[ti:手遅れになるぞ気をつけろ] | |
[ar:doa] | |
[al: ] | |
[offset:500] | |
[00:27.24] | そのときは突然訪れるんだね |
[00:33.42] | 築き上げたものに形はない |
[00:40.45] | いつまでも二人でいるんだろうと |
[00:46.52] | 理想通りにいかないもんだね |
[00:50.92] | |
[00:53.33] | 手遅れになるぞ気をつけろ |
[00:59.70] | 手遅れになるぞ気をつけろ |
[01:04.13] | |
[01:06.78] | 夕べの君の電話かかってくるまで |
[01:12.66] | 余裕すらかましていたけれど |
[01:19.65] | 呼び出され出かけた夜のハイウェイ |
[01:25.78] | 思い出振り返る為の沈黙 |
[01:30.42] | |
[01:32.53] | 手遅れになるぞ気をつけろ |
[01:38.84] | 手遅れになるぞ気をつけろ |
[01:43.68] | |
[01:45.52] | 形には残らないけど |
[01:49.01] | これまで育ててきたものを |
[01:52.83] | 突然簡単に 全部失ってしまうのか |
[02:02.31] | |
[02:12.22] | 未熟な僕に神様が与えた |
[02:18.50] | 試練に動揺が隠せない |
[02:25.07] | “ありがとう”と背を向け去ってゆく君 |
[02:31.17] | 名前呼んでも振り返ることはない |
[02:35.95] | |
[02:37.93] | 手遅れになるぞ気をつけろ |
[02:44.31] | 手遅れになるぞ気をつけろ |
[02:50.86] | I had to grab your arms before it's too late |
[02:57.33] | I had to grab your arms but now it's too late |
ti: shou chi qi | |
ar: doa | |
al: | |
offset: 500 | |
[00:27.24] | tu ran fang |
[00:33.42] | zhu shang xing |
[00:40.45] | er ren |
[00:46.52] | li xiang tong |
[00:50.92] | |
[00:53.33] | shou chi qi |
[00:59.70] | shou chi qi |
[01:04.13] | |
[01:06.78] | xi jun dian hua |
[01:12.66] | yu yu |
[01:19.65] | hu chu chu ye |
[01:25.78] | si chu zhen fan wei shen mo |
[01:30.42] | |
[01:32.53] | shou chi qi |
[01:38.84] | shou chi qi |
[01:43.68] | |
[01:45.52] | xing can |
[01:49.01] | yu |
[01:52.83] | tu ran jian dan quan bu shi |
[02:02.31] | |
[02:12.22] | wei shu pu shen yang yu |
[02:18.50] | shi lian dong yao yin |
[02:25.07] | "" bei xiang qu jun |
[02:31.17] | ming qian hu zhen fan |
[02:35.95] | |
[02:37.93] | shou chi qi |
[02:44.31] | shou chi qi |
[02:50.86] | I had to grab your arms before it' s too late |
[02:57.33] | I had to grab your arms but now it' s too late |
ti: shǒu chí qì | |
ar: doa | |
al: | |
offset: 500 | |
[00:27.24] | tū rán fǎng |
[00:33.42] | zhú shàng xíng |
[00:40.45] | èr rén |
[00:46.52] | lǐ xiǎng tōng |
[00:50.92] | |
[00:53.33] | shǒu chí qì |
[00:59.70] | shǒu chí qì |
[01:04.13] | |
[01:06.78] | xī jūn diàn huà |
[01:12.66] | yú yù |
[01:19.65] | hū chū chū yè |
[01:25.78] | sī chū zhèn fǎn wèi shěn mò |
[01:30.42] | |
[01:32.53] | shǒu chí qì |
[01:38.84] | shǒu chí qì |
[01:43.68] | |
[01:45.52] | xíng cán |
[01:49.01] | yù |
[01:52.83] | tū rán jiǎn dān quán bù shī |
[02:02.31] | |
[02:12.22] | wèi shú pú shén yàng yǔ |
[02:18.50] | shì liàn dòng yáo yǐn |
[02:25.07] | "" bèi xiàng qù jūn |
[02:31.17] | míng qián hū zhèn fǎn |
[02:35.95] | |
[02:37.93] | shǒu chí qì |
[02:44.31] | shǒu chí qì |
[02:50.86] | I had to grab your arms before it' s too late |
[02:57.33] | I had to grab your arms but now it' s too late |
[00:27.24] | 这种时刻突然到来 |
[00:33.42] | 辛苦构筑的东西竟是无形 |
[00:40.45] | 以为两个人会一直在一起 |
[00:46.52] | 看来是不能如愿了 |
[00:53.33] | 会为时已晚的 要小心啊 |
[00:59.70] | 会为时已晚的 要小心啊 |
[01:06.78] | 直到昨晚你打来电话 |
[01:12.66] | 我仍做出一副沉着的样子 |
[01:19.65] | 应约来到夜晚的高速路 |
[01:25.78] | 为了翻阅回忆而沉默 |
[01:32.53] | 会为时已晚的 要小心啊 |
[01:38.84] | 会为时已晚的 要小心啊 |
[01:45.52] | 虽然不会留下任何形体 |
[01:49.01] | 可迄今为止养育的东西 |
[01:52.83] | 会突然间 简简单单 就全部失去吗 |
[02:12.22] | 神明给予不成熟的我的试练 |
[02:18.50] | 隐藏不了那份动摇 |
[02:25.07] | 说着“谢谢”转身离去的你 |
[02:31.17] | 再喊名字你也不会回头 |
[02:37.93] | 会为时已晚的 要小心啊 |
[02:44.31] | 会为时已晚的 要小心啊 |
[02:50.86] | 我应该抓住你的手 不然会为时已晚 |
[02:57.33] | 我应该抓住你的手 可现在为时已晚 |