口译员的工作(2/7)

口译员的工作(2/7) 歌词

歌曲 口译员的工作(2/7)
歌手 英语听力
专辑 专八mini系列
下载 Image LRC TXT
There are other occasions, however, where a word is too important to be left out. If the interpreter does not know a key word, there can be problems. But after hearing the whole speech, he or she should be able to deduce the meaning of it from the context, given the numbers of clues they have. Moreover, interpreters cannot be expected to be encyclopaedic dictionaries, and they must accept that there are times when they do not know a word or an idiomatic expression. In a situation of direct contact with the delegates, the interpreter must admit his or her ignorance and, if necessary, clarify the question with the delegates. On the other hand, the interpreter does not have the right to guess at meanings in order to hide a normally possible, even if embarrassing, situation.
然而,在有的场合中一个词是万万不可省的。如果口译员不懂一个关键字时就会面临问题。但是如果听完整个演讲时,他或她应该能够从自己掌握的大量线索中结合上下文得出演讲的含义。此外,口译员并不是本百科全书,他们必须接受自己有时候不知道一个词或一个惯用语的意思。在与代表团团员们直接接触的的情况下,译员必须容许他或她的无知,如果有必要,需要向他们澄清问题。另一方面,译员没有权利为了隐藏一个正常情况下可能发生的状况,即使尴尬的状况,而去揣测含义。
There are other occasions, however, where a word is too important to be left out. If the interpreter does not know a key word, there can be problems. But after hearing the whole speech, he or she should be able to deduce the meaning of it from the context, given the numbers of clues they have. Moreover, interpreters cannot be expected to be encyclopaedic dictionaries, and they must accept that there are times when they do not know a word or an idiomatic expression. In a situation of direct contact with the delegates, the interpreter must admit his or her ignorance and, if necessary, clarify the question with the delegates. On the other hand, the interpreter does not have the right to guess at meanings in order to hide a normally possible, even if embarrassing, situation.
ran er, zai you de chang he zhong yi ge ci shi wan wan bu ke sheng de. ru guo kou yi yuan bu dong yi ge guan jian zi shi jiu hui mian lin wen ti. dan shi ru guo ting wan zheng ge yan jiang shi, ta huo ta ying gai neng gou cong zi ji zhang wo de da liang xian suo zhong jie he shang xia wen de chu yan jiang de han yi. ci wai, kou yi yuan bing bu shi ben bai ke quan shu, ta men bi xu jie shou zi ji you shi hou bu zhi dao yi ge ci huo yi ge guan yong yu de yi si. zai yu dai biao tuan tuan yuan men zhi jie jie chu de de qing kuang xia, yi yuan bi xu rong xu ta huo ta de wu zhi, ru guo you bi yao, xu yao xiang ta men cheng qing wen ti. ling yi fang mian, yi yuan mei you quan li wei le yin cang yi ge zheng chang qing kuang xia ke neng fa sheng de zhuang kuang, ji shi gan ga de zhuang kuang, er qu chuai ce han yi.
There are other occasions, however, where a word is too important to be left out. If the interpreter does not know a key word, there can be problems. But after hearing the whole speech, he or she should be able to deduce the meaning of it from the context, given the numbers of clues they have. Moreover, interpreters cannot be expected to be encyclopaedic dictionaries, and they must accept that there are times when they do not know a word or an idiomatic expression. In a situation of direct contact with the delegates, the interpreter must admit his or her ignorance and, if necessary, clarify the question with the delegates. On the other hand, the interpreter does not have the right to guess at meanings in order to hide a normally possible, even if embarrassing, situation.
rán ér, zài yǒu de chǎng hé zhōng yí gè cí shì wàn wàn bù kě shěng de. rú guǒ kǒu yì yuán bù dǒng yí gè guān jiàn zì shí jiù huì miàn lín wèn tí. dàn shì rú guǒ tīng wán zhěng gè yǎn jiǎng shí, tā huò tā yīng gāi néng gòu cóng zì jǐ zhǎng wò de dà liàng xiàn suǒ zhōng jié hé shàng xià wén dé chū yǎn jiǎng de hán yì. cǐ wài, kǒu yì yuán bìng bú shì běn bǎi kē quán shū, tā men bì xū jiē shòu zì jǐ yǒu shí hou bù zhī dào yí gè cí huò yí gè guàn yòng yǔ de yì sī. zài yǔ dài biǎo tuán tuán yuán men zhí jiē jiē chù de de qíng kuàng xià, yì yuán bì xū róng xǔ tā huò tā de wú zhī, rú guǒ yǒu bì yào, xū yào xiàng tā men chéng qīng wèn tí. lìng yī fāng miàn, yì yuán méi yǒu quán lì wèi le yǐn cáng yí gè zhèng cháng qíng kuàng xià kě néng fā shēng de zhuàng kuàng, jí shǐ gān gà de zhuàng kuàng, ér qù chuǎi cè hán yì.
口译员的工作(2/7) 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)