[ar:] | |
[ti:Voices] | |
[00:10.06] | 閉ざした扉が 錆びついた。 |
[00:20.28] | 音で呼んでいる 暗闇の中。 |
[00:30.23] | 全てが嘘を 重ねてく。 |
[00:40.10] | 痛みが 目を覚ます。 |
[00:48.59] | 声を聞かせて ここから 私を 救い上げて。 |
[01:00.58] | たった一つの 光でいい 私を照らして。 |
[01:10.84] | . |
[01:12.21] | This is no consideration. |
[01:14.64] | In fact just a resurrection. |
[01:17.01] | I tell you from under the tree. |
[01:19.49] | Can you hear me? Feel this breeze? |
[01:21.71] | You always ignored yourself. |
[01:24.03] | Why have you forsaken me? |
[01:26.56] | Aiight, the lights are above us tonight. |
[01:28.89] | But you're still unaware of the light! I'm right! |
[01:31.67] | . |
[01:31.93] | 伸ばした手では 掴めない |
[01:41.24] | あなたの その腕を |
[01:48.83] | . |
[01:49.89] | 声を(It's time to change it now!)聞かせて |
[01:53.78] | (Although your cage is gone.)ここから |
[01:56.31] | (You'll get what you deserve.)私を救い上げて(So you are what you have decided.) |
[02:01.28] | (I hope this thing to you.)たった一つの |
[02:03.71] | 光でいい(What do you want to do?) |
[02:06.20] | (So you give up on this world, ah?) |
[02:08.08] | 私を照らして |
[02:10.91] | (I want to help you now.)扉を |
[02:13.39] | (And I'm giving to you now.)開いて |
[02:15.92] | (Oh yeah, you can hear now!)光差すあの場所へ(This isn't the best of your ways.) |
[02:20.59] | (I hope nothing to you.)たった一つの |
[02:23.31] | (What I've told you gotta be the truth?)永遠なんて |
[02:25.84] | (Forever! together!) |
[02:27.61] | ここにはないから |
[02:30.15] | . |
[02:30.40] | いつかみた あの(The sky is open up!) |
[02:37.39] | 空の向こう側へ |
[02:40.94] | 飛び立つ その強さを |
[02:47.98] | . |
[03:04.57] | 抑えられない 渇望を |
[03:14.52] | 満たして欲しい あなたの光で |
[03:24.25] | もう一度 聞かせて |
[03:31.14] | 優しさにあふれる 声を… |
[03:37.36] | . |
[03:37.77] | 声を(It's time to change it now!)聞かせて |
[03:41.77] | (Although your cage is gone)ここから |
[03:44.10] | (You'll get what you deserve...)私を救い上げて |
[03:48.90] | (I hope this thing to you)たった一つの |
[03:51.74] | 光でいい(What do you want to do?) |
[03:54.33] | (So you give up on this world, ah?)私を照らして |
[03:58.67] | (I want to help you now)扉を |
[04:01.10] | (And I'm giving to you now.)開いて |
[04:03.63] | (Oh yeah, you can hear now!)光差すあの場所へ(This isn't the best of your ways.) |
[04:08.37] | (I hope nothing to you)たった一つの |
[04:11.16] | (What I've told you gotta be the truth?)永遠なんて |
[04:13.69] | (Forever, together!) |
[04:15.43] | 失ってもいい |
[04:23.18] | . |
[04:37.35] | (閉ざした扉を…) |
[04:46.61] | (開く声がする…) |
ar: | |
ti: Voices | |
[00:10.06] | bi fei qiang. |
[00:20.28] | yin hu an an zhong. |
[00:30.23] | quan xu zhong. |
[00:40.10] | tong mu jue. |
[00:48.59] | sheng wen si jiu shang. |
[01:00.58] | yi guang si zhao. |
[01:10.84] | . |
[01:12.21] | This is no consideration. |
[01:14.64] | In fact just a resurrection. |
[01:17.01] | I tell you from under the tree. |
[01:19.49] | Can you hear me? Feel this breeze? |
[01:21.71] | You always ignored yourself. |
[01:24.03] | Why have you forsaken me? |
