|
Ma maison c' est ta maison |
|
|
[00:07.572] |
Mes amies les gargouilles qui veillent sur toi shí xiàng péng yǒu shǒu hù zhe nǐ |
|
|
[00:14.654] |
Te proté geront de tous les imbé ciles fǎng fú zài bǎo hù yí gè shǎ guā |
|
|
[00:21.359] |
Quand tu auras besoin d' un abri dāng nǐ xū yào bì hù shí |
|
|
[00:28.751] |
Tu n' auras qu'à venir demander asile bù bì xún zhǎo róng shēn zhī chù |
|
|
[00:33.257] |
NotreDame de Paris bā lí shèng mǔ yuàn |
|
|
[00:37.210] |
C' est ma maison, mon nid shì wǒ de lè tǔ, wǒ de cháo xué |
|
|
[00:40.894] |
C' est ma ville, c' est ma vie wǒ xīn zhī suǒ shǔ |
|
|
[00:44.254] |
Mon air, mon toit, mon lit wǒ de kōng qì, zhē yǔ de wū dǐng, wēn nuǎn de chuáng |
|
|
[00:47.854] |
C' est ma chanson, mon cri wǒ xiǎng gāo chàng de gē |
|
|
[00:51.686] |
Ma raison, ma folie ràng wǒ lǐ zhì, yòu wèi zhī fā kuáng |
|
|
[00:54.658] |
Ma passion, mon pays shì gěi wǒ jī qíng de wǒ de gù xiāng |
|
|
[00:58.850] |
Ma prison, ma patrie shì láo fáng gèng shì tiān guó |
|
|
|
Esmeralda: |
|
|
[01:00.250] |
Tes amies les gargouilles sont aussi mes amies nǐ de shí xiàng shòu péng yǒu yě shì wǒ de péng yǒu |
|
|
[01:07.390] |
C' est elles qui me font rire le jour quand je m' ennuie fán nǎo shí tā duì wǒ wēi xiào |
|
|
[01:14.760] |
Et toi tu leur ressembles et tu me plais pour ? a nǐ hé tā men yí yàng dōu shǐ wǒ kāi xīn |
|
|
[01:21.360] |
M me si j' ai peur de toi toujours quand je te vois jí shǐ wǒ hài pà yǔ nǐ duì shì |
|
|
|
Quasimodo: |
|
|
[01:27.100] |
Dans ma maison à moi zài wǒ de jiā lǐ |
|
|
[01:30.241] |
Il y fait toujours beau yī qiè zǒng nà me měi hǎo |
|
|
[01:34.100] |
L' hiver il fait moins froid yán dōng bù zài hán lěng |
|
|
[01:37.873] |
L'é té il fait moins chaud shèng xià bù zài kù rè |
|
|
[01:41.325] |
Tu viendras quand tu veux zhǐ yào nǐ xiǎng, suí shí néng lái |
|
|
[01:45.010] |
Quelle que soit la saison bù lùn shén me jì jié |
|
|
[01:48.580] |
Ma maison si tu veux zhǐ yào nǐ xiǎng |
|
|
[01:51.582] |
Ce sera ta maison zhè jiù shì nǐ de jiā |
|
|
[02:10.685] |
Quand tu auras besoin d' un abri dāng nǐ xū yào bì hù |
|
|
[02:16.720] |
Tu n' auras qu'à venir demander asile bù bì zài sì chù xún zhǎo |
|
|
[02:22.210] |
Dans ma maison à moi toi wǒ zài nǐ de wǒ de jiā lǐ |
|
|
[02:25.765] |
Il y fait toujours beau zǒng shì gǎn jué hěn měi hǎo |
|
|
[02:29.210] |
L' hiver il fait moins froid yán dōng bù zài hán lěng |
|
|
[02:32.870] |
L'é té il fait moins chaud shèng xià bù zài kù rè |
|
|
[02:36.545] |
Tu Je viendras quand tu je veux veux nǐ wǒ xiǎng lái, suí shí néng lái |
|
|
[02:40.100] |
Quelle que soit la saison bù lùn shén me jì jié |
|
|
[02:43.215] |
Ma Ta maison si tu veux zhǐ yào nǐ xiǎng |
|
|
[02:47.010] |
Ce sera ta maison zhè jiù shì nǐ de jiā |
|
|
[02:54.650] |
Ce sera ma maison yě jiāng shì wǒ de jiā |
|
|