fú? wǒ yí dìng yào chuān zhān mǔ shì páng dé de yàn wěi fú jié hūn
[06:58.05] It' s a pretty cool tux. hěn kù
[06:59.88] It' s not just that. I would be England' s most powerful weapon. bù zhī rú cǐ, wǒ huì shì yīng gé lán zuì qiáng lì de wǔ qì
[07:04.82] A jetsetting heartbreaker on Her Majesty' s secret service. nǚ wáng bì xià de mì mì tè wù sì chù lǚ yóu de duàn cháng rén
[07:09.19] A man who fears no one, with a license to kill. yǒu zhe shā rén zhí zhào, shén me dōu bù pà de nán rén
[07:15.00] Would Monica let me wear this? mó nī kǎ huì bú huì ràng wǒ chuān zhè jiàn?
[07:21.87] We should really learn how to play the real way. wǒ men yīng gāi xué zhēn zhèng de wán fǎ
[07:25.44] I like our way. wǒ xǐ huān wǒ men de wán fǎ
[07:28.91] Chess! jiāng jūn!
[07:33.11] Nice move. Yeah. zǒu de hǎo shì a
[07:38.12] I hooked Ross and Chandler up with tuxedos. Do you need one? wǒ tì luó sī hé qián dé zhǎo dào yàn wěi fú, nǐ xū yào ma?
[07:42.36] No, I' m not wearing a tux. bù, wǒ bù chuān yàn wěi fú
[07:44.73] What are you gonna wear? Multicolored robes. nǐ yào chuān shén me? duō cǎi de páo zǐ
[07:48.73] And maybe a hat. yě xǔ dài yī dǐng mào zi
[07:50.83] Does Monica know about this? No. mó nī kǎ zhī dào ma? bù
[07:53.20] Can I please be there when you tell her? nǐ gào sù tā shí wǒ kě yǐ zài chǎng ma?
[07:58.11] You want to go to a movie tonight? wǎn shàng yào bú yào qù kàn diàn yǐng?
[08:00.58] I' m having dinner with Melissa. wǒ yào hé mǎ lì shā chī fàn
[08:03.21] Can I come? wǒ kě yǐ lái ma?
[08:06.11] I won' t talk. You' ll just hear my video camera. wǒ bù shuō huà, nǐ zhǐ huì tīng jiàn wǒ de shè yǐng jī de shēng yīn
[08:09.45] What? What' s going on? Can I tell her? shén me? zěn me huí shì? wǒ kě yǐ gào sù tā ma?
[08:12.59] Do you want what happened, or Joey' s lewd version? nǐ yào zhēn zhèng fā shēng de shì hái shì qiáo yī de yín dàng bǎn běn?
[08:16.36] Joey' s. qiáo yī de hǎo
[08:19.06] I had this college friend... wǒ yǒu yí gè dà xué péng yǒu
[08:21.00] and I made the mistake of telling Joey that one time... wǒ bù yīng gāi gào sù qiáo yī yǒu yī cì
[08:25.17] she and I, you know, kissed a little bit. tā hé wǒ jiē wěn le
[08:29.44] Yeah, I' m sure that happened. shì a, wǒ xiāng xìn yǒu de
[08:33.31] It did. Sure. zhēn de dāng rán
[08:38.58] Hey. It happened. zhēn de fā shēng le
[08:42.95] It was senior year. It was after the Sigma Chi luau... shì dà sì nà nián, nà shi yī cì shè tuán jù huì
[08:47.09] and Melissa and I got very drunk. wǒ hé mǎ lì shā hē dé dà zuì
[08:49.69] And we ended up kissing. For several minutes. jié guǒ wǒ men liǎng gè jiē wěn le hǎo jǐ fēn zhōng ne
[08:53.96] Which means she had a couple spritzers and a peck on the cheek. yì sī shì tā hē le jǐ bēi, qīng qīng wěn zài liǎn jiá shàng
[08:59.00] Why are you taking this away from me? nǐ wèi shí me yào duó zǒu zhè jiàn shì ne?
