流氓暴徒

流氓暴徒 歌词

歌曲 流氓暴徒
歌手 英语听力
专辑 地道英语
下载 Image LRC TXT
[00:00.44] Hello and welcome to The English We Speak. My name is Callum Robertson.
[00:04.66] And I'm Yang Li.
[00:06.17] Come 'ere then! Oi! Come on then! Want a fight? Who are ya?
[00:10.99] Oh, Callum! Who are all those horrible men that I can hear on my headphones?
[00:15.40] Well, Li, they are yobs.
[00:17.56] Yobs?
[00:19.11] Yes, yobs. Yob is our phrase for today. It's an informal word that refers to a man who is loud and rude and possibly rather violent.
[00:30.26] Oh, that sounds like you!
[00:32.57] What are you talking about, sounds like me? What do you mean? Are you asking for a fight?
[00:36.90] No, no, no! But do you see what I mean? You sound like a yob.
[00:41.95] Hmm, yes, OK. Sorry about that.
[00:46.60] Hmm, anyway, I chose this word because as many people will know the UK recently experienced some violence on the streets of London and other cities.
[00:57.99] 'Yob' is a word that the British press used to describe the rioters.
[01:04.43] Let's hear some real headlines from some British newspapers
[01:08.27] UK riots: 11 councils to evict 'riot yobs'.
[01:12.78] Ken Clarke blames 'feral' yobs.
[01:15.46] 600 riot yobs left DNA on windows.
[01:19.20] Riot yobs filmed attacking cop cars.
[01:22.84] Riot yobs can't hide.
[01:25.17] UK riots: young yobs back on streets despite David Cameron's pledge.
[01:30.73] Ah, I'm not sure I remember seeing this word yob on the BBC news site.
[01:36.88] Well, no. It's a very negative and judgemental word. The BBC tends to avoid this kind of language in its news stories.
[01:45.41] But this is a piece of British slang that is very common in the UK.
[01:50.60] And we also sometimes use the word yobbo.
[01:53.24] Yobbo. Hmm, but where do all these words come from?
[01:58.29] Well, interestingly, what we have here is an example of backslang.
[02:02.52] If you read the word yob backwards, what do you get?
[02:07.73] Hmm, B.O.Y., boy.
[02:10.97] Exactly. And that's what the word used to mean, but now it refers to a rude and violent man, often a young man but not always.
[02:20.80] Listen Callum, I'm sorry about earlier. I don't really think you are a yob. You are a gentleman.
[02:26.78] Oh, thanks Li.
[02:28.26] But in any case you know if we were to get in a fight I would beat you. So don't you try that again!
[02:35.66] OK.
[00:00.44] 大家好,欢迎收听地道英语节目。我叫Callum Robertson。
[00:04.66] 我是杨丽。
[00:06.17] 来吧!喂!来吧!想要打架?你是谁?
[00:10.99] 哦,Callum!我在耳机上听到那些可怕的人是谁?
[00:15.40] 丽,他们是社会毒瘤。
[00:17.56] 社会毒瘤?
[00:19.11] 是的,社会毒瘤。Yob是我们今天的短语。这是一个非正式的词,指的是一个声音洪亮、粗鲁、可能相当暴力的人。
[00:30.26] 哦,听起来像你!
[00:32.57] 你在说什么,听起来像我吗?你是什么意思?你想打架吗?
[00:36.90] 不,不,不!但是你明白我的意思吗?你听起来像个小无赖。
[00:41.95] 嗯...好吧。很抱歉。
[00:46.60] 嗯,不管怎么说,我之所以选择这个词,是因为很多人都知道,英国最近在伦敦和其他城市的街道上经历了一些暴力事件。
[00:57.99] 'Yob'是英国媒体用来形容暴徒的一个词。
[01:04.43] 让我们来听一些英国报纸的头条新闻
[01:08.27] 英国暴乱:11个议会驱逐'暴动暴徒'。
[01:12.78] 肯·克拉克指责“野人”。
[01:15.46] 600名暴徒在窗户上留下了DNA。
[01:19.20] 暴徒们拍摄了袭击警车的视频。
[01:22.84] 社会毒瘤无法隐藏。
[01:25.17] 英国暴动:尽管戴维卡梅隆做出承诺,但年轻的暴徒们回到了街头。
[01:30.73] 啊,我不确定我是否记得在BBC新闻网站上看到这个词。
[01:36.88] 嗯,是的。这是一个非常负面的、评判性的词。BBC倾向于在新闻报道中避免使用这种语言。
[01:45.41] 但这是一个在英国很常见的英国俚语。
[01:50.60] 而且我们有时也会使用Yobbo这个词。
[01:53.24] Yobbo。嗯,但是这些词来自哪里?
[01:58.29] 有趣的是,我们可以把俚语反过来。
[02:02.52] 如果你反过来读yob这个词,你会得到什么?
[02:07.73] 嗯,B.O.Y.男孩。
[02:10.97] 完全正确。这就是这个词过去的意思,但现在它指的是粗鲁和暴力的人,通常是年轻人,但并不总是。
[02:20.80] 听着, Callum,我对之前的事感到抱歉。我真的不认为你是一个yob。你是一个绅士。
[02:26.78] 哦,谢谢。
[02:28.26] 但无论如何,你知道如果我们打起架来,我会揍你的。所以别再试一次!
[02:35.66] 没问题。
流氓暴徒 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)