歌曲 | 25コ目の染色体 |
歌手 | RADWIMPS |
专辑 | RADWIMPS 3 ~無人島に持っていき忘れた一枚~ |
下载 | Image LRC TXT |
[ti:25コ目の染色体] | |
[ar:Radwimps] | |
[00:00.00] | 作曲 : 野田洋次郎 |
[00:01.00] | 作词 : 野田洋次郎 |
[00:24.500] | あなたがくれたもの たくさん仆持ってる |
[00:32.400] | それを今ひとつずつ 数えてる |
[00:40.300] | 1、2、3コ目が涙腺をノックする |
[00:47.700] | 131コ目が睑に乗ったよ |
[00:55.900] | 忘れてた泣き方 |
[01:02.700] | でも |
[01:03.700] | 今ここにある何か |
[01:07.700] | 目を闭じても零れそうな気がして |
[01:12.100] | |
[01:13.900] | I will die for you |
[01:21.400] | and I will live for you |
[01:28.000] | |
[01:29.700] | I will die for you |
[01:37.000] | there is nothing more that I could really say |
[01:43.100] | to you |
[01:45.500] | あなたが死ぬその まさに一日前に |
[01:52.800] | 仆の息を止めてください |
[01:56.800] | それが一生のお愿い |
[02:01.300] | あなたが生きるその最後の日に 仆は |
[02:07.900] | 空からこの世が何色に染まるか当てたいんだ |
[02:16.600] | このここと天国のちょうど真ん中 |
[02:20.600] | 月から手のばすあのあたりかな |
[02:24.900] | あそこから见える景色 |
[02:28.800] | 目を闭じても覗けそうな気がして |
[02:33.200] | |
[02:34.900] | I will die for you |
[02:42.300] | and I will live for you |
[02:50.600] | I will die for you |
[02:58.000] | well you never wver told me to |
[03:02.500] | 次の世の仆らはどうしよう |
[03:04.300] | 生まれ変わってまためぐり合ってとかは |
[03:06.300] | もうめんどいから无しにしよう ひとつのいのちとして生まれよう |
[03:10.500] | そうすりゃケンカもしないですむ どちらかが先に死ぬことも无い |
[03:14.400] | そして同じ友达を持ち みんなで祝おうよ诞生日 |
[03:18.100] | あえてここでケーキ二つ用意 ショートとチョコ そこに特に意味はない |
[03:22.300] | ハッピーな时は二倍笑い 二倍顔にシワを残すんだい |
[03:25.800] | これが仆の二番目のお愿い 二つ目の一生のお愿い |
[03:31.200] | …… |
[04:00.000] | I will die for you |
[04:07.300] | and I will live for you |
[04:15.700] | I will cry for you |
[04:23.300] | because you're the told me how |
[04:27.500] | いつか生まれる二人の命 その时がきたらどうか君に |
[04:31.200] | そっくりなベイビーであって欲しい 无理承知で100%君の遗伝子 |
[04:36.400] | 伝わりますように 仆にはこれっぽっちも似ていませんように |
[04:40.700] | 寝る前に毎晩 手を合わせるんだ |
[04:43.300] | そんなこと言うといつも 君は仆に似てほしいなんて言うの |
[04:47.300] | そんなのは絶対いやだよ 强いて言うなら俺のこの |
[04:51.100] | ハッピー运とラッキー运だけは一つずつ染色体に |
[04:55.000] | のせて |
[04:56.900] | あげて |
[04:58.500] | ほしいな |
[05:03.200] |
ti: 25 mu ran se ti | |
ar: Radwimps | |
[00:00.00] | zuo qu : ye tian yang ci lang |
[00:01.00] | zuo ci : ye tian yang ci lang |
[00:24.500] | pu chi |
[00:32.400] | jin shu |
[00:40.300] | mu lei xian |
[00:47.700] | mu jian cheng |
[00:55.900] | wang qi fang |
[01:02.700] | |
[01:03.700] | jin he |
[01:07.700] | mu bi ling qi |
[01:12.100] | |
[01:13.900] | I will die for you |
[01:21.400] | and I will live for you |
[01:28.000] | |
[01:29.700] | I will die for you |
[01:37.000] | there is nothing more that I could really say |
[01:43.100] | to you |
[01:45.500] | si yi ri qian |
[01:52.800] | pu xi zhi |
[01:56.800] | yi sheng yuan |
[02:01.300] | sheng zui hou ri pu |
[02:07.900] | kong shi he se ran dang |
[02:16.600] | tian guo zhen zhong |
[02:20.600] | yue shou |
[02:24.900] | jian jing se |
[02:28.800] | mu bi si qi |
[02:33.200] | |
[02:34.900] | I will die for you |
[02:42.300] | and I will live for you |
[02:50.600] | I will die for you |
[02:58.000] | well you never wver told me to |
[03:02.500] | ci shi pu |
[03:04.300] | sheng bian he |
[03:06.300] | wu sheng |
[03:10.500] | xian si wu |
[03:14.400] | tong you da chi zhu dan sheng ri |
[03:18.100] | er yong yi te yi wei |
[03:22.300] | shi er bei xiao er bei yan can |
[03:25.800] | pu er fan mu yuan er mu yi sheng yuan |
[03:31.200] | |
[04:00.000] | I will die for you |
[04:07.300] | and I will live for you |
[04:15.700] | I will cry for you |
[04:23.300] | because you' re the told me how |
