口译员的工作(6/7)

口译员的工作(6/7) 歌词

歌曲 口译员的工作(6/7)
歌手 英语听力
专辑 专八mini系列
下载 Image LRC TXT
After understanding, analyzing and memorizing, interpreters have to re-express the speech they have just heard. It must be clear that they are not required to give an academically perfect translation. Their role is to make sure the speaker is understood by the audience so real interpreters have to continue to work on their working languages, including their mother tongue, with the aim of keeping them rich, lively, effective and up-to-date. Therefore, they must be informed about the latest national or international events with the purpose of learning new terminology and also of grabbing the spirit of the era we're living in. To this end, it is possible to suggest the following advice: First, constantly enrich one's general vocabulary and style, through regular reading of a broad range of well-written publications in all working languages.
在进行好理解、分析、记忆这三个阶段后,口译员必须重新表达他们刚听完的演讲。口译员需要明白他们不需要像做学术那样尽善尽美地进行翻译。他们的任务是确保观众能够理解演讲者所说内容,所以作为真正的口译员必须继续学习他们的工作语言,包括他们的母语,目的是让他们的工作丰富多彩、生动活泼、富有成效并且与时俱进。因此,他们必须了解最新的国家事件或国际事件,目的是学习新术语同时也把握我们生活的时代精神。为此,提出以下建议:首先, 通过定期阅读,广泛涉猎用各种作语言精心编写的出版物从而不断增加个人词汇和改善自己的风格。
After understanding, analyzing and memorizing, interpreters have to reexpress the speech they have just heard. It must be clear that they are not required to give an academically perfect translation. Their role is to make sure the speaker is understood by the audience so real interpreters have to continue to work on their working languages, including their mother tongue, with the aim of keeping them rich, lively, effective and uptodate. Therefore, they must be informed about the latest national or international events with the purpose of learning new terminology and also of grabbing the spirit of the era we' re living in. To this end, it is possible to suggest the following advice: First, constantly enrich one' s general vocabulary and style, through regular reading of a broad range of wellwritten publications in all working languages.
zai jin xing hao li jie fen xi ji yi zhe san ge jie duan hou, kou yi yuan bi xu chong xin biao da ta men gang ting wan de yan jiang. kou yi yuan xu yao ming bai ta men bu xu yao xiang zuo xue shu na yang jin shan jin mei di jin xing fan yi. ta men de ren wu shi que bao guan zhong neng gou li jie yan jiang zhe suo shuo nei rong, suo yi zuo wei zhen zheng de kou yi yuan bi xu ji xu xue xi ta men de gong zuo yu yan, bao kuo ta men de mu yu, mu di shi rang ta men de gong zuo feng fu duo cai sheng dong huo po fu you cheng xiao bing qie yu shi ju jin. yin ci, ta men bi xu liao jie zui xin de guo jia shi jian huo guo ji shi jian, mu di shi xue xi xin shu yu tong shi ye ba wo wo men sheng huo de shi dai jing shen. wei ci, ti chu yi xia jian yi: shou xian, tong guo ding qi yue du, guang fan she lie yong ge zhong zuo yu yan jing xin bian xie de chu ban wu cong er bu duan zeng jia ge ren ci hui he gai shan zi ji de feng ge.
After understanding, analyzing and memorizing, interpreters have to reexpress the speech they have just heard. It must be clear that they are not required to give an academically perfect translation. Their role is to make sure the speaker is understood by the audience so real interpreters have to continue to work on their working languages, including their mother tongue, with the aim of keeping them rich, lively, effective and uptodate. Therefore, they must be informed about the latest national or international events with the purpose of learning new terminology and also of grabbing the spirit of the era we' re living in. To this end, it is possible to suggest the following advice: First, constantly enrich one' s general vocabulary and style, through regular reading of a broad range of wellwritten publications in all working languages.
zài jìn xíng hǎo lǐ jiě fēn xī jì yì zhè sān ge jiē duàn hòu, kǒu yì yuán bì xū chóng xīn biǎo dá tā men gāng tīng wán de yǎn jiǎng. kǒu yì yuán xū yào míng bái tā men bù xū yào xiàng zuò xué shù nà yàng jìn shàn jìn měi dì jìn xíng fān yì. tā men de rèn wù shì què bǎo guān zhòng néng gòu lǐ jiě yǎn jiǎng zhě suǒ shuō nèi róng, suǒ yǐ zuò wéi zhēn zhèng de kǒu yì yuán bì xū jì xù xué xí tā men de gōng zuò yǔ yán, bāo kuò tā men de mǔ yǔ, mù dì shì ràng tā men de gōng zuò fēng fù duō cǎi shēng dòng huó pō fù yǒu chéng xiào bìng qiě yǔ shí jū jìn. yīn cǐ, tā men bì xū liǎo jiě zuì xīn de guó jiā shì jiàn huò guó jì shì jiàn, mù dì shì xué xí xīn shù yǔ tóng shí yě bǎ wò wǒ men shēng huó de shí dài jīng shén. wèi cǐ, tí chū yǐ xià jiàn yì: shǒu xiān, tōng guò dìng qī yuè dú, guǎng fàn shè liè yòng gè zhǒng zuò yǔ yán jīng xīn biān xiě de chū bǎn wù cóng ér bù duàn zēng jiā gè rén cí huì hé gǎi shàn zì jǐ de fēng gé.
口译员的工作(6/7) 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)