给上帝投票

给上帝投票 歌词

歌曲 给上帝投票
歌手 英语听力
专辑 BBC新闻词汇
下载 Image LRC TXT
[00:00.00] "If you do not vote in the upcoming elections God will punish you." “
[00:05.02] That's what Algerians have been told by a prominent Muslim cleric, Sheikh Chemseddine Bouroubi. 这是一位著名的穆斯林牧师,Chemseddine Bouroubi
[00:10.67] Parliamentary elections are being held in May and it's believed many Algerians are going to abstain from a vote they view as irrelevant.
[00:18.67] The authorities are so concerned about a low turnout that the state phone operator has been sending out text messages urging people to cast their ballot.
[00:28.17] Sheikh Bouroubi said Algerians should vote to maintain stability and prevent foreigners from fomenting revolution. Bouroubi
[00:36.12] Conditions in Algeria are similar to that in other Arab countries when it comes to widespread poverty, corruption and high youth unemployment and protests calling for democratic change did take place last year, but they did not turn into a full-scale uprising.
[00:52.94] This vote is being seen as a test of the reforms promised by the government of President Abdelaziz Bouteflika to stem further discontent.
[01:01.95] He has approved over 20 new political parties and says the country is moving gradually towards democracy.
[01:08.83] But Parliament is widely considered a rubber stamp body.
[01:13.15] Power is concentrated in the president, who has ruled since 1999 and the military has a key role in a country which was until last year under emergency law.
[00:00.00] undefined
[00:00.00] " If you do not vote in the upcoming elections God will punish you." "
[00:05.02] That' s what Algerians have been told by a prominent Muslim cleric, Sheikh Chemseddine Bouroubi. zhe shi yi wei zhu ming de mu si lin mu shi, Chemseddine Bouroubi
[00:10.67] Parliamentary elections are being held in May and it' s believed many Algerians are going to abstain from a vote they view as irrelevant.
[00:18.67] The authorities are so concerned about a low turnout that the state phone operator has been sending out text messages urging people to cast their ballot.
[00:28.17] Sheikh Bouroubi said Algerians should vote to maintain stability and prevent foreigners from fomenting revolution. Bouroubi
[00:36.12] Conditions in Algeria are similar to that in other Arab countries when it comes to widespread poverty, corruption and high youth unemployment and protests calling for democratic change did take place last year, but they did not turn into a fullscale uprising.
[00:52.94] This vote is being seen as a test of the reforms promised by the government of President Abdelaziz Bouteflika to stem further discontent.
[01:01.95] He has approved over 20 new political parties and says the country is moving gradually towards democracy.
[01:08.83] But Parliament is widely considered a rubber stamp body.
[01:13.15] Power is concentrated in the president, who has ruled since 1999 and the military has a key role in a country which was until last year under emergency law.
[00:00.00] undefined
[00:00.00] " If you do not vote in the upcoming elections God will punish you." "
[00:05.02] That' s what Algerians have been told by a prominent Muslim cleric, Sheikh Chemseddine Bouroubi. zhè shì yī wèi zhù míng de mù sī lín mù shī, Chemseddine Bouroubi
[00:10.67] Parliamentary elections are being held in May and it' s believed many Algerians are going to abstain from a vote they view as irrelevant.
[00:18.67] The authorities are so concerned about a low turnout that the state phone operator has been sending out text messages urging people to cast their ballot.
[00:28.17] Sheikh Bouroubi said Algerians should vote to maintain stability and prevent foreigners from fomenting revolution. Bouroubi
[00:36.12] Conditions in Algeria are similar to that in other Arab countries when it comes to widespread poverty, corruption and high youth unemployment and protests calling for democratic change did take place last year, but they did not turn into a fullscale uprising.
[00:52.94] This vote is being seen as a test of the reforms promised by the government of President Abdelaziz Bouteflika to stem further discontent.
[01:01.95] He has approved over 20 new political parties and says the country is moving gradually towards democracy.
[01:08.83] But Parliament is widely considered a rubber stamp body.
[01:13.15] Power is concentrated in the president, who has ruled since 1999 and the military has a key role in a country which was until last year under emergency law.
[00:00.00] undefined
[00:00.00] 如果你不在即将到来的选举中投票,上帝会惩罚你。”
[00:05.02] 酋长告诉阿尔及利亚人的。
[00:10.67] 议会选举是在五月举行,据说许多阿尔及利亚人将认为投弃权票与他们无关。
[00:18.67] 当局关注的是一个低投票率,国家电话运营商一直在发送短信,敦促人们投票。
[00:28.17] 酋长说,阿尔及利亚人应该投票来保持稳定和防止外国人煽动革命。
[00:36.12] 在阿尔及利亚的条件是类似的,在其他阿拉伯国家,生在去年确实发生当涉及到广泛的贫困,腐败和高青年失业和抗议呼吁的民主变革,但他们并没有变成一个全面的起义。
[00:52.94] 这次投票被视为阿卜杜勒-阿齐兹·布特弗利卡总统的政府对改革的承诺以阻止进一步不满的试验。
[01:01.95] 他已批准了超过20个新的政党,据说该国正在逐步走向民主。
[01:08.83] 但议会被广泛认为是一个橡皮章。
[01:13.15] 自1999以来,权力集中在一直统治着军队的总统,去年的紧急情况法起了关键的作用。
[00:00.00]
给上帝投票 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)