[00:00.820] |
So you and Rachel tonight, huh? Yeah. jīn wǎn hé ruì qiū yǒu yuē, è? duì |
[00:01.220] |
Yeah, it' s actually our first official date. wǒ men dì yī cì zhèng shì yuē huì. |
[00:05.760] |
Wow, so tonight may be the night. You nervous? wa! kàn yàng zi jīn wǎn yǒu shì fā shēng! nǐ jǐn zhāng ma? |
[00:08.960] |
No. This is the part I' m actually good at. bù, bù. zhè shì wǒ zuì shàn cháng de. |
[00:13.930] |
What must it be like not to be crippled by fear and selfloathing? jí shǐ shì kǒng jù hé zì wǒ yàn wù qíng xù yě bù néng chǎn shēng yǐng xiǎng? |
[00:18.670] |
It' s okay. duì! |
[00:21.410] |
How can you be so confident? nǐ zěn me néng zhè me yǒu xìn xīn? |
[00:23.910] |
Well, I know exactly what I' m gonna do. è, wǒ yīn wèi wǒ míng què dì zhī dào wǒ yào zuò shí mǒ! |
[00:26.910] |
Really? Like, you have a routine? No. See, each woman is different. zhēn de? jiù xiàng lì xíng gōng shì? bù bù bù. zhī dào ma, nǚ rén gè gè dōu bù tóng. |
[00:31.350] |
You have to appreciate their uniqueness. nǐ yào xīn shǎng dào tā men de tè xìng. |
[00:34.590] |
Really? No, I do six things. zhēn de? bù, wǒ huì zuò liù jiàn shì! |
[00:37.720] |
First, I look deep into her eyes, then I kiss her. shǒu xiān, wǒ yào shēn qíng dì wàng zhe tā de yǎn jīng rán hòu, wǒ huì wěn tā. |
[00:42.060] |
Next, I take my hand and I softly graze her thigh. suí hòu wǒ yòng shǒu qīng qīng dì cā guò tā de dà tuǐ |
[00:47.230] |
You mean like this? nǐ shì shuō zhè yàng? |
[00:53.740] |
No, not like that. No, no. No, like this: bù! bú shì xiàng nà yàng, bù bù. shì xiàng zhè yàng |
[01:01.080] |
I see what you mean. That' s quite nice. ō, wǒ zhī dào nǐ de yì sī le, zhēn de gǎn jué hěn bàng. |
[01:09.050] |
More foosball? And beer. zài lái yī jú zhuō shàng zú qiú? hái yǒu pí jiǔ!! |
[02:00.000] |
Hey. Hey. hāi! hāi! |
[02:02.240] |
Hey, sweetie. hāi, qīn ài de! |
[02:10.880] |
Hey, stop staring at my wife' s legs. hēi! bù xǔ kàn wǒ lǎo pó de tuǐ! |
[02:14.520] |
No, no. Stop staring at your sister' s legs. bù bù! bù xǔ kàn nǐ mèi mei de tuǐ! |
[02:19.090] |
I' m sorry, it' s just.. How' d you get so tan? duì bù qǐ, zhǐ shì nǐ zěn me shài dé pí fū? |
[02:22.330] |
She went to one of those sprayon tan places. tā qù le yí gè nà zhǒng pēn wù shài fū jù lè bù |
[02:26.200] |
That was supposed to be a secret. nà yīng gāi shì gè mì mì. |
[02:29.730] |
Did I say sprayon tan places? wǒ shì shuō de pēn wù shài fū jù lè bù? |
[02:32.040] |
I meant surf contest. wǒ shì shuō chōng làng jìng sài. |
[02:35.010] |
Which she won. tā huò shèng de nà gè. |
[02:38.410] |
You got a sprayon tan? è, nǐ zuò le pēn wù shài fū? |
[02:40.980] |
Chandler gets pedicures! qián dé qù měi jiǎ le! |
[02:43.680] |
What? You do? Like, with the toe separators? shén me? nǐ zuò le měi jiǎ? nǐ yòng le nà zhǒng jiǎo zhǐ gé lí qì? |
[02:47.620] |
Why? Why? wèi wèi shí me? |
[02:50.990] |
I can' t believe that' s sprayed on. wǒ hái shì bù néng xiāng xìn nà shi pēn wù shài fū de jié guǒ |
[02:52.860] |
I mean, it looks really good. I wonder if I should get one. wǒ shì shuō, zhè kàn qǐ lái bù cuò wǒ yě xiǎng zuò yī cì! |
[02:56.160] |
Sure, then you should get a miniskirt so you can really show it off. dāng rán, rán hòu nǐ yīng gāi chuān shang chāo duǎn qún qù jiē shàng xiù gěi bié rén kàn. |
[03:00.730] |
So do you get colors or just French tips? nà me, nǐ shì tú le zhǐ jiǎ yóu hái shì zhǐ liú le fǎ shì de zhǎng zhǐ jiǎ? |
[03:08.610] |
Here. Here' s their card. Thanks. zài zhè ér. wǒ zhè ér yǒu zhāng kǎ. xiè xiè. |
[03:12.680] |
Hey, I know where this place is. hāi, wǒ zhī dào zhè gè dì fāng! |
[03:15.180] |
It used to be an Xrated video.. nà ér céng jīng shì gè chéng rén lù yǐng dài |
[03:20.880] |
Florist. huā diàn. |
[03:26.420] |
Hey. Hey, Phoebe. hāi! hāi! fēi bǐ! |
[03:29.230] |
You won' t believe who moved back to town. ō, nǐ men bú huì xiāng xìn shuí bān huí lái le. |
[03:31.400] |
I know. Amanda. wǒ zhī dào, ā màn dá! |
[03:33.000] |
She called me too. She' s the worst. Who' s Amanda? a! tā yě gěi wǒ dǎ diàn huà le! tā shì zuì chā jìn de! shuí shì ā màn dá? |
[03:36.370] |
