歌曲 | 絡繰りドール |
歌手 | Nana Takahashi |
专辑 | 妖夢 -YOUMU- |
下载 | Image LRC TXT |
[00:36.00] | 白磁気(はくじき)のような指で |
[00:39.00] | あどけない少女が糸を操れば |
[00:42.55] | 夥(おびただ)しい人形が |
[00:45.55] | 不可思議な踊りを踊りだす |
[00:49.00] | 魂を脅(おびや)かされ |
[00:51.00] | 込み上げる叫びを噛み殺して |
[00:55.00] | 出口の扉(とびら)を真似た |
[00:58.00] | 悍(おぞ)ましき罠に堕とされる |
[01:01.00] | ナンテ 残酷な現実 |
[01:04.00] | ケシテ 抜け出せない迷路 もう |
[01:07.00] | ダレノ 救いの手も届かずに ただ諦めるだけ |
[01:12.88] | The dolls invade me (人形は私に侵入) |
[01:14.00] | 妖しい人影がぐるぐる暗闇に蠢(うごめ)いて |
[01:27.00] | 夜に囚われた哀れな仔羊は逃げ惑うさ |
[01:37.00] | 怯えながら |
[01:56.00] | 命乞いを退(しりぞ)けて |
[01:59.00] | あどけない少女が糸を操れば |
[02:02.00] | 血の通わぬ人形が 得も言われぬ華を咲かせる |
[02:08.00] | ナンテ 冷徹な真実 |
[02:11.00] | ケシテ 振り向けない迷路 そう |
[02:14.00] | ダレモ 報いの日を祝えずに ただ涙するだけ |
[02:20.00] | The dolls invade me (人形は私を侵略する) |
[02:22.00] | 哀しい結末が じりじり目の前に忍び寄り |
[02:33.66] | 愛を奪われた惨めな道化師は立ち竦(すく)むさ |
[02:45.00] | 怯えたまま |
[03:04.00] | いつか憧れた素敵な御伽噺(おとぎばなし)なんて |
[03:16.00] | 似ても似つかない恐ろしい悪魔が夢壊すの |
[03:31.55] | 妖しい人影がぐるぐる暗闇に蠢いて |
[03:42.88] | 夜に囚われた哀れな仔羊は逃げ惑うさ |
[03:54.00] | 怯えながら |
[00:36.00] | bai ci qi zhi |
[00:39.00] | shao nv mi cao |
[00:42.55] | huo ren xing |
[00:45.55] | bu ke si yi yong yong |
[00:49.00] | hun xie |
[00:51.00] | ru shang jiao nie sha |
[00:55.00] | chu kou fei zhen si |
[00:58.00] | han min duo |
[01:01.00] | can ku xian shi |
[01:04.00] | ba chu mi lu |
[01:07.00] | jiu shou jie di |
[01:12.88] | The dolls invade me ren xing si qin ru |
[01:14.00] | yao ren ying an an chun |
[01:27.00] | ye qiu ai zi yang tao huo |
[01:37.00] | qie |
[01:56.00] | ming qi tui |
[01:59.00] | shao nv mi cao |
[02:02.00] | xue tong ren xing de yan hua xiao |
[02:08.00] | leng che zhen shi |
[02:11.00] | zhen xiang mi lu |
[02:14.00] | bao ri zhu lei |
[02:20.00] | The dolls invade me ren xing si qin lue |
[02:22.00] | ai jie mo mu qian ren ji |
[02:33.66] | ai duo can dao hua shi li song |
[02:45.00] | qie |
[03:04.00] | chong su di yu jia xin |
[03:16.00] | shi shi kong e mo meng huai |
[03:31.55] | yao ren ying an an chun |
[03:42.88] | ye qiu ai zi yang tao huo |
[03:54.00] | qie |
[00:36.00] | bái cí qì zhǐ |
[00:39.00] | shào nǚ mì cāo |
[00:42.55] | huǒ rén xíng |
[00:45.55] | bù kě sī yì yǒng yǒng |
[00:49.00] | hún xié |
[00:51.00] | ru shàng jiào niè shā |
[00:55.00] | chū kǒu fēi zhēn sì |
[00:58.00] | hàn mín duò |
[01:01.00] | cán kù xiàn shí |
[01:04.00] | bá chū mí lù |
[01:07.00] | jiù shǒu jiè dì |
[01:12.88] | The dolls invade me rén xíng sī qīn rù |
[01:14.00] | yāo rén yǐng àn àn chǔn |
[01:27.00] | yè qiú āi zǐ yáng táo huò |
[01:37.00] | qiè |
[01:56.00] | mìng qǐ tuì |
[01:59.00] | shào nǚ mì cāo |
[02:02.00] | xuè tōng rén xíng dé yán huá xiào |
[02:08.00] | lěng chè zhēn shí |
[02:11.00] | zhèn xiàng mí lù |
[02:14.00] | bào rì zhù lèi |
[02:20.00] | The dolls invade me rén xíng sī qīn lüè |
[02:22.00] | āi jié mò mù qián rěn jì |
[02:33.66] | ài duó cǎn dào huà shī lì sǒng |
[02:45.00] | qiè |
[03:04.00] | chōng sù dí yù jiā xin |
[03:16.00] | shì shì kǒng è mó mèng huài |
[03:31.55] | yāo rén yǐng àn àn chǔn |
[03:42.88] | yè qiú āi zǐ yáng táo huò |
[03:54.00] | qiè |
[00:36.00] | (用那就像是白颜色磁铁般的手指 ) |
[00:39.00] | (那纯洁的少女灵巧的将那丝线操纵) |
[00:42.55] | (让那本就不可思议的人偶) |
[00:45.55] | (更加让人意外地舞动) |
[00:49.00] | (灵魂被胁迫) |
[00:51.00] | (咬牙切齿的欲将之抹杀) |
[00:55.00] | (就像是真正的出口一样) |
[00:58.00] | (坠落进那无尽的陷阱之中) |
[01:01.00] | (不可预料的 残酷的现实) |
[01:04.00] | (已经不能摆脱的迷途) |
[01:07.00] | (谁的 救赎的手也触及不到 就这样放弃了吧) |
[01:12.88] | (我已被人偶控制) |
[01:14.00] | (怪异的人影在暗处蠢蠢欲动) |
[01:27.00] | (被囚禁在夜色之中的小羊走投无路) |
[01:37.00] | (胆怯了呢) |
[01:56.00] | (抛弃了求生的欲望) |
[01:59.00] | (那纯洁的少女灵巧的将那丝线操纵) |
[02:02.00] | (将那毫无生气的人偶 华丽的舞动绽放) |
[02:08.00] | (不可预料的 冷酷的现实) |
[02:11.00] | (已经不知道去哪里的迷途 那么) |
[02:14.00] | (最后祝愿当报应来临之日 只会流泪) |
[02:20.00] | (我已被人偶控制) |
[02:22.00] | (悲伤的结尾 在那焦急的眼中看着 但却无可奈何) |
[02:33.66] | (爱被悲惨的夺走,就像是一个小丑一样站在那里) |
[02:45.00] | (只是有点害怕呢) |
[03:04.00] | (一直憧憬着的美丽的梦中童话) |
[03:16.00] | (毫不相同的恐惧将梦境破坏 |
[03:31.55] | (怪异的人影在暗处蠢蠢欲动) |
[03:42.88] | (被囚禁在夜色之中的小羊走投无路) |
[03:54.00] | (还是无可奈何的胆怯了呢) |