[09:02.44] Why is it so hard for you to believe? wèi shí me zhè me nán ràng nǐ xiāng xìn?
[09:04.97] Okay. I just didn' t know that you were a lesbian. hǎo ba, wǒ bù zhī dào nǐ shì tóng xìng liàn
[09:15.05] I' m not saying that I' m a lesbian. I' m just saying that this happened. wǒ bú shì shuō wǒ shì tóng xìng liàn wǒ zhǐ shì shuō nà jiàn shì fā shēng le
[09:20.52] It just seems pretty wild. And you' re so... zhǐ shì jué de hěn kuáng yě, nǐ shì zhè me dì
[09:25.23] vanilla. guāi bǎo bǎo
[09:27.53] Vanilla? I' m not vanilla. I do lots of crazy things. guāi bǎo bǎo? wǒ bú shì guāi bǎo bǎo wǒ zuò hěn duō fēng kuáng de shì
[09:32.57] I mean, I got drunk and married in Vegas. wǒ hē zuì le, zài lā sī wéi jiā sī jié hūn
[09:36.04] To Ross. hé luó sī
[09:38.87] If you don' t believe me... rú guǒ nǐ bù xiāng xìn wǒ
[09:40.98] just come with me to dinner tonight and she' ll tell you. jīn wǎn hé wǒ yì qǐ qù chī fàn, tā huì gào sù nǐ
[09:45.15] Okay. Because I can' t picture it. hǎo ba, kě shì wǒ xiǎng xiàng bù chū lái
[09:47.65] You should get inside my head. nǐ gāi kàn kàn wǒ nǎo dài lǐ de huà miàn
[09:56.49] Guess what I got for your wedding? cāi wǒ wèi nǐ de hūn lǐ nòng dào shén me?
[09:58.89] A freakishly thin date with a hanger for a head? tóu xiàng guà yī jià, shòu bā bā de bàn?
[10:02.20] Rachel hooked me up with a tux. But not just any tux. ruì qiū tì wǒ nòng dào yī jiàn yàn wěi fú dàn bú shì suí biàn yī jiàn
[10:06.23] Batman' s tux! shì biān fú xiá de!
[10:08.77] What? That' s right. shén me? méi cuò
[10:10.40] Made expressly for Val Kilmer, and worn by him in the hit film... tè bié dìng zuò gěi fāng jī mò de ràng tā chuān zài piào fáng guàn jūn diàn yǐng
[10:15.58] that Batman film he was in. nà bù tā yǎn de biān fú xiá diàn yǐng lǐ
[10:18.85] You can' t wear that. I' m wearing the famous tux. nǐ bù néng chuān nà jiàn wǒ yào chuān míng rén de yàn wěi fú
[10:23.02] If you wear that, it' ll make mine less special. zěn yàng? rú guǒ nǐ chuān nà jiàn huì ràng wǒ de bù nà me tè bié de
[10:26.92] You need something to to make it special? nǐ xū yào yòng yī xiē dōng xī lái ràng nà tiān tè bié ma?
[10:29.52] You have the most special thing of all. wèi! nǐ yǒu le zuì tè bié de yí yàng
[10:32.49] You are marrying the woman you love. nǐ qǔ le nǐ ài de nǚ rén
[10:39.77] Don' t take away my cool thing. Pretty please? bú yào qiǎng zǒu wǒ de fēng tóu, bài tuō luō?
[10:43.10] " Pretty please?" Not very 007. " bài tuō luō?" bù zěn me 007
[10:47.51] If you were getting married, I' d never do anything to upset you. rú guǒ nǐ yào jié hūn wǒ bú huì zuò rèn hé ràng nǐ shēng qì de shì
[10:51.88] You slept with my sister. That was pretty 007. nǐ hé wǒ mèi mei shàng chuáng nà hěn 007
[11:01.29] All right, I figured it out. hǎo, nǐ lái le hǎo, wǒ xiǎng chū bàn fǎ lái le
[11:03.72] I' m gonna take 2 tables of 8, add your parents... wǒ bǎ 8 gè rén de zhè liǎng zhuō, jiā shang nǐ fù mǔ
[11:06.83] and make them into 3 tables of 6. biàn chéng 6 gè rén de sān zhuō
[11:09.33] And I called the caterer. We are good to go! wǒ yǐ jīng tōng zhī liǎo bàn xí de rén, dōu nòng hǎo le!