[04:27.500] | sheng er ren ming shi jun |
[04:31.200] | yu wu li cheng zhi 100 jun yi chuan zi |
[04:36.400] | chuan pu shi |
[04:40.700] | qin qian mei wan shou he |
[04:43.300] | yan jun pu shi yan |
[04:47.300] | jue dui qiang yan an |
[04:51.100] | yun yun yi ran se ti |
[04:55.000] | |
[04:56.900] | |
[04:58.500] | |
[05:03.200] |
ti: 25 mù rǎn sè tǐ | |
ar: Radwimps | |
[00:00.00] | zuò qǔ : yě tián yáng cì láng |
[00:01.00] | zuò cí : yě tián yáng cì láng |
[00:24.500] | pū chí |
[00:32.400] | jīn shù |
[00:40.300] | mù lèi xiàn |
[00:47.700] | mù jiǎn chéng |
[00:55.900] | wàng qì fāng |
[01:02.700] | |
[01:03.700] | jīn hé |
[01:07.700] | mù bì líng qì |
[01:12.100] | |
[01:13.900] | I will die for you |
[01:21.400] | and I will live for you |
[01:28.000] | |
[01:29.700] | I will die for you |
[01:37.000] | there is nothing more that I could really say |
[01:43.100] | to you |
[01:45.500] | sǐ yī rì qián |
[01:52.800] | pū xī zhǐ |
[01:56.800] | yī shēng yuàn |
[02:01.300] | shēng zuì hòu rì pū |
[02:07.900] | kōng shì hé sè rǎn dāng |
[02:16.600] | tiān guó zhēn zhōng |
[02:20.600] | yuè shǒu |
[02:24.900] | jiàn jǐng sè |
[02:28.800] | mù bì sì qì |
[02:33.200] | |
[02:34.900] | I will die for you |
[02:42.300] | and I will live for you |
[02:50.600] | I will die for you |
[02:58.000] | well you never wver told me to |
[03:02.500] | cì shì pū |
[03:04.300] | shēng biàn hé |
[03:06.300] | wú shēng |
[03:10.500] | xiān sǐ wú |
[03:14.400] | tóng yǒu dá chí zhù dàn shēng rì |
[03:18.100] | èr yòng yì tè yì wèi |
[03:22.300] | shí èr bèi xiào èr bèi yán cán |
[03:25.800] | pū èr fān mù yuàn èr mù yī shēng yuàn |
[03:31.200] | |
[04:00.000] | I will die for you |
[04:07.300] | and I will live for you |
[04:15.700] | I will cry for you |
[04:23.300] | because you' re the told me how |
[04:27.500] | shēng èr rén mìng shí jūn |
[04:31.200] | yù wú lǐ chéng zhī 100 jūn yí chuán zi |
[04:36.400] | chuán pū shì |
[04:40.700] | qǐn qián měi wǎn shǒu hé |
[04:43.300] | yán jūn pū shì yán |
[04:47.300] | jué duì qiáng yán ǎn |
[04:51.100] | yùn yùn yī rǎn sè tǐ |
[04:55.000] | |
[04:56.900] | |
[04:58.500] | |
[05:03.200] |
[00:24.500] | 你给与我的东西 太多太多 |
[00:32.400] | 现在我要一个个细数出来 |
[00:40.300] | 第1.2.3个敲打着泪腺 |
[00:47.700] | 第131个悄悄爬上了眼脸 |
[00:55.900] | 忘了该如何哭泣 |
[01:02.700] | 然而 |
[01:03.700] | 你给与我的这些 |
[01:07.700] | 即使双眼紧闭也能够满溢而出 |
[01:13.900] | |
[01:21.400] | |
[01:29.700] | |
[01:37.000] | |
[01:43.100] | |
[01:45.500] | 在你死去的前一天 |
[01:52.800] | 请停止我的呼吸 |
[01:56.800] | 这是我毕生的愿望 |
[02:01.300] | 因为我想在你活着的最后一天 |
[02:07.900] | 在上空预见世界被渲染的色彩 |
[02:16.600] | 此处和天国的正中间 |
[02:20.600] | 正是从月球伸手可触及的地方 |
[02:24.900] | 在那里俯瞰到的景色 |
[02:28.800] | 即使双眼紧闭也能够看清一切 |
[02:34.900] | |
[02:42.300] | |
[02:50.600] | |
[02:58.000] | |
[03:02.500] | |
[03:04.300] | 世的我们该怎么办 转世之后再相遇 |
[03:06.300] | 这样太过费力 索性投胎到同一个生命吧 |
[03:10.500] | 如此一来我们不会再吵架 也不用看谁先死去 |
[03:14.400] | 可以拥有相同的朋友 大家一同庆祝生日 |
[03:18.100] | 然而蛋糕却要两个 一个奶油一个巧克力 这并无特殊意义 |
[03:22.300] | 快乐的时候两倍地欢笑 脸上是不是也会留下两倍的皱纹? |
[03:25.800] | 这是我第二个愿望 此生第二个愿望 |
[03:31.200] | |
[04:00.000] | |
[04:07.300] | |
[04:15.700] | |
[04:23.300] | |
[04:27.500] | 我们也会有两个人的新生命 当那个时候来临 |
[04:31.200] | 虽然有点无理取闹 我也希望 孩子务必要完完全全地像你 继承100%你的基因 |
[04:36.400] | 一点都不要像我 |
[04:40.700] | 每天晚上睡之前我都这么诚心祈求 |
[04:43.300] | 如果我这么说 你肯定会说想让孩子长得像我 |
[04:47.300] | 这样我可绝对不要 硬要这么说的话 |
[04:51.100] | 就只把我这种快乐和幸运 |
[04:55.000] | 给他放进染色体吧 |
[04:56.900] | |
[04:58.500] |