She' s this girl who lived in the building before you did. tā shì nǐ bān jìn lái yǐ qián zhù nǐ nà jiān fáng zi de nǚ rén. |
[03:39.340] |
Then she moved to England and picked up this fake British accent. hòu lái tā bān qù yīng guó le, hái xué le jiǎ xīng xīng de yīng guó kǒu yīn. |
[03:42.770] |
On the machine, this is her message: tā zài wǒ liú yán jī shàng de liú yán shì zhè yàng de: |
[03:45.210] |
" Monica, darling, it' s Amanda calling." " mò nī kǎ, qīn ài de! ā màn dá zài gěi nǐ dǎ diàn huà!" |
[03:50.150] |
Are you trying to do a British accent? nǐ shì yào mó fǎng yīng guó kǒu yīn? |
[03:55.990] |
Chandler gets pedicures. qián dé qù měi jiǎ le! |
[04:00.090] |
Just so I know, how many more of those can I expect? wǒ zhǐ xiǎng zhī dào wǒ hái yào shòu duō shǎo cì zhè zhǒng xī luò? |
[04:04.090] |
Know what Amanda said when she called me? nǐ zhī dào ā màn dá gēn wǒ shì zài diàn huà shàng shì zěn me shuō de? |
[04:06.630] |
" Oh, so sorry to catch you on your mobile." " ó, hěn bào qiàn dǎ nǐ de shǒu jī! |
[04:10.730] |
If you didn' t wanna get me on my mobile, then don' t call me on my mobile. rú guǒ rú guǒ nǐ bù xiǎng gēn wǒ zài shǒu jī shàng shuō nà jiù bié gěi wǒ shǒu jī dǎ diàn huà!" |
[04:15.940] |
And she always brags about all the famous people she' s met. wǒ zhī dào, tā hái lǎo shì ná tā pèng dào de míng rén lái chuī niú. |
[04:19.480] |
Oh, I know! ō, wǒ zhī dào! |
[04:21.110] |
" I slept with Billy Joel." " ó wǒ gēn qiáo ěr. bǐ lì shuì jiào le". |
[04:24.750] |
All right, who hasn' t? hǎo ba, kě nà shi shuí? |
[04:27.120] |
What are we gonna do? I don' t wanna see her. ō, wǒ men gāi zěn me bàn? wǒ bù xiǎng jiàn tā! |
[04:29.920] |
Let' s just cut her out. è, wǒ men gé lí le tā! |
[04:31.760] |
What? Cut her out of our lives. shén me? bǎ tā cóng wǒ men de shēng huó lǐ gé lí! |
[04:34.760] |
Just ignore her calls and dodge her till she gets the point. bù lǐ tā de diàn huà, duǒ kāi tā zhí dào tā míng bái guò lái! |
[04:38.400] |
Well, I guess we could try that. But it seems so harsh. ó, wǒ jué de wǒ men kě yǐ shì shì, bù guò yǒu diǎn tài kē kè le ba! |
[04:42.630] |
Have you ever done that? No. Had it done to me, though. nǐ zhè me zuò guò ma? méi, bù guò yǒu rén duì wǒ zuò guò. |
[04:46.900] |
Feels good. gǎn jué bù cuò! |
[04:53.240] |
All right, Mr. Geller, right this way. hǎo de gài lēi xiān shēng! qǐng zǒu zhè biān! |
[04:58.250] |
So how dark do you wanna be? We have one, two or three. nà me, nǐ xiǎng yào duō shēn ne? wǒ men yǒu yī jí èr jí hé sān jí. |
[05:02.090] |
Well, I like how you look. What are you? è wǒ xǐ huān nǐ de yán sè nǐ shì shén me děng jí de? |
[05:04.590] |
Puerto Rican. Two. I think a two. wǒ shì bō duō lí gè rén. èr jí, wǒ xiǎng yào èr jí. |
[05:09.990] |
You' ll face the red light. nǐ yào miàn duì zhe hóng dēng. |
[05:11.560] |
When the light' s on, the spraying' s about to start, so close your eyes. hóng dēng liàng de shí hòu pēn lín kāi shǐ, suǒ yǐ, bì shang yǎn jīng |
[05:15.570] |
When the spraying stops, count to five.. pēn lín tíng zhǐ de shí hòu, shù wǔ xià. |
[05:18.300] |
pat yourself to avoid drip marks, then turn to get your back. Got it? xiàng hòu yǎng yì diǎn fáng zhǐ chū xiàn yè tǐ liú xià de hén jī rán hòu zhuǎn shēn wǒ men jiù kě yǐ pēn nǐ bèi hòu le. míng bái le? |
[05:22.510] |
Spray, count, pat and turn. Spray, count and pat. pēn, shù, yǎng, rán hòu zhuǎn, pēn, shù, yǎng. |
[05:27.010] |
You catch on quick. Well, I have a Ph. D., so.. wa, nǐ zhǎng wò dé zhēn kuài. nà dāng rán, wǒ yǒu gè PHD, suǒ yǐ |
[05:53.900] |
One Mississippi, two Mississippi, three.. yì zhī mián yáng, liǎng zhǐ mián yáng, sān zhǐ mián |
[05:58.210] |
Wait, wait! I' m not.. I' m not finished counting! děng děng! děng děng! wǒ hái méi wǒ hái méi shù wán ne!! |
[06:07.720] |
You sprayed my front twice! nǐ pēn le wǒ zhèng miàn liǎng cì! |
[06:10.220] |
You never turned? No! I barely got to " three Mississippi"! nǐ méi zhuǎn shēn ma? méi yǒu, wǒ shèn zhì hái méi shù dào sān zhǐ mián yáng ne. |
[06:13.660] |
Mississippi? I said count to five. mián yáng? wǒ shì shuō shù dào wǔ! |
[06:18.060] |
Mississippilessly? bú yào mián yáng? |