[01:26.56] | Aiight, the lights are above us tonight. |
[01:28.89] | But you' re still unaware of the light! I' m right! |
[01:31.67] | . |
[01:31.93] | shen shou guai |
[01:41.24] | wan |
[01:48.83] | . |
[01:49.89] | sheng It' s time to change it now! wen |
[01:53.78] | Although your cage is gone. |
[01:56.31] | You' ll get what you deserve. si jiu shang So you are what you have decided. |
[02:01.28] | I hope this thing to you. yi |
[02:03.71] | guang What do you want to do? |
[02:06.20] | So you give up on this world, ah? |
[02:08.08] | si zhao |
[02:10.91] | I want to help you now. fei |
[02:13.39] | And I' m giving to you now. kai |
[02:15.92] | Oh yeah, you can hear now! guang cha chang suo This isn' t the best of your ways. |
[02:20.59] | I hope nothing to you. yi |
[02:23.31] | What I' ve told you gotta be the truth? yong yuan |
[02:25.84] | Forever! together! |
[02:27.61] | |
[02:30.15] | . |
[02:30.40] | The sky is open up! |
[02:37.39] | kong xiang ce |
[02:40.94] | fei li qiang |
[02:47.98] | . |
[03:04.57] | yi ke wang |
[03:14.52] | man yu guang |
[03:24.25] | yi du wen |
[03:31.14] | you sheng |
[03:37.36] | . |
[03:37.77] | sheng It' s time to change it now! wen |
[03:41.77] | Although your cage is gone |
[03:44.10] | You' ll get what you deserve... si jiu shang |
[03:48.90] | I hope this thing to you yi |
[03:51.74] | guang What do you want to do? |
[03:54.33] | So you give up on this world, ah? si zhao |
[03:58.67] | I want to help you now fei |
[04:01.10] | And I' m giving to you now. kai |
[04:03.63] | Oh yeah, you can hear now! guang cha chang suo This isn' t the best of your ways. |
[04:08.37] | I hope nothing to you yi |
[04:11.16] | What I' ve told you gotta be the truth? yong yuan |
[04:13.69] | Forever, together! |
[04:15.43] | shi |
[04:23.18] | . |
[04:37.35] | bi fei |
[04:46.61] | kai sheng |
ar: | |
ti: Voices | |
[00:10.06] | bì fēi qiāng. |
[00:20.28] | yīn hū àn àn zhōng. |
[00:30.23] | quán xū zhòng. |
[00:40.10] | tòng mù jué. |
[00:48.59] | shēng wén sī jiù shàng. |
[01:00.58] | yī guāng sī zhào. |
[01:10.84] | . |
[01:12.21] | This is no consideration. |
[01:14.64] | In fact just a resurrection. |
[01:17.01] | I tell you from under the tree. |
[01:19.49] | Can you hear me? Feel this breeze? |
[01:21.71] | You always ignored yourself. |
[01:24.03] | Why have you forsaken me? |
[01:26.56] | Aiight, the lights are above us tonight. |
[01:28.89] | But you' re still unaware of the light! I' m right! |
[01:31.67] | . |
[01:31.93] | shēn shǒu guāi |
[01:41.24] | wàn |
[01:48.83] | . |
[01:49.89] | shēng It' s time to change it now! wén |
[01:53.78] | Although your cage is gone. |
[01:56.31] | You' ll get what you deserve. sī jiù shàng So you are what you have decided. |
[02:01.28] | I hope this thing to you. yī |
[02:03.71] | guāng What do you want to do? |
[02:06.20] | So you give up on this world, ah? |
[02:08.08] | sī zhào |
