Farmers in the United States focus on immigration reform

Farmers in the United States focus on immigration reform 歌词

歌曲 Farmers in the United States focus on immigration reform
歌手 英语听力
专辑 VOA慢速英语:农业报道
下载 Image LRC TXT
[00:00.10] From VOA Learning English,
[00:02.12] this is the Agriculture Report.
[00:04.95] Farmers in the United States are experiencing
[00:08.54] a shortage of people to work their fields.
[00:12.28] The workers they do have are mostly from Latin America
[00:17.24] but enter the country with false documents.
[00:21.11] Farmers say that without immigration reform,
[00:24.99] both problems will continue.
[00:27.68] Imperial Valley is an agricultural area
[00:31.77] near the border of the western state of California and Mexico.
[00:37.59] Temperatures there are always above 38 degrees Celsius
[00:42.48] in the summer month, as a result,
[00:46.32] not much grows in the Imperial Valley
[00:49.00] at this time of year, but in the winter
[00:52.38] the fileds are filled with lettuce and celery.
[00:56.97] And in the spring, farmers grow foods
[01:00.35] like cantaloupes and watermelons.
[01:03.69] There is work to do in the fields in the summer,
[01:07.52] Francisco Saucedo uses farm equipment
[01:12.25] to prepare the land for planting in the autumn.
[01:16.13] He lives in Mexico and wakes up
[01:19.81] in the middle of the night everyday,
[01:22.70] so he can avoid long lines at the border crossing.
[01:27.29] Mr Saucedo says that if he did this kind of work in Mixico,
[01:32.52] he would earn about $6 a day.
[01:36.30] But in the United States, he makes as much as $90 a day.
[01:43.43] Farmer Larry Cox says growing and harvesting vegetables
[01:48.57] depends on immigrants or day laborers from Mexico,
[01:53.69] but he says not enough migrants are crossing the border.
[01:58.52] "We have had a chronic shortage of help almost for the last 10 years."
[02:04.95] Larry Cox says it has been difficult getting visas
[02:09.78] to work in the United States,
[02:12.61] as a result, many farm workers from Latin America carry fake documents.
[02:20.49] Western Growers President Tom Nassif says
[02:24.57] there are about 11 million workers in the United States
[02:29.39] with false documents, over 1 million of them work in agriculture.
[02:35.72] Mr Nassif has been working with American lawmakers on immigration reform.
[02:42.00] He supports of bill to legalize the workers
[02:46.13] who are already in the United States.
[02:49.22] The bill will provide a way for the workers
[02:52.71] to become American citizens in the future.
[02:56.69] The Senate has approved the measure.
[02:59.68] The United Farm Workers Foundation represents the farm workers.
[03:05.65] It supports the Senate bill.
[03:08.60] The group's Erica Lomeli says immigration reform
[03:13.30] will improve the working conditions of many migrants.
[03:17.87] "So they will have a right to stand up for themselves
[03:20.16] and not be intimidated or in many states be put in slave-like positions."
[03:26.14] American Jack Vessey owns a farm.
[03:30.18] he says without immigration reform,
[03:33.21] the labor shortage on farms will continue,
[03:37.04] as a result, he says,
[03:39.04] Americans might have to pay more for fruits and vegetables.
[03:44.87] And that's the Agriculture Report from VOA Learning English,
[03:51.05] I'm Bob Doughty.
[00:00.10] 来自VOA英语学习,
[00:02.12] 这是农业报道。
[00:04.95] 美国的农场主正在体验
[00:08.54] 缺少人民耕耘土地。
[00:12.28] 这些农夫大多数来自拉丁美洲
[00:17.24] 但(他们)(携带)伪造文书进入这个国家。
[00:21.11] 农场主声称(如果)没有移民改革,
[00:24.99] 这两个问题将会延续。
[00:27.68] 因皮里尔河谷是一个农业区
[00:31.77] (它)靠近加利福尼亚和墨西哥的西部地区边界。
[00:37.59] 那里的温度总是超过38摄氏度
[00:42.48] 在夏季月,结果,
[00:46.32] 因皮里尔河谷里的(农作物)不怎么生长
[00:49.00] 在每年的这个时候,除了冬季
[00:52.38] 田野间都是莴苣和芹菜。
[00:56.97] 在春天,农场主种植食物
[01:00.35] 像甜瓜和西瓜。
[01:03.69] 在夏季的田野间有事要做,
[01:07.52] Francisco Saucedo使用农场设备
[01:12.25] 以准备秋天在这块地上种植。
[01:16.13] 他住在墨西哥并且醒来
[01:19.81] 在每天的午夜,
[01:22.70] 所以他能避免在过境点长距离回线。
[01:27.29] Saucedo先生声称如果他在墨西哥做这种工作,
[01:32.52] 他一天能挣大约6美元。
[01:36.30] 但在美国,他做同样的工作,一天能挣90美元。
[01:43.43] 农场主Larry Cox声称生长和收货蔬菜
[01:48.57] 取决于来自墨西哥的移民火日结的劳务工,
[01:53.69] 但他声称不足的移民正在越过边界。
[01:58.52] “我们在过去的十年里长期缺少帮助。”
[02:04.95] Larry Cox声称这很难得到签证
[02:09.78] 在美国工作,
[02:12.61] 结果,许多来自拉丁美洲的农场工人携带非法文书(进入美国)。
[02:20.49] 西部植物栽培会长 Tom Nassi声称
[02:24.57] 美国有11000000工人
[02:29.39] (携带)非法文书,他们中超过一百万人从事农业方面的工作。
[02:35.72] Nassif先生在移民改革时和美国的立法者一起工作。
[02:42.00] 他支持法案向这些工人签证
[02:46.13] (他们)已经在美国。
[02:49.22] 这个法案向这些工人提供了一种方式
[02:52.71] 在将来成为美国市民。
[02:56.69] 参议院证实了这一措施。
[02:59.68] 美国农场工人基金会代表农场工人。
[03:05.65] 它支持参议院的法案。
[03:08.60] 组里的Erica Lomeli声称移民改革
[03:13.30] 将会改善许多移民的工作环境。
[03:17.87] “所以他们将会有一个权利去坚持他们自己
[03:20.16] 并且不用被威吓或在一些州被放在像奴隶(生活)的环境里。”
[03:26.14] 美国人 Jack Vessey 拥有一个农场。
[03:30.18] 他声称没有移民改革,
[03:33.21] 农场上的劳工短缺将会继续,
[03:37.04] 结果,他说,
[03:39.04] 美国人可能不得不花费更多的钱买水果和蔬菜。
[03:44.87] 这是来自VOA英语学习的农业报道,
[03:51.05] 我是 Bob Doughty。
Farmers in the United States focus on immigration reform 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)