|
Though the Confessor had been dead for almost 200 years, Henry ate, drank and worshipped him, and finally created for the longdead King a shrine of unparalleled magnificence. Of course, such a shrine would need a home that equalled its splendour the new Westminster Abbey. Henry demolished the old basilica at Westminster and replaced it with an immense Gothic abbey, a building that now fitted his vision of an aweinspiring English monarch. From now on, Westminster would be the symbolic heart of the kingdom, the place where all English monarchs would be crowned and buried. His father, King Henry III, reigned for 56 years. He' s not remembered for any stirring achievement or bloodsoaked conquest, but Henry' s time on the throne was driven by a magnificent obsession. He wanted to turn the monarchy into England' s dominant power. |
|
jǐn guǎn chàn huǐ zhě yǐ lí shì jìn èr bǎi nián, hēng lì wú shí wú kè bù bǎ tā fèng ruò shén líng, bìng zuì zhōng wèi zhè wèi zǎo yǐ zuò gǔ de guó wáng jiàn zào le yī zuò fù lì táng huáng, wú yǔ lún bǐ de shén kān. dāng rán, cǐ děng huá guì de shén kān xū yào yí gè yǔ qí xiāng chèn de chù suǒ lái ān fàng. quán xīn de wēi sī mǐn sī tè jiào táng, hēng lì chāi chú le wēi sī mǐn sī tè de jiù jiào táng, zài yuán zhǐ jiàn zào le yī zuò hóng wěi de gē tè shì jiào táng, zhè gè xīn jiàn zhù zhōng yú yǔ tā xīn zhōng yīng gé lán jūn wáng lìng rén jìng wèi de xíng xiàng xiāng chèn. cóng nà yǐ hòu, wēi sī mǐn sī tè jiào táng jiù chéng le wáng quán shēn fèn de xiàng zhēng. suǒ yǒu yīng guó jūn zhǔ dōu jiāng zài cǐ jiā miǎn, sǐ hòu yě jiāng cháng mián yú cǐ. tā de fù qīn, hēng lì sān shì guó wáng zài wèi 56 nián, tā yī shēng jì wú hè hè gōng xūn, yě wèi zēng bào nüè zhēng tǎo. dàn hēng lì zài wèi qī jiān, yě zēng shì tú lì jīng tú zhì. tā xiǎng yào jiāng jūn zhǔ zhì, fā zhǎn chéng yīng gé lán de zhǔ dǎo tǒng zhì lì liàng. |