[02:10.91] | I want to help you now. fēi |
[02:13.39] | And I' m giving to you now. kāi |
[02:15.92] | Oh yeah, you can hear now! guāng chà chǎng suǒ This isn' t the best of your ways. |
[02:20.59] | I hope nothing to you. yī |
[02:23.31] | What I' ve told you gotta be the truth? yǒng yuǎn |
[02:25.84] | Forever! together! |
[02:27.61] | |
[02:30.15] | . |
[02:30.40] | The sky is open up! |
[02:37.39] | kōng xiàng cè |
[02:40.94] | fēi lì qiáng |
[02:47.98] | . |
[03:04.57] | yì kě wàng |
[03:14.52] | mǎn yù guāng |
[03:24.25] | yí dù wén |
[03:31.14] | yōu shēng |
[03:37.36] | . |
[03:37.77] | shēng It' s time to change it now! wén |
[03:41.77] | Although your cage is gone |
[03:44.10] | You' ll get what you deserve... sī jiù shàng |
[03:48.90] | I hope this thing to you yī |
[03:51.74] | guāng What do you want to do? |
[03:54.33] | So you give up on this world, ah? sī zhào |
[03:58.67] | I want to help you now fēi |
[04:01.10] | And I' m giving to you now. kāi |
[04:03.63] | Oh yeah, you can hear now! guāng chà chǎng suǒ This isn' t the best of your ways. |
[04:08.37] | I hope nothing to you yī |
[04:11.16] | What I' ve told you gotta be the truth? yǒng yuǎn |
[04:13.69] | Forever, together! |
[04:15.43] | shī |
[04:23.18] | . |
[04:37.35] | bì fēi |
[04:46.61] | kāi shēng |
[00:10.06] | 紧闭之扉 早已锈迹斑驳 |
[00:20.28] | 不停呼唤 却沉寂于黑暗 |
[00:30.23] | 一切皆为谎言 重重交叠 |
[00:40.10] | 刺骨之痛 迫使我睁开眼 |
[00:48.59] | 谁能聆听我的呼唤?带我从此解脱? |
[01:00.58] | 哪怕一道微光也好 也请照亮我吧! |
[01:10.84] | |
[01:12.21] | 此地不存宽恕 |
[01:14.64] | 事实仅为重生 |
[01:17.01] | 在树下 我已告诉你一切 |
[01:19.49] | 你可闻之?可知气息? |
[01:21.71] | 你总忽视自己 |
[01:24.03] | 为何置我不顾? |
[01:26.56] | 辉耀照亮你我 |
[01:28.89] | 你却无所察觉 我才是正确的! |
[01:31.67] | |
[01:31.93] | 伸出了手 却不能紧握住 |
[01:41.24] | 你的手腕 |
[01:48.83] | |
[01:49.89] | 谁能聆听(是时候改变一切了!)我的呼唤? |
[01:53.78] | (尽管你已脱出牢笼)带我 |
[01:56.31] | (你将获得你理应得到的)从此解脱(故你也将成为心之所向) |
[02:01.28] | (希望一切如你所愿)哪怕一道 |
[02:03.71] | 微光也好(你究竟渴望着什么?) |
[02:06.20] | (所以你摒弃这浮世?) |
[02:08.08] | 也请照亮我吧! |
[02:10.91] | (此刻我愿施以援手)推开门扉 |
[02:13.39] | (同时将其奉之于你)径直走向 |
[02:15.92] | (很好,你又能听到了!)光明遍布之地(对你而言并非最好) |
[02:20.59] | (愿这一切没有影响)只因独往 |
[02:23.31] | (我之所言皆为事实)永生之道 |
[02:25.84] | (永伴你身 同舟共济) |
[02:27.61] | 早已不再可能 |
[02:30.15] | |
[02:30.40] | 曾几何时所见(天空已然洞开) |
[02:37.39] | 朝着苍穹彼端 |
[02:40.94] | 振翅翱翔的强韧感 |
[02:47.98] | |
[03:04.57] | 欲念有如泉涌 无从抑制 |
[03:14.52] | 愿能穷之 凭仗你的光芒 |
[03:24.25] | 就让我再一次聆听 |
[03:31.14] | 充满温柔的呼唤吧 |
[03:37.36] | |
[03:37.77] | 谁能聆听(是时候改变一切了!)我的呼唤? |
[03:41.77] | (尽管你已脱出牢笼)带我 |
[03:44.10] | (你将获得你理应得到的…)从此解脱 |
[03:48.90] | (希望一切如你所愿)哪怕一道 |
[03:51.74] | 微光也好(你究竟渴望着什么?) |
[03:54.33] | (所以你摒弃这浮世?)也请照亮我吧! |
[03:58.67] | (此刻我愿施以援手)推开门扉 |
[04:01.10] | (同时将其奉之于你)径直走向 |
[04:03.63] | (很好,你又能听到了!)光明遍布之地(对你而言并非最好) |
[04:08.37] | (愿这一切没有影响)只因独往 |
[04:11.16] | (我之所言皆为事实)永生之道 |
[04:13.69] | (永伴你身 同舟共济) |
[04:15.43] | 早已不再可能 |
[04:23.18] | |
[04:37.35] | (紧闭之扉…) |
[04:46.61] | (吱呀作响…) |