老爸老妈浪漫史:s01e07-2

老爸老妈浪漫史:s01e07-2 歌词

歌曲 老爸老妈浪漫史:s01e07-2
歌手 英语听力
专辑 老爸老妈浪漫史
下载 Image LRC TXT
Ted: Hello, again.
Sarah: I'm glad you came down. I would prefer to say this to you in person.
Ted: Go ahead, Sarah. You can tell me anything.
Sarah: You have a basal cell carcinoma.
Ted: Anything else?
Sarah: Your mole. The biopsy came back. It's not life-threatening, but we should excise the rest of it.
Ted: Wait, then you're still getting married?
Sarah: Of course I'm still getting married.
Ted: But we're a 9.6.
Sarah: Excuse me?
Ted: Okay, I... I went to Love Solutions and I saw on Ellen Pierce's computer that you and I are a 9.6. Your fiance's only an 8.5.
Sarah: You looked at my file?
Ted: I had to. You're my only match. Aren't you even a little curious? The woman who set you up with your fiance thinks we're a better match.
Sarah: I am getting married on Saturday.
Sarah: Ted.
Ted: Look, don't you think you're being a little impulsive marrying a guy you just met a few months ago?
Sarah: Don't you think it's a little impulsive for you to proposition an engaged woman you don't even know?
Ted: See, we're both impulsive. We're perfect for each other!
Ted: 又见了 Sarah: 我很高兴你过来了 我也更愿意面对面跟你说 Ted: 继续, Sarah 你能告诉我任何事 Sarah: 你患了基底细胞癌(皮肤癌的一种) Ted: 还有别的要说吗 Sarah: 你的痔 活组织检查报告出来了 并不威胁生命 但我们还的检查其他的 Ted: 等等, 你还是要结婚吗 Sarah: 当然我要结婚 Ted: 但是我们适合度是9.6 Sarah: 什么 Ted: 好吧 我去了恋爱配对中心 我看了Ellen Pierce的计算机 我们两个适合度是9.6 你的未婚夫只有8.5 Sarah: 你看了我的档案 Ted: 我必须看. 你是唯一和我匹配的. 你一点也不好奇吗? 把你和你未婚夫拉到一起的那个女人认为我们两个更适合 Sarah: 我周六就结婚了 Sarah: 泰德 Ted: 听着, 你不觉得.. 你不觉得就结婚有点冲动吗? 和一个才认识几个月的家伙 Sarah: 你不觉得向一个你刚认识的已经订婚了的女人求爱有点冲动吗? Ted: 看? 我们都很冲动! 我们很适合对方!
Ted: Hello, again.
Sarah: I' m glad you came down. I would prefer to say this to you in person.
Ted: Go ahead, Sarah. You can tell me anything.
Sarah: You have a basal cell carcinoma.
Ted: Anything else?
Sarah: Your mole. The biopsy came back. It' s not lifethreatening, but we should excise the rest of it.
Ted: Wait, then you' re still getting married?
Sarah: Of course I' m still getting married.
Ted: But we' re a 9. 6.
Sarah: Excuse me?
Ted: Okay, I... I went to Love Solutions and I saw on Ellen Pierce' s computer that you and I are a 9. 6. Your fiance' s only an 8. 5.
Sarah: You looked at my file?
Ted: I had to. You' re my only match. Aren' t you even a little curious? The woman who set you up with your fiance thinks we' re a better match.
Sarah: I am getting married on Saturday.
Sarah: Ted.
Ted: Look, don' t you think you' re being a little impulsive marrying a guy you just met a few months ago?
Sarah: Don' t you think it' s a little impulsive for you to proposition an engaged woman you don' t even know?
Ted: See, we' re both impulsive. We' re perfect for each other!