[06:21.330] |
Well, how bad is it? hǎo ba, nà zhè yǒu duō zāo gāo? |
[06:23.370] |
Not that bad yet. But it gets darker for the next four hours. bú huì duō zāo gāo de bù guò suí hòu de sì gè xiǎo shí yán sè huì biàn de yuè lái yuè shēn. |
[06:26.870] |
So how dark will it get? You got sprayed with two twos and.. nà me, huì biàn de duō shēn? nǐ pēn le liǎng biàn èr jí ér qiě |
[06:30.710] |
I' m a four? wǒ shì sì jí de le? |
[06:33.440] |
Yeah, but your back' s a zero. You' ll wanna even that out. duì, bù guò nǐ bèi shàng shì líng jí. nǐ xiǎng ràng qián hòu yí yàng |
[06:36.910] |
Really? shì ba? |
[06:39.420] |
You might wanna get back in there. Oh, okay! nǐ kě néng yào zài jìn qù yī cì. hǎo ba! |
[06:51.090] |
Wait a minute, there' s no light on the back wall. děng děng, děng děng, hòu miàn qiáng shàng méi yǒu dēng! |
[06:54.100] |
How do I know when it' s gonna start? Hello? wǒ zěn me zhī dào tā shén me shí hòu kāi shǐ? yǒu rén ma? |
[06:59.240] |
My eyes! wǒ de yǎn jīng! |
[07:14.250] |
The same thing happened again! wǒ chóng dǎo le zì jǐ de fù zhé! |
[07:16.690] |
You got two more twos? I' m an eight! nǐ yòu zuò le liǎng cì èr jí? wǒ shì bā jí de le! |
[07:25.200] |
Thanks for dinner. xiè xiè nǐ de wǎn cān. |
[07:28.000] |
I thought you paid. wǒ hái yǐ wéi shì nǐ fù de qián ne. |
[07:31.670] |
Guess we won' t be going back there. hā, kàn lái wǒ men yǐ hòu zài yě bú huì qù nà ér le. |
[07:35.370] |
So.. Yeah. nà me. hǎo ba. |
[07:48.420] |
Hey, what do you say we move this onto the likes of the couch? hēi, wǒ men dào shā fā shǎng qù nǐ shuō zěn me yàng? |
[07:52.390] |
I say cheesy line, but okay. wǒ yào shuō' làn zhǔ yì', bù guò, xíng. |
[08:15.380] |
What' s the matter? I don' t know. I' m sorry. zěn me le? duì bù qǐ, wǒ yě bù zhī dào, duì bù qǐ, |
[08:18.180] |
I don' t know why I did that. Okay. wǒ bù zhī dào wèi shí me nà me zuò! hǎo ba. |
[08:21.280] |
Okay. Sorry. zhēn duì bù qǐ. |
[08:35.470] |
I' m sorry. Again, I don' t know what happened. I must be nervous. zài yī cì, duì bù qǐ! wǒ bù zhī dào wǒ zěn me le wǒ yí dìng shì tài jǐn zhāng le! |
[08:39.170] |
I don' t get it. Chandler loved it. wǒ gǎo bu dǒng, qián dé hěn xǐ huān de! |
[08:45.480] |
I promise. I won' t do it again. I really do. This is gonna be great. hǎo ba, wǒ bǎo zhèng, wǒ bǎo zhèng, wǒ bú huì zài zhè me zuò le. zhēn de, wǒ bǎo zhèng. zhè cì huì hěn wán měi dí. |
[08:49.510] |
Okay. Okay. hǎo ba. hǎo ba. |
[09:09.100] |
Was that good for you? è, nǐ xǐ huān zhè yàng? |
[09:14.700] |
No, don' t get it. Let the machine pick up. bù, bù, bié jiē. ràng dá lù jī jiē. |
[09:17.270] |
Yeah, it could be Rachel asking if someone could babysit again. ó, duì kě néng yòu shì ruì qiū yào wǒ men bāng tā kàn hái zi. |
[09:22.880] |
It could be Amanda. Oh, you' re right. kě néng shì ā màn dá! ó, duì le! |
[09:26.780] |
I was just kidding about Rachel. Babysitting' s a gas. wǒ zhǐ shì ná ruì qiū kāi wán xiào de. kàn hái zi hěn hǎo wán! |
[09:32.320] |
Hello, Monica. It' s Amanda calling again. mò nī kǎ, nǐ hǎo. shì ā màn dá yòu dǎ lái diàn huà. |
[09:35.730] |
I' m in the neighborhood, hoping I could pop by your flat. wǒ jiù zài gé bì xiǎng dào nǐ jiā lái zuò zuò. |
[09:38.600] |
You' re from Yonkers! Your last name is Buffamonteezi! nǐ lái zì yáng kè sī! nǐ xìng BuffoMartisis! |
[09:43.400] |
Let' s see. So should you get this directly.. wǒ kàn wèi le què bǎo nǐ zhī dào le |
[09:46.040] |
ring me back on my mobile. gěi wǒ de shǒu jī huí diàn huà |
[09:47.670] |
Okay, don' t hold thy breath. hǎo le, bié biē zhù qì shuō huà! |
[09:52.780] |
Hello? Is someone on the line? Yes. I was looking for Monica. wèi? yǒu rén zài yòng diàn huà ma? duì, wǒ zài zhǎo mò nī kǎ. |
[09:56.750] |
Hang on, she' s right here. děng děng, tā zài zhè ér. |
[10:02.090] |
Someone' s on the phone for you. We weren' t picking up. It' s Amanda. yǒu rén dǎ diàn huà, zhǎo nǐ de. wǒ men zài guò lǜ diàn huà ne, shì ā màn dá! |
[10:07.320] |
I get pedicures. wǒ zuò měi jiǎ le! |
[10:12.860] |
Hi, Amanda. hāi, ā màn dá! |
[10:17.000] |
Actually, now is not a good time. shí jì shang xiàn zài xiàn zài bù tài hé shì. |
