[00:07.800] | 強者に媚びへつらう僕に |
[00:10.920] | 醒めた視線が突き刺さる |
[00:14.370] | 背中に汗がつたってゆく |
[00:17.720] | Someone said 「I hate you」 |
[00:21.450] | あのコの甘ったるい声を |
[00:24.560] | かわいいと褒め称えてみる |
[00:27.990] | 笑い方が死ぬ程嫌い |
[00:31.480] | Someone said 「I hate you」 |
[00:35.130] | 素直に生きる美しさを |
[00:41.800] | 黒く塗らなきゃ生きられない |
[00:55.560] | アイツの幸せ喜べますか? |
[00:59.040] | あのコのもの欲しがってませんか? |
[01:02.490] | 果たして自分は特別ですか? |
[01:06.290] | it's me, why don't you kill me? |
[01:09.470] | グロテスクな僕を愛せますか? |
[01:12.770] | 本当は泣きたいんじゃないですか? |
[01:16.170] | 今を生きるパスはお持ちですか? |
[01:20.270] | it's me, why don't you kill me? |
[01:29.920] | 「す」の一文字入力すれば |
[01:33.260] | 「すいません」と予測変換 |
[01:36.650] | 心ない指先の謝罪 |
[01:40.140] | Someone said 「I hate you」 |
[01:43.770] | 空が青く澄み渡るほど |
[01:47.010] | 風が優しく流れるほど |
[01:50.410] | 私のため息が浮き彫り |
[01:53.860] | Someone said 「I hate you」 |
[01:57.490] | 素直に生きる あなたは言う |
[02:04.140] | その目の奥に光が無い |
[02:17.920] | アイツの不幸せは好きですか? |
[02:21.290] | あのコと本音で喋れてますか? |
[02:25.060] | 心であざ笑ってないですか? |
[02:28.610] | it's me, why don't you kill me? |
[02:31.690] | グロテスクな私愛せますか? |
[02:35.160] | 本当は嬉しいんじゃないですか? |
[02:38.520] | 明日を生きるパスはお持ちですか? |
[02:42.410] | it's me, why don't you kill me? |
[02:48.780] | yeah, why don't you kill me? |
[03:00.770] | 暴きだせ、曝け出せ |
[03:12.870] | アイツの幸せ喜べますか? |
[03:16.210] | あのコのもの欲しがってませんか? |
[03:19.700] | 果たしてあなたは特別ですか? |
[03:23.370] | it's me, why don't you kill me? |
[03:26.440] | グロテスクな自分愛せますか? |
[03:29.950] | 本当は泣きたいんじゃないですか? |
[03:33.300] | 今を生きるパスはお持ちですか? |
[03:37.050] | it's me, why don't you kill me? |
[03:41.660] | why don't you kill me? |
[00:07.800] | qiang zhe mei pu |
[00:10.920] | xing shi xian tu ci |
[00:14.370] | bei zhong han |
[00:17.720] | Someone said I hate you |
[00:21.450] | gan sheng |
[00:24.560] | bao cheng |
[00:27.990] | xiao fang si cheng xian |
[00:31.480] | Someone said I hate you |
[00:35.130] | su zhi sheng mei |
[00:41.800] | hei tu sheng |
[00:55.560] | xing xi? |
[00:59.040] | yu? |
[01:02.490] | guo zi fen te bie? |
[01:06.290] | it' s me, why don' t you kill me? |
[01:09.470] | pu ai? |
[01:12.770] | ben dang qi? |
[01:16.170] | jin sheng chi? |
[01:20.270] | it' s me, why don' t you kill me? |
[01:29.920] | yi wen zi ru li |
[01:33.260] | yu ce bian huan |
[01:36.650] | xin zhi xian xie zui |
[01:40.140] | Someone said I hate you |
[01:43.770] | kong qing cheng du |
[01:47.010] | feng you liu |
[01:50.410] | si xi fu diao |
[01:53.860] | Someone said I hate you |
[01:57.490] | su zhi sheng yan |
[02:04.140] | mu ao guang wu |
[02:17.920] | bu xing hao? |
[02:21.290] | ben yin die? |
[02:25.060] | xin xiao? |
[02:28.610] | it' s me, why don' t you kill me? |
[02:31.690] | si ai? |
[02:35.160] | ben dang xi? |
[02:38.520] | ming ri sheng chi? |
[02:42.410] | it' s me, why don' t you kill me? |
[02:48.780] | yeah, why don' t you kill me? |
[03:00.770] | bao pu chu |
[03:12.870] | xing xi? |
[03:16.210] | yu? |
[03:19.700] | guo te bie? |
[03:23.370] | it' s me, why don' t you kill me? |
[03:26.440] | zi fen ai? |
[03:29.950] | ben dang qi? |
