视觉

歌曲 视觉
歌手 英语听力
专辑 英语现代文背诵篇章

歌词

Human vision like that of other primates has evolved in an arboreal environment. In the dense complex world of a tropical forest, it is more important to see well that to develop an acute sense of smell. In the course of evolution members of the primate line have acquired large eyes while the snout has shrunk to give the eye an unimpeded view. Of mammals only humans and some primates enjoy color vision. The red flag is black to the bull. Horses live in a monochrome world .light visible to human eyes however occupies only a very narrow band in the whole electromagnetic spectrum. Ultraviolet rays are invisible to humans though ants and honeybees are sensitive to them. Humans though ants and honeybees are sensitive to them. Humans have no direct perception of infrared rays unlike the rattlesnake which has receptors tuned into wavelengths longer than 0.7 micron. The world would look eerily different if human eyes were sensitive to infrared radiation. Then instead of the darkness of night, we would be able to move easily in a strange shadowless world where objects glowed with varying degrees of intensity. But human eyes excel in other ways. They are in fact remarkably discerning in color gradation. The color sensitivity of normal human vision is rarely surpassed even by sophisticated technical devices.
人类的视觉,和其它灵长目动物的一样,是在丛林环境中进化出来的。在稠密、复杂的热带丛林里,好的视觉比灵敏的嗅觉更加重要。在进化过程中,灵长目动物的 眼睛变大,同时鼻子变小以使视野不受阻碍。在哺乳类动物中,只有人和一些灵长目动物能够分辨颜色。红旗在公牛看来是黑色的,马则生活在一个单色的世界里。 然而,人眼可见的光在整个光谱中只占一个非常狭窄的频段。人是看不到紫外线的,尽管蚂蚁和蜜蜂可以感觉到。与响尾蛇不同,人也不能直接感受到红外线。响尾 蛇的感觉器可以感受波长超过0.7微米的光线。如果人能感受到红外线的话,这世界看上去将十分不同,而且恐怖。到那时,将与夜的黑暗相反,我们能轻易地在 一个奇异的没有阴影的世界里走动。任何物体都强弱不等地闪着光。然而,人眼在其它方面有优越之处。事实上,人眼对颜色梯度具有非凡的分辨能力。普通人类的 视觉感受色彩的灵敏程度,甚至连精密的技术装备都很难超越。

拼音

Human vision like that of other primates has evolved in an arboreal environment. In the dense complex world of a tropical forest, it is more important to see well that to develop an acute sense of smell. In the course of evolution members of the primate line have acquired large eyes while the snout has shrunk to give the eye an unimpeded view. Of mammals only humans and some primates enjoy color vision. The red flag is black to the bull. Horses live in a monochrome world . light visible to human eyes however occupies only a very narrow band in the whole electromagnetic spectrum. Ultraviolet rays are invisible to humans though ants and honeybees are sensitive to them. Humans though ants and honeybees are sensitive to them. Humans have no direct perception of infrared rays unlike the rattlesnake which has receptors tuned into wavelengths longer than 0. 7 micron. The world would look eerily different if human eyes were sensitive to infrared radiation. Then instead of the darkness of night, we would be able to move easily in a strange shadowless world where objects glowed with varying degrees of intensity. But human eyes excel in other ways. They are in fact remarkably discerning in color gradation. The color sensitivity of normal human vision is rarely surpassed even by sophisticated technical devices.
rén lèi de shì jué, hé qí tā líng zhǎng mù dòng wù de yí yàng, shì zài cóng lín huán jìng zhōng jìn huà chū lái de. zài chóu mì fù zá de rè dài cóng lín lǐ, hǎo de shì jué bǐ líng mǐn de xiù jué gèng jiā zhòng yào. zài jìn huà guò chéng zhōng, líng zhǎng mù dòng wù de yǎn jīng biàn dà, tóng shí bí zi biàn xiǎo yǐ shǐ shì yě bù shòu zǔ ài. zài bǔ rǔ lèi dòng wù zhōng, zhǐ yǒu rén hé yī xiē líng zhǎng mù dòng wù néng gòu fēn biàn yán sè. hóng qí zài gōng niú kàn lái shì hēi sè de, mǎ zé shēng huó zài yí gè dān sè de shì jiè lǐ. rán ér, rén yǎn kě jiàn de guāng zài zhěng gè guāng pǔ zhōng zhǐ zhàn yí gè fēi cháng xiá zhǎi de pín duàn. rén shì kàn bú dào zǐ wài xiàn de, jǐn guǎn mǎ yǐ hé mì fēng kě yǐ gǎn jué dào. yǔ xiǎng wěi shé bù tóng, rén yě bù néng zhí jiē gǎn shòu dào hóng wài xiàn. xiǎng wěi shé de gǎn jué qì kě yǐ gǎn shòu bō cháng chāo guò 0. 7 wēi mǐ de guāng xiàn. rú guǒ rén néng gǎn shòu dào hóng wài xiàn de huà, zhè shì jiè kàn shang qu jiāng shí fēn bù tóng, ér qiě kǒng bù. dào nà shí, jiāng yǔ yè de hēi àn xiāng fǎn, wǒ men néng qīng yì dì zài yí gè qí yì de méi yǒu yīn yǐng de shì jiè lǐ zǒu dòng. rèn hé wù tǐ dōu qiáng ruò bù děng dì shǎn zhe guāng. rán ér, rén yǎn zài qí tā fāng miàn yǒu yōu yuè zhī chù. shì shí shàng, rén yǎn duì yán sè tī dù jù yǒu fēi fán de fēn biàn néng lì. pǔ tōng rén lèi de shì jué gǎn shòu sè cǎi de líng mǐn chéng dù, shèn zhì lián jīng mì de jì shù zhuāng bèi dōu hěn nán chāo yuè.