[10:21.340] |
Dinner tomorrow night? míng wǎn yì qǐ chī wǎn fàn? |
[10:23.910] |
Okay, Phoebe and I will see you then. hǎo de, wǒ hé fēi bǐ dōu huì dào de! |
[10:26.480] |
Why? Why? Why didn' t you just say no? wèi shí me, wèi shí me, wèi shí me nǐ bù jù jué! |
[10:29.150] |
Well, I said no to her coming over now. I couldn' t say no twice. è, wǒ yǐ jīng jù jué ràng tā lái le! wǒ bù néng jù jué tā liǎng cì! |
[10:33.020] |
I got this uncontrollable need to please people. wǒ yǒu zhǒng bù yóu zì zhǔ dì qǔ yuè bié rén de xū yào! |
[10:36.950] |
Fine. Fine. You would not hold up well under torture. hǎo ba, hǎo ba! yī kǎo wèn nǐ jiù huì zhāo de! |
[10:41.190] |
Oh, and you would? I did. nà nǐ ne? wǒ yǐ jīng zhāo le! |
[10:47.400] |
Rach, are you sure you wanna do this? Absolutely. ruì qiū, nǐ què dìng nǐ xiǎng ma? dāng rán! dāng rán! |
[10:50.370] |
It' s just a little weird. It' s you, and it' s me. wǒ zhǐ shì yǒu diǎn qí guài, shì nǐ hé wǒ |
[10:52.840] |
It' ll just take some getting used to. Okay. wǒ men xū yào diǎn shí jiān lái xí guàn. hǎo ba. |
[10:55.740] |
Okay, well, how can we make it easier? a wǒ men zěn me néng ràng zhè gè biàn de róng yì diǎn? |
[11:00.010] |
Okay. Let' s work from the top down. hǎo ba, ràng wǒ men cóng shàng wǎng xià! |
[11:07.350] |
Just work the bra, Joe. Okay, got it, yeah. Absolutely. jiě kāi wǒ de xiōng zhào, qiáo yī! hǎo de, è, míng bái le. |
[11:13.420] |
Okay. Okay. hǎo ba. hǎo ba. |
[11:29.770] |
Is this thing welded shut? Okay. zhè wán yì ér hàn zhù le ma?! ó!. |
[11:33.380] |
You want a little help? No. yào wǒ bāng máng ma? bù! |
[11:34.880] |
Okay. I can handle it. Okay? hǎo ba! wǒ néng chǔ lǐ zhè gè! |
[11:36.910] |
I' ve been opening these since I was 9. Nine? wǒ 9 suì de shí hòu jiù huì le. 9 suì jiù huì le? |
[11:40.280] |
What kind of 9yearold girl wears a bra? No, no. I was 9. 9 suì de nǚ hái chuān xiōng zhào? bù, bù, shì wǒ 9 suì de shí hòu. |
[11:43.750] |
See, she was 16. Okay? Yeah. è, tā 16 suì? |
[11:46.560] |
My parents had.. I can' t talk and work at the same time! wǒ bà bà mā mā yǐ jīng ó! wǒ bù néng yī biān shuō yī biān zuò! |
[11:53.260] |
All right, turn around. I gotta get a look at this thing. hǎo le, zhuǎn gè shēn, wǒ dé kàn kàn zhè dōng xī. |
[12:02.770] |
Sorry. duì bù qǐ! |
[12:07.340] |
Well, this is romantic. zhè zhēn gòu làng màn de! |
[12:09.480] |
I' m sorry. This has never happened to me before. duì bù qǐ! zhè zhǒng shì cóng lái méi yǒu fā shēng zài wǒ shēn shàng! |
[12:12.380] |
I' m an expert at taking off bras. I could do it with one hand. wǒ shì jiě xiōng zhào de zhuān jiā! wǒ yì zhī shǒu jiù néng jiě kāi! |
[12:15.490] |
I could do it with my eyes closed. Once I just looked at one.. wǒ bì zhuó yǎn jīng yě xíng! yǒu yī cì wǒ zhǐ kàn le yī yǎn |
[12:18.720] |
and it popped open. tā zì jǐ jiù kāi le! |
[12:21.220] |
I blame your bra. It' s a standardissue bra clasp. dōu guài nǐ de xiōng zhào! zhè shì gè biāo zhǔn xíng de xiōng zhào dā kòu! |
[12:25.560] |
Then I blame you. Yeah. That' s right. You threw me off with all your slapping. nà jiù guài nǐ! duì! shì nǐ bǎ wǒ de tiān fù dōu dǎ zǒu le! |
[12:29.870] |
Okay, look, I' m really sorry about that, Joey. hǎo ba, wǒ zhēn de zhēn de hěn bào qiàn, qiáo yī! |
[12:34.170] |
But do you think maybe, on some level, you don' t want to take off my bra? kě nǐ xiǎng guò ma? kě néng shì nǐ qián yì shí lǐ bù xiǎng tuō diào wǒ de xiōng zhào? |
[12:42.980] |
No, I don' t have another level. a! wǒ méi yǒu nà zhǒng qián yì shí!! |
[13:02.130] |
Hi. hāi! |
[13:05.740] |
Oh, dear God. ó, tiān a! |
[13:07.570] |
Hold on. There' s something different. děng děng! yǒu diǎn bú duì jìn. |
[13:13.410] |
I went to that tanning place your wife suggested. wǒ qù le nǐ lǎo pó tuī jiàn de dì fāng. |
[13:16.750] |
Was that place the sun? nà nà gè dì fāng shì tài yáng? |
[13:21.480] |
Oh, and it gets worse. ó! bǐ nà hái zāo! |
[13:27.590] |
Oh, my God, you can do a duet of " Ebony and lvory" all by yourself. ó, tiān nà! nǐ yí ge rén jiù néng tóng shí biǎo xiàn hēi tán mù hé xiàng yá! |
[13:33.700] |