[03:33.300] | jin sheng chi? |
[03:37.050] | it' s me, why don' t you kill me? |
[03:41.660] | why don' t you kill me? |
[00:07.800] | qiáng zhě mèi pú |
[00:10.920] | xǐng shì xiàn tū cì |
[00:14.370] | bèi zhōng hàn |
[00:17.720] | Someone said I hate you |
[00:21.450] | gān shēng |
[00:24.560] | bāo chēng |
[00:27.990] | xiào fāng sǐ chéng xián |
[00:31.480] | Someone said I hate you |
[00:35.130] | sù zhí shēng měi |
[00:41.800] | hēi tú shēng |
[00:55.560] | xìng xǐ? |
[00:59.040] | yù? |
[01:02.490] | guǒ zì fēn tè bié? |
[01:06.290] | it' s me, why don' t you kill me? |
[01:09.470] | pú ài? |
[01:12.770] | běn dāng qì? |
[01:16.170] | jīn shēng chí? |
[01:20.270] | it' s me, why don' t you kill me? |
[01:29.920] | yī wén zì rù lì |
[01:33.260] | yǔ cè biàn huàn |
[01:36.650] | xīn zhǐ xiān xiè zuì |
[01:40.140] | Someone said I hate you |
[01:43.770] | kōng qīng chéng dù |
[01:47.010] | fēng yōu liú |
[01:50.410] | sī xī fú diāo |
[01:53.860] | Someone said I hate you |
[01:57.490] | sù zhí shēng yán |
[02:04.140] | mù ào guāng wú |
[02:17.920] | bù xìng hǎo? |
[02:21.290] | běn yīn dié? |
[02:25.060] | xīn xiào? |
[02:28.610] | it' s me, why don' t you kill me? |
[02:31.690] | sī ài? |
[02:35.160] | běn dāng xī? |
[02:38.520] | míng rì shēng chí? |
[02:42.410] | it' s me, why don' t you kill me? |
[02:48.780] | yeah, why don' t you kill me? |
[03:00.770] | bào pù chū |
[03:12.870] | xìng xǐ? |
[03:16.210] | yù? |
[03:19.700] | guǒ tè bié? |
[03:23.370] | it' s me, why don' t you kill me? |
[03:26.440] | zì fēn ài? |
[03:29.950] | běn dāng qì? |
[03:33.300] | jīn shēng chí? |
[03:37.050] | it' s me, why don' t you kill me? |
[03:41.660] | why don' t you kill me? |
[00:07.800] | 向强者谄媚卖笑的我 |
[00:10.920] | 被冰冷的视线所刺醒 |
[00:14.370] | 冷汗沿着背脊流下 |
[00:17.720] | 某个人说 「我厌恶你」 |
[00:21.450] | 那孩子娇娆媚俗的声音 |
[00:24.560] | 对其言不由衷的献上赞美 |
[00:27.990] | 想死般厌烦那笑的方式 |
[00:31.480] | 某个人说 「我憎恨你」 |
[00:35.130] | 如果不将那坦然生活的美好 |
[00:41.800] | 用黑色遮盖覆抹的话便无法活下去 |
[00:55.560] | 会为那家伙的幸福而感到喜悦吗? |
[00:59.040] | 不想将那孩子的东西占为己有吗? |
[01:02.490] | 结果只有自己是例外的存在吗? |
[01:06.290] | 这就是我,为什么不杀了我? |
[01:09.470] | 你有爱着这般怪诞的我吗? |
[01:12.770] | 其实想要号啕大哭出来的对吗? |
[01:16.170] | 如今可以取得活下去的证明了吗? |
[01:20.270] | 这就是我,为什么不杀了我? |
[01:29.920] | 将「对」这一个字输入对话框 |
[01:33.260] | 便弹出「对不起」的文本预测 |
[01:36.650] | 毫无诚意动动手指的赔罪 |
[01:40.140] | 某个人说 「我厌恶你」 |
[01:43.770] | 如同湛蓝的万里晴空 |
[01:47.010] | 如同流转的温柔清风 |
[01:50.410] | 将我的叹息如此般刻画 |
[01:53.860] | 某个人说 「我憎恨你」 |
[01:57.490] | 坦诚相待的继续生活 你虽如此说道 |
[02:04.140] | 但这眼眸深处却毫无希望可言 |
[02:17.920] | 会因那家伙的不幸而感到享受吗? |
[02:21.290] | 会对那孩子说出真心的话语吗? |
[02:25.060] | 内心深处没有在暗自嘲笑吗? |
[02:28.610] | 这就是我,为什么不杀了我? |
[02:31.690] | 你有爱着这般荒唐的我吗? |
[02:35.160] | 其实感到欣喜若狂不是吗? |
[02:38.520] | 明日可以寻得活下去的路径了吗? |
[02:42.410] | 这就是我,为什么不杀了我? |
[02:48.780] | |
[03:00.770] | 撕裂伪装,完全揭露 |
[03:12.870] | 会为那家伙的幸福而感到喜悦吧 |
[03:16.210] | 想要将那孩子的东西据为己有吧 |
[03:19.700] | 结果只有你是特别的存在啊 |
[03:23.370] | 我就是我,为什么没杀了我 |
[03:26.440] | 我有爱着怪诞又荒唐的自己吗 |
[03:29.950] | 其实想要号啕大哭出来的对吧 |
[03:33.300] | 现在已经攥紧活下去的未来了吧 |
[03:37.050] | 这就是我,为什么不杀了我 |
[03:41.660] | 为什么没杀了我 |