[11:12.53] Yeah. They' re not coming. tā men bù lái le
[11:16.60] What? shén me?
[11:17.84] They think that you only invited them because of me. tā men jué de nǐ shì yīn wèi wǒ cái yāo qǐng tā men de
[11:21.64] They feel unwanted. tā men jué de bù bèi huān yíng
[11:23.54] That' s too bad. It' s true. But too bad. zhēn zāo gāo, shì zhēn de, dàn zhēn zāo gāo
[11:27.65] If you could just call my mom. nǐ kě yǐ dǎ diàn huà gěi wǒ mā
[11:30.45] Just let her know you want them there. ràng tā zhī dào nǐ xī wàng tā men qù
[11:33.32] This is a woman who has sent you many lasagnas. tā sòng guò nǐ hěn duō hěn duō qiān céng miàn
[11:36.92] No, she hasn' t. bù, tā méi yǒu
[11:38.13] Is it her fault if some didn' t make it to you? yǒu xiē méi sòng dào nǐ shǒu lǐ bú shì tā de cuò
[11:41.16] What am I gonna say? wǒ yào shuō shí mǒ?
[11:42.96] Tell them you mixed up invitations. No, blame it on the post office. gào sù tā qǐng tiě gǎo luàn le, bù, guài yóu jú hǎo le
[11:47.80] They hate the post office. And the Irish. tā men zuì hèn yóu jú, hái yǒu ài ěr lán rén
[11:51.81] But I don' t think you could blame it on them. bù guò wǒ xiǎng nǐ bù néng guài dào tā men tóu shàng
[11:57.38] Hello? Yeah, hi. Mrs. Tribbianni? This is Monica Geller. wèi? nǐ hǎo, cuī bǐ yà ní tài tài? wǒ shì mó nī kǎ gài lēi
[12:02.32] I' m just calling to say that I really hope you can make the wedding. wǒ xiǎng gào sù nǐ wǒ men hěn xī wàng nǐ men néng lái cān jiā hūn lǐ
[12:07.22] Apparently some of our invitations weren' t delivered. wǒ men hěn duō qǐng tiě dōu méi jì dào
[12:11.39] I guess there was some screwup at the damn post office. wǒ cāi yòu shì kě wù de yóu jú gǎo zá de
[12:17.20] Tell me about it! jiù shì ma!
[12:18.97] Yeah, the U. S. Post Office? No. More like U. S. Lost Office. shén me měi guó yóu jú ma? gèng xiàng shì měi guó yí shī jú
[12:24.71] What are they, Irish? tā men gǎo shén me ma, dōu shì ài ěr lán rén ma?
[12:33.11] Anyway, his name' s Allen. And we' ve been going out for three years. tā jiào ài lún, wǒ men zài yì qǐ sān nián le
[12:38.39] He was my first client when I became a party planner. tā shì wǒ zuò yàn huì guī huà de dì yī wèi kè hù
[12:41.86] He was actually planning a party for his girlfriend at the time. nà shí tā zhèng yào guī huà gěi tā nǚ péng yǒu de yàn huì
[12:46.23] Oh, well.
[12:48.76] He was Theta Beta Pi at Syracuse. That' s great. tā shì xuě chéng dà xué bèi tǎ pāi shè tuán de zhēn hǎo
[12:54.40] Were you ever in a sorority? Of course. nǐ cān jiā guò shè tuán ma? dāng rán
[12:57.44] Yes. I was a Thigh Mega Tampon. wǒ shì dà tuǐ dà wèi shēng mián tiáo de chéng yuán
[13:03.91] What one? nǎ yī ge?