How could you mess this up? It' s so easy. nǐ zěn me néng gǎo chéng zhè yàng? zhè hěn róng yì ya! |
[13:36.400] |
You go in the booth, count to five and turn around. nǐ jìn dào xiǎo gé jiān lǐ shù dào wǔ, zhuǎn shēn!! |
[13:39.340] |
How do you count to five? One, two, three.. nǐ shì zěn me shù dào wǔ de? yī èr sān |
[13:41.840] |
Damn it! kě wù! |
[13:45.510] |
I know! wǒ zhī dào! |
[13:50.080] |
What is up with Miss Hawaiian Tropic? ō, ó! piān yí de rè dài fā shēng le shén me? |
[13:54.420] |
How was your date with Joey? nǐ hé qiáo yī de yuē huì zěn me yàng? |
[13:56.220] |
Well, it was good, until we got back to our apartment. , hái bù cuò zhì shǎo zài wǒ men huí jiā zhī qián |
[14:00.960] |
And then we were fooling around and he started to put his hand up my leg.. hòu lái wǒ men jiù gǎo zá le tā bǎ shǒu fàng zài wǒ de tuǐ shàng |
[14:04.790] |
and I kept slapping it away. kě wǒ què bù tíng de dǎ kāi tā! |
[14:06.600] |
You didn' t like that? nǐ bù xǐ huān? |
[14:09.930] |
Well, it wasn' t just me, all right? He freaked out too. , bù guāng shì wǒ, míng bái ma? tā yě chū wèn tí le! |
[14:12.940] |
He couldn' t even undo my bra. tā shèn zhì jiě bù kāi wǒ de xiōng zhào! |
[14:14.870] |
Really? One time he just looked at my bra and it popped open. wa, zhēn de? yǒu yī cì tā zhǐ kàn le wǒ de xiōng zhào yī yǎn, tā jiù zì jǐ bēng kāi le. |
[14:21.610] |
I do not know what' s wrong with us. wǒ bù zhī dào wǒ men zěn me le |
[14:24.110] |
We' ve kissed before and that' s been great. wǒ shì shuō wǒ men yǐ qián jiē wěn guò, nà hěn hǎo! |
[14:26.820] |
But this time it was leading somewhere.. kě shì, kě shì zhè cì |
[14:28.890] |
and I was very aware of the fact that it was Joey touching me. wǒ míng bái nà shi qiáo yī zài fǔ mō wǒ. |
[14:32.560] |
You guys have been friends forever. è, nǐ men yào yǒng yuǎn zuò péng yǒu le. |
[14:34.620] |
The first time you kissed Ross was weird. jì de nǐ dì yī cì wěn luó sī ma? nà cì duō qí guài! |
[14:37.360] |
You couldn' t stop laughing. You got through that. nǐ bù tíng de xiào? kě nǐ dù guò le. |
[14:40.630] |
Okay. That' s true. That' s true, we can do this. duì, shì zhè yàng. shì zhè yàng, wǒ men néng xíng. |
[14:44.200] |
You' re right. We can do this. We' ll just power through. duì, duì, wǒ men néng xíng. wǒ men yǒu néng lì dù guò! |
[14:47.700] |
Chandler, can I talk to you for a second? hāi, qián dé wǒ néng gēn nǐ tán tán ma? |
[14:50.110] |
No need, problem solved. We are powering through. méi bì yào le!! wèn tí jiě jué le, wǒ men yào nǔ lì dù guò. |
[15:01.080] |
Chandler, stop. It' s not going to pop open. qián dé, tíng xià! tā bú huì bēng kāi de. |
[15:03.620] |
You don' t know. nǐ zěn me zhī dào! |
[15:09.330] |
Hi, Phoebe. Hey. hāi, fēi bǐ! hāi! |
[15:11.090] |
Is Amanda here yet? No. ā màn dá lái le ma? hái méi. |
[15:13.500] |
I' m sorry for screwing up that " cutting her out" plan, but I have a new plan. hǎo ba, wǒ hěn bào qiàn gǎo zá le nà gè gé lí tā de jì huà. bù guò wǒ yǒu le gè xīn jì huà. |
[15:17.600] |
Chandler will call in a few minutes with an emergency. qián dé dā yìng wǒ jǐ fēn zhōng yǐ hòu gěi wǒ dǎ gè jǐn jí diàn huà. |
[15:20.900] |
Okay, what kind of emergency gets us both out of here? ó! nà, shén me jǐn jí de shì qíng néng bǎ wǒ men liǎng gè rén dōu jiào zǒu ne? |
[15:24.240] |
What do you think of Mike and Chandler being in a car accident? zhè yàng, nǐ jué de mài kè hé qián dé chū le chē huò zěn me yàng? |
[15:28.480] |
Are you kidding? I love it! Okay. nǐ kāi wán xiào, wǒ tài xǐ huān le! hǎo! |
[15:32.520] |
Hi. Hi. hāi! hāi! |
[15:35.690] |
Hello! nǐ hǎo! |
[15:38.920] |
It' s so nice to see you. kàn dào nǐ men zhēn hǎo! |
[15:41.190] |
Both of you, look at me. Look how young I look! nǐ men liǎng gè! kàn kàn wǒ. kàn wǒ kàn qǐ lái duō nián qīng! |
[15:47.200] |
Oh, gosh, we have so much to catch up on. ō, tiān nà! wǒ men yǒu tài duō de shì qíng yào fēn xiǎng le! |
[15:50.000] |
But first things first. Touch my abs. I don' t exercise at all. bù guò zuì shǒu yào de shì: mō mō wǒ de fù jī, wǒ yì diǎn ér dōu méi duàn liàn! |
[15:55.540] |
