[ti:されどそこには] | |
[ar:まめこ] | |
[al:百鬼夜行草子] | |
[00:00.00][00:34.22] | |
[00:00.85] | という話が、あったそうですよ |
[00:04.13] | まあ、怖い、人が狐に化けるなど |
[00:09.58] | 人が狐に化けたのか? |
[00:12.31] | 狐が人についたのか? |
[00:15.52] | はたまた、人が狐についたのか? |
[00:20.10] | どれもそう変わりますまい |
[00:23.23] | あら、つれない |
[00:27.24] | あなたはどう思われます? |
[00:31.72] | 狐面の旦那 |
ti: | |
ar: | |
al: bai gui ye xing cao zi | |
[00:00.00][00:34.22] | |
[00:00.85] | hua |
[00:04.13] | bu ren hu hua |
[00:09.58] | ren hu hua? |
[00:12.31] | hu ren? |
[00:15.52] | ren hu? |
[00:20.10] | bian |
[00:23.23] | |
[00:27.24] | si? |
[00:31.72] | hu mian dan na |
ti: | |
ar: | |
al: bǎi guǐ yè xíng cǎo zi | |
[00:00.00][00:34.22] | |
[00:00.85] | huà |
[00:04.13] | bù rén hú huà |
[00:09.58] | rén hú huà? |
[00:12.31] | hú rén? |
[00:15.52] | rén hú? |
[00:20.10] | biàn |
[00:23.23] | |
[00:27.24] | sī? |
[00:31.72] | hú miàn dàn nà |
[00:00.85] | 听说有这样的话了吧? |
[00:04.13] | 啊,太可怕了,人变成狐狸什么的 |
[00:09.58] | 是人变成狐狸了么? |
[00:12.31] | 狐狸化作人的样子吗? |
[00:15.52] | 抑或是人化作狐狸的样子? |
[00:20.10] | 无论哪个都不会那么变化呀 |
[00:23.23] | 唉呀,真无情 |
[00:27.24] | 你是怎样认为的呢? |
[00:31.72] | 戴狐狸面具的公子 |