Ted: you jian le Sarah: wo hen gao xing ni guo lai le wo ye geng yuan yi mian dui mian gen ni shuo Ted: ji xu, Sarah ni neng gao su wo ren he shi Sarah: ni huan le ji di xi bao ai pi fu ai de yi zhong Ted: hai you bie de yao shuo ma Sarah: ni de zhi huo zu zhi jian zha bao gao chu lai le bing bu wei xie sheng ming dan wo men hai de jian cha qi ta de Ted: deng deng, ni hai shi yao jie hun ma Sarah: dang ran wo yao jie hun Ted: dan shi wo men shi he du shi 9. 6 Sarah: shen me Ted: hao ba wo qu le lian ai pei dui zhong xin wo kan le Ellen Pierce de ji suan ji wo men liang ge shi he du shi 9. 6 ni de wei hun fu zhi you 8. 5 Sarah: ni kan le wo de dang an Ted: wo bi xu kan. ni shi wei yi he wo pi pei de. ni yi dian ye bu hao qi ma? ba ni he ni wei hun fu la dao yi qi de na ge nv ren ren wei wo men liang ge geng shi he Sarah: wo zhou liu jiu jie hun le Sarah: tai de Ted: ting zhe, ni bu jue de.. ni bu jue de jiu jie hun you dian chong dong ma? he yi ge cai ren shi ji ge yue de jia huo Sarah: ni bu jue de xiang yi ge ni gang ren shi de yi jing ding hun le de nv ren qiu ai you dian chong dong ma? Ted: kan? wo men dou hen chong dong! wo men hen shi he dui fang!
Ted: Hello, again.
Sarah: I' m glad you came down. I would prefer to say this to you in person.
Ted: Go ahead, Sarah. You can tell me anything.
Sarah: You have a basal cell carcinoma.
Ted: Anything else?
Sarah: Your mole. The biopsy came back. It' s not lifethreatening, but we should excise the rest of it.
Ted: Wait, then you' re still getting married?
Sarah: Of course I' m still getting married.
Ted: But we' re a 9. 6.
Sarah: Excuse me?
Ted: Okay, I... I went to Love Solutions and I saw on Ellen Pierce' s computer that you and I are a 9. 6. Your fiance' s only an 8. 5.
Sarah: You looked at my file?
Ted: I had to. You' re my only match. Aren' t you even a little curious? The woman who set you up with your fiance thinks we' re a better match.
Sarah: I am getting married on Saturday.
Sarah: Ted.
Ted: Look, don' t you think you' re being a little impulsive marrying a guy you just met a few months ago?
Sarah: Don' t you think it' s a little impulsive for you to proposition an engaged woman you don' t even know?
Ted: See, we' re both impulsive. We' re perfect for each other!
Ted: yòu jiàn le Sarah: wǒ hěn gāo xìng nǐ guò lái le wǒ yě gèng yuàn yì miàn duì miàn gēn nǐ shuō Ted: jì xù, Sarah nǐ néng gào sù wǒ rèn hé shì Sarah: nǐ huàn le jī dǐ xì bāo ái pí fū ái de yī zhǒng Ted: hái yǒu bié de yào shuō ma Sarah: nǐ de zhì huó zǔ zhī jiǎn zhā bào gào chū lái le bìng bù wēi xié shēng mìng dàn wǒ men hái de jiǎn chá qí tā de Ted: děng děng, nǐ hái shì yào jié hūn ma Sarah: dāng rán wǒ yào jié hūn Ted: dàn shì wǒ men shì hé dù shì 9. 6 Sarah: shén me Ted: hǎo ba wǒ qù le liàn ài pèi duì zhōng xīn wǒ kàn le Ellen Pierce de jì suàn jī wǒ men liǎng gè shì hé dù shì 9. 6 nǐ de wèi hūn fū zhǐ yǒu 8. 5 Sarah: nǐ kàn le wǒ de dàng àn Ted: wǒ bì xū kàn. nǐ shì wéi yī hé wǒ pǐ pèi de. nǐ yì diǎn yě bù hào qí ma? bǎ nǐ hé nǐ wèi hūn fū lā dào yì qǐ de nà gè nǚ rén rèn wéi wǒ men liǎng gè gèng shì hé Sarah: wǒ zhōu liù jiù jié hūn le Sarah: tài dé Ted: tīng zhe, nǐ bù jué de.. nǐ bù jué de jiù jié hūn yǒu diǎn chōng dòng ma? hé yí gè cái rèn shi jǐ gè yuè de jiā huo Sarah: nǐ bù jué de xiàng yí gè nǐ gāng rèn shi de yǐ jīng dìng hūn le de nǚ rén qiú ài yǒu diǎn chōng dòng ma? Ted: kàn? wǒ men dōu hěn chōng dòng! wǒ men hěn shì hé duì fāng!
老爸老妈浪漫史:s01e07-2 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)