[13:05.15] We were huge too. But they had to shut us down... wǒ men yě hěn páng dà, dàn hòu lái bèi guān diào le
[13:08.68] when Regina Phalangie died of alcohol poisoning. yīn wèi ruì jí nà fēi lán jī sǐ yú jǐu jīng zhòng dú
[13:12.65] Isn' t it a shame when one girl ruins it for the whole bunch? zhēn shì zāo gāo, yí gè nǚ hái jiù huǐ le dà jiā
[13:20.56] Anyway... bù guǎn le
[13:22.40] Speaking of drinking too much, I told Phoebe... jiǎng dào hē tài duō, wǒ gào sù fēi bǐ
[13:25.77] about that crazy night after the Sigma Chi luau where we made out. zài xí gé mà shè hěn fēng nà wǎn, wǒ men qīn wěn de shì
[13:31.21] What? shén me?
[13:32.54] Remember we.. Come on, we had sarongs on and the coconut bikini tops. jì de wǒ men wǒ men chuān zhe shā lóng hái yǒu yē zi ké bǐ jī ní shàng yī
[13:38.11] We went back to the house and got really silly... zhī hòu wǒ men huí dào jiā, zài na r fēng diān
[13:41.45] and we made out. rán hòu wǒ men jiē wěn le
[13:43.82] Wow, RayRay, I have no idea what you' re talking about. ruì ruì, wǒ bù zhī dào nǐ zài shuō shí mǒ
[13:48.72] Really? zhēn de?
[13:57.50] Ross is Batman. luó sī shì biān fú xiá
[14:01.74] Well, he did manage to keep his identity secret for a long time. tā shì bǎ shēn fèn yǎn hù le hěn jiǔ
[14:06.54] Rachel got Ross the tuxedo that Val Kilmer wore in Batman. ruì qiū tì luó sī nòng dào fāng jī mò zài biān fú xiá lǐ chuān de yàn wěi fú
[14:11.15] Batman is so much cooler than James Bond. biān fú xiá bǐ zhān mǔ shì páng dé kù duō le
[14:14.08] What? 007 has all those gadgets. Batman has a utility belt. shén me? 007 yǒu hěn duō de gōng jù biān fú xiá yǒu gōng jù yāo dài
[14:19.25] 007 has a fancy car. Batman has the Batmobile. 007 yǒu hěn xuàn de chē biān fú xiá yǒu biān fú chē
[14:25.26] 007 gets all the ladies. Batman has Robin. 007 yǒu hěn duō nǚ rén biān fú xiá yǒu luó bīn
[14:35.10] We get ESPN, right? wǒ men yǒu ESPN tái, duì ba?
[14:40.17] How about you go put on your 007 tuxedo, and I' ll make you a martini? nǐ hé bù chuān shang nǐ de 007 yàn wěi fú wǒ tì nǐ diào yī bēi mǎ dīng ní
[14:45.58] I don' t like martinis. wǒ bù xǐ huān mǎ dīng ní
[14:47.72] A YooHoo with a funny straw? Yum. yī bēi yáo yáo yǐn liào, yòng yì zhī gǎo xiào xī guǎn? hǎo de
[14:54.46] I know the invitation says 6 p. m. qǐng tiě shàng xiě wǎn shàng 6 diǎn
[14:57.06] But does that mean get there at 6, or the show starts at 6? shì zhǐ 6 diǎn rù xí, hái shì 6 diǎn kāi shǐ biǎo yǎn?
[15:01.23] The show? " biǎo yǎn"?
[15:04.70] Right, the wedding. Gotcha. duì, hūn lǐ, zhī dào le
[15:08.44] But weddings start a little late, right? bù guò hūn lǐ huì wǎn yì diǎn kāi shǐ, duì bù?
[15:11.91] Have you ever been to one of my weddings? nǐ yǒu cān jiā guò wǒ guī huà de hūn lǐ ma?