Oh, gosh. So, Monica, you' re married. ō, tiān nà, mò nī kǎ, nǐ jié hūn le! |
[15:58.470] |
Yeah, his name is Chandler and he' s.. Oh, smell my neck. duì! duì! tā jiào qián dé ér qiě wén wén wǒ de bó zi! |
[16:03.010] |
It' s not perfume. It' s me. It' s my natural scent. zhè bú shì xiāng shuǐ! zhè shì wǒ! zhè shì wǒ zì rán de tǐ xiāng! |
[16:10.250] |
Musty. fā méi le! |
[16:13.020] |
Gosh, this is brilliant. Gosh, it' s just like old times. ō! tiān nà! zhè tài wán měi le. tiān nà, jiù xiàng yǐ qián yí yàng, |
[16:17.430] |
I' m so happy you two are friends again. zhēn gāo xìng kàn dào nǐ men liǎ yòu hé hǎo le! |
[16:20.700] |
When were we not friends? Well, it was 1992. wǒ men shén me shí hòu bú shì péng yǒu le? è, shì 1992 nián, |
[16:23.700] |
And I remember, because that was the year I had sex with Evel Knievel. wǒ jì de shì yīn wèi nà nián wǒ hé kěn ní. yī fū shàng chuáng le. |
[16:29.910] |
We were friends in 1992. è, 1992 nián wǒ men shì péng yǒu āi |
[16:31.770] |
No, I distinctly remember you were dodging her calls.. bù, wǒ qīng chǔ dì jì de nǐ dāng shí zài guò lǜ tā de diàn huà, |
[16:35.110] |
and trying to avoid seeing her. hái jǐn liàng bú jiàn tā. |
[16:38.410] |
You were going to cut me out? Well, kind of. nǐ zài gé lí wǒ? è chà bù duō ba. |
[16:42.690] |
Oh, my God! Oh, bugger. ō, wǒ de tiān! ō! jiàn guǐ. |
[16:44.820] |
Should I not have said that? I feel like a perfect arse. wǒ shì bú shì bù gāi shuō? wǒ jué de zì jǐ jiù xiàng gè fàn tǒng! |
[16:52.200] |
Well, in America, you' re just an ass. duì, duì, bù guò zài měi guó nǐ zhǐ shì gè chǔn dàn! |
[16:59.500] |
Hello? wèi? |
[17:01.340] |
Chandler, what' s wrong? qián dé, zěn me le? |
[17:03.570] |
Oh, my God, are you all right? Yeah, I' ll be right there. ō, tiān nà, nǐ méi shì ba? hǎo de, wǒ mǎ shàng dào. |
[17:07.810] |
I' m so sorry, but Chandler was in a car accident. duì bù qǐ. qián dé chū chē huò le. |
[17:11.150] |
Oh, my God. Yeah. ō, wǒ de tiān. ō! |
[17:12.920] |
Was Mike with him? Nope. mài kè gēn tā yì qǐ ma? méi! |
[17:20.820] |
Got the champagne? Yes. Ready to power through. mǎi le xiāng bīn le? shì, nǚ shì, zhǔn bèi hǎo jiā sù guò dù le! |
[17:23.490] |
Excellent. Put it on ice, the phone is off the hook.. tài bàng le! bǎ tā fàng dào bīng tǒng lǐ diàn huà xiàn yǐ jīng bá le |
[17:26.600] |
and, in the interest of powering through.. jí zhōng jīng lì jiā sù guò dù! |
[17:38.770] |
Oh, sure. Now. Yeah. ó, hǎo, xiàn zài |
[17:41.310] |
Okay, sexy.. hǎo le, xìng gǎn diǎn ér, xìng gǎn diǎn ér xìng gǎn diǎn ér |
[17:43.480] |
very sexy. Sexy. All right, let' s do it! hěn xìng gǎn hǎo le! wǒ men kāi shǐ! |
[17:48.020] |
Okay, you' re scaring me a little bit. hǎo de, nǐ yǒu diǎn ér xià dào wǒ le. |
[17:50.190] |
Get over it, soldier, we gotta do this. ō! guò lái dà bīng, wǒ men yào kāi shǐ le! |
[17:53.760] |
Okay. You like that, huh? Oh, yeah. hǎo de, a! nǐ xǐ huān shì bú shì? ó, shì de. |
[17:56.960] |
You like that? Let' s kick this into high gear, huh? nǐ xǐ huān ma? wǒ men kāi shǐ huàn dào gāo sù dàng. |
[18:02.100] |
Yeah, baby! I' ll show you how we do it! duì, bǎo bèi r, wǒ lái gào sù nǐ wǒ men zěn me zuò! |
[18:04.270] |
No, no, no! bù, bù, bù! |
[18:05.770] |
You kneed me in my misters! nǐ dǐng zhù wǒ de xiǎo xiān shēng le! |
[18:07.700] |
What? Oh, my God. I' m so sorry. shén me? ō, tiān nà! duì bù qǐ |
[18:12.880] |
Joey? Are you okay? qiáo yī? nǐ hái hǎo ma? |
[18:20.120] |
Soldier down. dà bīng xī shēng le! |
[18:26.060] |
We are not friends with Phoebe anymore. wǒ men hé fēi bǐ bù zài shì péng yǒu le. |
[18:28.720] |
If she asks, I protested a little, but okay. yào shì tā wèn qǐ lái wǒ huì biǎo shì yì diǎn kàng yì, bù guò méi wèn tí! |
[18:33.700] |
I just found out that she tried cutting me out. wǒ gāng zhī dào, tā céng jīng shì tú gé lí wǒ! |
[18:36.130] |
Can you think of any reason why someone would want to do that? nǐ yǒu méi yǒu xiǎng guò rén wéi shén me nà yàng zuò? |
[18:39.140] |
What is wrong with me, Chandler? Tell me. wǒ zěn me le, qián dé? gào sù wǒ |
[18:41.970] |
I had a very bad car accident. wǒ chū le yán zhòng de chē huò! |
[18:46.510] |