[15:15.78] Well, it' s the same day as my niece' s christening... nà tiān wǒ zhí nǚ shòu xǐ
[15:19.25] and I want my parents to see me. wǒ xī wàng wǒ fù mǔ néng kàn dào wǒ
[15:21.75] My part' s in the beginning. I' m not in the rest of the show.. Wedding. wǒ de bù fèn shì zài kāi shǐ shí bù zài qí tā bù fèn de biǎo yǎn hūn lǐ
[15:26.52] The wedding starts at 6. hūn lǐ 6 diǎn kāi shǐ
[15:28.79] Okay. I totally hear you. hǎo, wǒ tīng dào le
[15:31.46] How about this? I vamp till they get there. zhè yàng rú hé? wǒ kě yǐ biǎo yǎn dào tā men dào dá
[15:35.23] You' ll " vamp"? nǐ yào" biǎo yǎn"?
[15:36.53] Like warm up the crowd. Ask where they' re from. xiàng shì hé guān zhòng dǎ dǎ pì, wèn tā men cóng nǎ ér lái
[15:39.73] In Joey Tribbiani, you get a minister and an entertainer. yīn wèi qiáo yī cuī bǐ yà ní zài shí nǐ yǒu jiào shì hé yǎn yì rén yuán
[15:44.31] I' m a " ministainer." wǒ shì yī wèi" jiào yǎn rén"
[15:47.81] There' s no one better. There' s no one greater. méi yǒu gèng hǎo de, méi yǒu gèng wěi dà de
[15:52.68] How can you not remember us kissing? nǐ zěn néng bù jì de wǒ men jiē wěn de shì?
[15:55.38] I don' t know. I don' t remember a lot of things that never happened. wǒ bù zhī dào, wǒ bù jì de nèi xiē cóng méi fā shēng guò de shì
[16:01.02] Remember, we were on the sleeping porch? We couldn' t stop giggling. jì de wǒ men zài shuì jiào de láng zi lǐ yī zhí xiào yī zhí xiào?
[16:05.86] Our coconuts kept knocking together. wǒ men de yē zi ké zhuàng zài yì qǐ
[16:08.53] Somewhere Joey' s head is exploding. qiáo yī de tóu zài mǒu chù bào zhà le
[16:12.70] I don' t want to make you uncomfortable... wǒ bù xiǎng ràng nǐ bù shū fu
[16:15.57] but I told Phoebe it happened, and she doesn' t believe me. dàn wǒ gào sù fēi bǐ fā shēng de shì, tā bù xiāng xìn wǒ
[16:20.01] I' m sorry. I mean, if I thought it happened, I would say it. duì bù qǐ, rú guǒ wǒ rèn wéi tā fā shēng le, wǒ huì chéng rèn de
[16:25.01] Maybe I passed out and you did stuff to me while I was sleeping. yě xǔ wǒ hūn guò qù le nǐ zài wǒ shuì jiào shí duì wǒ zuò le shén me
[16:30.68] It' s okay, you don' t have to do this. I believe you. méi guān xì, nǐ bù bì zhè me zuò, wǒ xiāng xìn nǐ
[16:34.05] If you say you kissed Melissa, then you kissed Melissa. rú guǒ nǐ shuō nǐ wěn le mǎ lì shā nà me nǐ jiù wěn le mǎ lì shā
[16:38.16] Thank you, Phoebe. Okay. xiè xiè, fēi bǐ hǎo
[16:41.36] But she didn' t. I know. kě shì tā méi yǒu wǒ zhī dào
[16:48.34] You carry that around? nǐ dài zhe tā zǒu lái zǒu qù?
[16:50.17] I find it to be something of a conversation piece. shì de, wǒ fā xiàn tā shì gè hǎo huà tí
[16:54.94] Between you and...? Gunther. hé? ā gān
[16:58.91] Why don' t we put them on? wǒ men hé bù chuān shang?
[17:00.85] Get a picture of Batman and James Bond, together. pāi yī zhāng biān fú xiá hé zhān mǔ shì páng dé yì qǐ de zhào piān
[17:04.02] I would, but my pants are a little tight. wǒ hěn yuàn yì, dàn wǒ de kù zi xiǎo le yì diǎn
[17:06.69] A little tight? I could see 00 and 7 in those things. xiǎo le yì diǎn? wǒ kě yǐ kàn dào lǐ miàn dí liǎng gè 0 hé yí gè 7
[17:11.86] I was looking forward to wearing our celebrity tuxes together. zhēn zāo gāo wǒ hěn qī dài wǒ men yì qǐ chuān míng rén yàn wěi fú ne
[17:16.73] So you' re not gonna be wearing yours? Are you kidding? It' s Batman' s tux! nǐ bù chuān nǐ de le? nǐ kāi wán xiào? shì biān fú xiá de yàn wěi fú!
[17:22.84] Let me try it on. wǒ shì chuān kàn kàn
[17:25.14] Okay. But just the jacket. 00 and 7 are not getting in there. hǎo, zhǐ yǒu wài tào liǎng gè 0 hé yí gè 7 bú yào jìn qù
[17:35.48] Holy doublevented comfort, Batman! shuāng miàn tōng fēng de shū shì, biān fú xiá!
[17:40.89] What' s this? zhè shì shén me?
[17:42.42] An invitation to the At First Sight premiere? zhēn qíng nán shè shǒu yìng qǐng tiě?
[17:45.46] Val Kilmer didn' t wear this in Batman. fāng jī mò méi yǒu zài biān fú xiá lǐ chuān zhè jiàn
[17:48.60] He wore it to the premiere of a fruity love story where he was a blind guy. tā chuān zhè jiàn qù cān jiā tā yǎn xiā zi de nà bù wén yì ài qíng piàn shǒu yìng
[17:53.87] Let me see that. gěi wǒ kàn
[17:57.10] Oh, man. lǎo tiān
[17:58.81] The only super power you have is the slightly heightened sense of smell. nǐ wéi yī de chāo néng lì shì shāo wēi qiáng huà de xiù jué
[18:05.28] Can I talk to you guys for a second? kě yǐ hé nǐ men tán tán ma?
[18:07.98] I give up. Whatever you want, you can have it. wǒ fàng qì le, nǐ yào zěn yàng jiù zěn yàng ba
[18:11.19] You want to sing a song or do a dance? nǐ yào chàng gē hái shì tiào wǔ?
[18:13.65] You want your mom at the altar screaming racial slurs? I don' t care. hái shì yào nǐ mā zài jì tán qián jiān jiào zhǒng zú qí shì de zì yǎn? wǒ dōu bù zài hu
[18:18.99] I just want to thank you guys for what you did for my parents. wǒ zhǐ shì yào xiè xiè nǐ men wèi wǒ fù mǔ zuò de yī qiè
[18:23.63] They' re so happy to be a part of your special day. tā men hěn gāo xīng néng cān jiā nǐ men tè bié de yì tiān
[18:28.10] Tell them we' re glad they' re coming. gào sù tā men wǒ men hěn gāo xìng tā men huì lái
[18:30.67] I will. Oh, check out what they got me to wear for the ceremony! wǒ huì de, kàn kàn tā men tì wǒ zhǔn bèi cān jiā hūn lǐ de yī fú!