Chandler, thank God you' re alive. Monica, can I talk to you outside? ō, qián dé! gǎn xiè shàng dì nǐ hái huó zhe. mò nī kǎ, néng hé nǐ dào wài miàn tán tán ma? |
[18:50.610] |
I have nothing to say to you. My flat is twice this size. wǒ gēn nǐ méi shén me kě shuō de. wa, wǒ de fáng zi yǒu zhè liǎng gè dà! |
[18:56.920] |
You know, they asked me to be one of the Spice Girls. nǐ yào zhī dào, tā men céng jīng yāo wǒ cān jiā là mèi zǔ hé |
[19:02.990] |
Please, Monica, in the hall? hǎo ma, mò nī kǎ! qù zǒu láng lǐ? |
[19:08.360] |
Oh, that accident must have been terrible. ō, nà chǎng chē huò yí dìng hěn kǒng bù. |
[19:12.200] |
You look positively ghastly. nǐ kàn qǐ lái liǎn sè cāng bái dé lì hài. |
[19:17.340] |
Well, aren' t you a treat. hǎo le, nǐ bù kāi xīn ma? |
[19:20.740] |
I can' t believe you tried to cut me out. Why, Phoebe? Why? wǒ jiǎn zhí bù néng xiāng xìn nǐ yào gé lí wǒ. wèi shí me fēi bǐ, wèi shí me? |
[19:24.380] |
It was right after we were living together.. nà shi zài wǒ men zhù zài yì qǐ yǐ hòu |
[19:26.850] |
and you were driving me crazy, okay? nǐ kuài yào bǎ wǒ bī fēng le, zhī dào ma? |
[19:29.050] |
You were really controlling and compulsive and shrill. nǐ shén me dōu yào kòng zhì, qiáng zhì, hái yào jiān jiào. |
[19:32.860] |
Well, I' m still all those things! wǒ xiàn zài réng rán zhè yàng! |
[19:36.190] |
You' re also so generous and kind and scrappy. nǐ xiàn zài hái hěn kāng kǎi shàn liáng, dòu zhì wàng shèng! |
[19:43.570] |
I am scrappy. wǒ dòu zhì wàng shèng. |
[19:45.770] |
Exactly. No matter what I tried to do, I couldn' t keep you out of my life. dāng rán! kàn, wú lùn wǒ yào zuò shí mǒ wǒ dōu bù néng bǎ nǐ cóng shēng huó zhōng tī chú. |
[19:50.440] |
Of all the people I' ve cut out.. zài wǒ gé lí de suǒ yǒu rén zhōng |
[19:52.140] |
you were the only one who ever clawed her way back in. nǐ shì wéi yī yí gè wǒ yòu bǎ tā lā huí lái de. |
[19:57.650] |
That' s because I' m scrappy. yīn wèi wǒ dòu zhì wàng shèng? |
[19:59.880] |
Yeah, you are, and I' m so glad that you fought your way back in.. duì, shì de. ér qiě wǒ yě hěn gāo xìng nǐ tōng guò dòu zhēng yòu huí lái le, |
[20:03.550] |
because I don' t know what I would do without you. yīn wèi wǒ bù zhī dào méi yǒu nǐ gāi zěn me bàn. |
[20:06.460] |
I don' t know what I would do without you. wǒ yě bù zhī dào méi yǒu nǐ gāi zěn me bàn. |
[20:14.130] |
Well, I guess we should go back in. I mean, you gave me another chance. hǎo ba, wǒ xiǎng wǒ men gāi huí qù le jì rán nǐ yòu gěi le wǒ yī cì jī huì |
[20:18.370] |
We should do the same for Amanda. Yeah, I guess you' re right. wǒ men yīng gāi yòng tóng yàng de fāng fǎ duì fù ā màn dá duì, nǐ shuō de duì. |
[20:30.350] |
Can you believe it? I' ve never had any professional dance training. nǐ néng xiāng xìn ma? wǒ cóng lái méi yǒu shòu guò zhuān yè wǔ dǎo xùn liàn. |
[20:43.590] |
Now, let me explain how this works. You go into the booth and.. xiàn zài wǒ lái gěi nǐ jiě shì tā shì zěn me gōng zuò de. nǐ zǒu jìn gé jiān, rán hòu |
[20:46.660] |
I' m gonna stop you right there, Glenda. Okay? jiù shuō dào zhè ér ba, gé lán dá. hǎo ma? |
[20:51.430] |
Does it look like this is my first time? wǒ kàn qǐ lái xiàng shì dì yī cì ma? è? |
[20:54.370] |
Now, I want four two' s, and I want them all on my back. wǒ xiàn zài xiǎng yào yí gè sì bèi de èr jí ér qiě wǒ xiǎng dōu pēn dào bèi shàng. |
[21:00.510] |
Okay. hǎo ba |
[21:15.020] |
Wait. There' s two sets of nozzles! Which one is it? Which one is it? děng děng, zhè ér yǒu liǎng tào pēn zuǐ r yīng gāi yòng nǎ yī ge? něi gè něi gè cái shì? |
[21:22.430] |
Oh, son of a bitch! ó! hún dàn! |
[21:30.910] |
Are you kidding? nǐ zài kāi wán xiào ma? |
[21:36.150] |
How did we do? I' m a twelve. wǒ men gàn zěn me bàn? wǒ zhǐ yǒu 12 suì! |
[21:45.150] |
What is the matter with us? wǒ men dào dǐ zěn me le? |
[21:48.220] |
Well, I know what' s the matter with me. è, wǒ zhī dào wǒ dào dǐ zěn me le. |
[21:51.190] |
No, I mean with us, you know? I mean, is it supposed to be this.. bù, wǒ shì shuō wǒ men, zhī dào ma. wǒ shì shuō, zhēn de yìng gāi zhè me |
[21:56.170] |