[18:39.21] I wear it like this when I marry you guys. And then this... wǒ tì nǐ men zhèng hūn shí zhè yàng chuān, rán hòu
[18:43.28] is for party time. zài yàn huì shí zhè yàng chuān
[18:51.79] It happened. I am telling you it happened. tā fā shēng le, wǒ gào sù nǐ tā fā shēng le
[18:55.70] It was great meeting you. hěn gāo xìng rèn shi nǐ
[18:57.80] And, Rachel? I don' t think I' ll be calling you because... ruì qiū? wǒ xiǎng wǒ bú huì dǎ diàn huà gěi nǐ, yīn wèi
[19:02.00] you know, you' ve gotten weird. nǐ biàn de hào qí guài
[19:06.07] Take care, you guys. bǎo zhòng, liǎng wèi
[19:07.88] Wait a minute. Okay, look. děng yī xià, hǎo, tīng zhe
[19:10.51] That night was the one wild thing I' ve ever done in my life. nà tiān wǎn shàng shì wǒ suǒ zuò guò zuì kuáng yě de yī jiàn shì
[19:14.95] I won' t let you take it away. wǒ bú huì ràng nǐ duó qù tā
[19:17.22] So if you don' t remember that, maybe you' ll remember this... rú guǒ nǐ bù jì de nà jiàn shì yě xǔ nǐ huì jì de zhè gè
[19:28.00] Oh, my God. You love me. wǒ de tiān, nǐ ài wǒ
[19:33.47] What? shén me?
[19:34.67] Of course I remember. I think about it all the time. wǒ dāng rán jì de, zhèi xiē rì zi lǐ wǒ yī zhí xiǎng zhe tā
[19:38.71] I can still hear the coconuts knocking together... wǒ hái néng tīng dào yē zi ké pèng zài yì qǐ de shēng yīn
[19:44.28] I didn' t want to tell you, because I didn' t think you' d return my love... wǒ bù xiǎng gào sù nǐ, yīn wèi wǒ bù jué de nǐ huì huí bào wǒ de ài
[19:52.35] Look who' s being suddenly shy. kàn shì shuí tū rán biàn de hài xiū
[19:57.26] You have to feel what I feel. nǐ yí dìng hé wǒ yí yàng gǎn jué
[19:59.99] Nobody can kiss that good and not mean it. méi rén néng bú shì zhēn xīn ér wěn dé nà me hǎo
[20:03.13] I' m just a good kisser. wǒ de wěn gōng hěn hǎo
[20:06.70] Shut up. bì zuǐ
[20:10.04] I' m sorry. duì bù qǐ
[20:14.61] You don' t have to be sorry. nǐ bù bì bào qiàn
[20:18.38] I' m obviously kidding. wǒ zài kāi wán xiào
[20:21.62] I' m not in love with you. I' m not in love with her. wǒ méi ài shàng nǐ, wǒ méi ài shàng tā
[20:26.02] I don' t hear coconuts banging together. wǒ méi tīng dào yē zi ké zhuàng zài yì qǐ
[20:30.59] I don' t picture your face when I make love to my boyfriend. wǒ hé nán yǒu zuò ài shí méi huàn xiǎng nǐ de liǎn
[20:35.93] Anyway, I gotta go. wǒ yào zǒu le
[20:37.76] A kiss goodbye? qīn yī xià zài jiàn?
[20:40.17] No? Okay. bú yào? hǎo ba
[20:52.61] I mean, I had no idea that that would... wǒ bù zhī dào nà huì
[21:02.59] What the hell was that? zhè shì zěn me huí shì?
[21:04.19] Just wanted to see what all the fuss was about. xiǎng kàn kàn zhè yī chǎng hùn luàn shì zěn me lái de
[21:07.79] And? I' ve had better. rán hòu? wǒ yǒu guò gèng hǎo de
[21:18.64] I found one that fits. wǒ zhǎo dào yī jiàn hé shēn de
[21:20.41] Well, you know what they say? 23rd time' s a charm. shì a, rén men cháng shuō dì 23 cì shì zuì hǎo de yī cì
[21:27.71] Look at you, all handsome. kàn kàn nǐ, hǎo yīng jùn
[21:30.75] Whose is it? Does it matter? shì shuí chuān guò de? yǒu guān xì ma?
[21:32.89] All that matters is that you look so handsome. wéi yī zhòng yào de shì nǐ kàn lái hěn yīng jùn
[21:39.46] Whose is it? I don' t want to say. shì shuí de? wǒ bù xiǎng jiǎng
[21:43.06] Come on, I don' t care. Whose is it? wǒ bù zài hu, shì shuí de?
[21:46.83] Diane Keaton. dài ān jī dùn