difficult? kùn nán ma? |
[21:59.600] |
I don' t know. wǒ bù zhī dào. |
[22:01.540] |
That fake British woman' s a real bitch, but she sure can dance. zhè gè jiǎ xīng xīng yīng guó qiāng de nǚ rén zhēn shì gè biǎo zǐ kě tā hái zhēn de yǐ wéi zì jǐ huì tiào wǔ |
[22:06.140] |
Hey. Hi. hāi! hāi! |
[22:07.680] |
Hey, listen, can I ask you a question? When you and Monica first hooked up.. hēi, tīng zhe, néng wèn nǐ gè wèn tí ma? nǐ hé mò nī kǎ gāng hǎo shàng de shí hòu |
[22:12.050] |
was it weird going from friends to more than that? cóng péng yǒu dào chāo yuè nà céng guān xì de shí hòu yǒu shén me guài shì ma? |
[22:17.650] |
Kind of. Sneaking around, having to hide from you guys.. yīng gāi nǐ zhī dào, dào chù duǒ cáng, gēn nǐ men wán zhuō mí cáng |
[22:20.920] |
No, no, no. No, I mean.. bù, bù, bù bú shì wǒ shì shuō |
[22:23.160] |
sexually. xìng fāng miàn |
[22:24.990] |
Yeah, was there a part of you that felt like it was.. è, shì bú shì nǐ men liǎ mǒu fāng miàn gǎn jué |
[22:30.130] |
really wrong? zhè me zuò bú duì? |
[22:34.500] |
Actually, no. No, it felt right, you know? shí jì shang, bú shì. méi yǒu, gǎn jué hěn hǎo. |
[22:37.670] |
If felt like, " I can' t believe we haven' t been doing this the whole time." zhī dào ma, gǎn jué jiù xiàng è wǒ bù néng xiāng xìn wǒ men jū rán yī zhí méi zhè me zuò. |
[22:43.950] |
I can tell from your expressions that' s the good news you were hoping for. wǒ néng cóng nǐ men de huà lǐ tīng chū lái, hǎo xiāo xī shì nǐ men xiǎng |
[22:50.290] |
Well, I' m gonna go continue to spread the joy. hǎo ba, wǒ xiǎng wǒ gāi zuò de shì jì xù chuán bō kuài lè. |
[23:01.000] |
Just because it happened that way for them doesn' t mean it has to for us. hǎo ba tā men de fǎn yìng shì nà yàng de bú jiàn de wǒ men yě yào nà yàng. |
[23:04.970] |
Yeah. Yeah, absolutely. duì, duì wán quán zhèng què. |
[23:06.800] |
I mean, just because something' s difficult doesn' t mean that you quit. wǒ shì shuō, shì qíng kùn nán bìng bù yì wèi zhe nǐ yào tuì què. |
[23:10.440] |
Right, totally. Yeah. And so.. wán quán zhèng què. hǎo ba |
[23:12.370] |
we' ll just keep trying and trying until we do it. nà wǒ men huì bù tíng dì shì a shì a, zhí dào wǒ men chéng gōng. |
[23:16.410] |
If not, we' ll just be a couple that never has sex. duì, rú guǒ bù xíng de huà, wǒ men jiù zuò wéi yī yī duì méi yǒu xìng ài de fū fù ba. |
[23:19.080] |
That' s a plan. zhè yě shì gè jì huà. |
[23:34.760] |
I did not see this coming. I know. wa wǒ kàn zhè zhǒng shì bú huì fā shēng. wǒ zhī dào. |
[23:39.870] |
I don' t know, I don' t get it. I mean, I was so sure this is what I wanted. nà wǒ jiù bù míng bái le. wǒ shuō, wǒ hěn què dìng wǒ què shí xū yào āi |
[23:46.710] |
Me too. è wǒ yě shì |
[23:52.550] |
Well, how come Monica and Chandler could do it? wǒ xiǎng zhī dào mò nī kǎ hé qián dé shì zěn me zuò dào de? |
[24:02.590] |
I guess they weren' t as good friends as we are. wǒ xiǎng huò xǔ tā men bù xiàng wǒ men shì yī duì zhè me hǎo de péng yǒu ba. |
[24:10.230] |
I bet you' re right. wǒ xiǎng nǐ kěn dìng shì duì de. |
[24:17.540] |
So.. nà me |
[24:22.710] |
Yeah. hǎo ba. |
[24:26.650] |
I love you. wǒ ài nǐ. |
[24:29.150] |
Love you too. wǒ yě ài nǐ. |
[24:32.890] |
All right, I' m going to bed. Yeah, me too. hǎo le, wǒ yào qù shuì jiào le. hǎo, wǒ yě shì. |
[24:38.390] |
Yeah. I' m not going anywhere for a while. ō, duì le zàn shí wǒ hái bù xiǎng qù rèn hé dì fāng. |
[24:51.270] |
Dude, it' s Chandler. Let me in. Go away! gē men r, shì qián dé. ràng wǒ jìn lái. zǒu kāi! |
[24:56.650] |
I don' t wanna see anybody! wǒ shuí dōu bù xiǎng jiàn. |
[24:58.510] |
I went to the tanning place and the same thing happened to me. Let me in. wǒ zhī dào, wǒ yě qù le nà gè dì fāng ér qiě tóng yàng de shì yě fā shēng zài wǒ shēn shàng le. ràng wǒ jìn lái. |
[25:02.950] |
Really? zhēn de? |
[25:04.850] |
Did you count Mississippily? nǐ yě shù le xiǎo mián yáng? |
[25:09.360] |
You' re not tan. huǒ jì, nǐ méi qù shài. |
[25:10.790] |
No. I just had to get a picture of this. I' ll see you later. méi, wǒ zhǐ shì lái pāi zhāng zhào wǒ huì lái kàn nǐ de! |