[00:00.00] | The bird recordings and recreated songs you hear now |
[00:03.82] | are all of species that have disappeared |
[00:06.58] | from these main-island forests. |
[00:08.69] | we can't just blame Tibbles and his kin. |
[00:11.72] | Humans have brought a whole range of mammalian competitors |
[00:15.55] | and predators to these shores. |
[00:17.75] | Today, the people of New Zealand are making amends. |
[00:21.38] | This is New Zealand's most famous tree - Tane Mahuta, |
[00:26.50] | Lord of the Forest. “ |
[00:27.80] | There's more wood in this kauri tree |
[00:29.69] | than in any other tropical tree in the world. |
[00:32.81] | conservationists are working hard to protect |
[00:35.35] | and nurture these special forests. |
[00:37.57] | By collecting kauri seeds, |
[00:39.23] | they ensure that new trees can be cultivated |
[00:42.05] | and the forest expanded into its former range. |
[00:45.42] | Meanwhile, the animal invaders are being controlled, |
[00:48.92] | and birds that only survived on small outlying islands |
[00:52.32] | are now being reintroduced to these mighty forests. |
[00:55.99] | Back in Hawaii, being the remotest of all archipelagos, |
[01:00.77] | you might expect the unique wildlife to have fared rather better. |
[00:00.00] | The bird recordings and recreated songs you hear now |
[00:03.82] | are all of species that have disappeared |
[00:06.58] | from these mainisland forests. |
[00:08.69] | we can' t just blame Tibbles and his kin. |
[00:11.72] | Humans have brought a whole range of mammalian competitors |
[00:15.55] | and predators to these shores. |
[00:17.75] | Today, the people of New Zealand are making amends. |
[00:21.38] | This is New Zealand' s most famous tree Tane Mahuta, |
[00:26.50] | Lord of the Forest. " |
[00:27.80] | There' s more wood in this kauri tree |
[00:29.69] | than in any other tropical tree in the world. |
[00:32.81] | conservationists are working hard to protect |
[00:35.35] | and nurture these special forests. |
[00:37.57] | By collecting kauri seeds, |
[00:39.23] | they ensure that new trees can be cultivated |
[00:42.05] | and the forest expanded into its former range. |
[00:45.42] | Meanwhile, the animal invaders are being controlled, |
[00:48.92] | and birds that only survived on small outlying islands |
[00:52.32] | are now being reintroduced to these mighty forests. |
[00:55.99] | Back in Hawaii, being the remotest of all archipelagos, |
[01:00.77] | you might expect the unique wildlife to have fared rather better. |
[00:00.00] | The bird recordings and recreated songs you hear now |
[00:03.82] | are all of species that have disappeared |
[00:06.58] | from these mainisland forests. |
[00:08.69] | we can' t just blame Tibbles and his kin. |
[00:11.72] | Humans have brought a whole range of mammalian competitors |
[00:15.55] | and predators to these shores. |
[00:17.75] | Today, the people of New Zealand are making amends. |
[00:21.38] | This is New Zealand' s most famous tree Tane Mahuta, |
[00:26.50] | Lord of the Forest. " |
[00:27.80] | There' s more wood in this kauri tree |
[00:29.69] | than in any other tropical tree in the world. |
[00:32.81] | conservationists are working hard to protect |
[00:35.35] | and nurture these special forests. |
[00:37.57] | By collecting kauri seeds, |
[00:39.23] | they ensure that new trees can be cultivated |
[00:42.05] | and the forest expanded into its former range. |
[00:45.42] | Meanwhile, the animal invaders are being controlled, |
[00:48.92] | and birds that only survived on small outlying islands |
[00:52.32] | are now being reintroduced to these mighty forests. |
[00:55.99] | Back in Hawaii, being the remotest of all archipelagos, |
[01:00.77] | you might expect the unique wildlife to have fared rather better. |
[00:00.00] | 你现在听到的鸟类录音和重新创造的鸟鸣 |
[00:03.82] | 全都来自从这些 |
[00:06.58] | 主要岛屿森林中消失的物种 |
[00:08.69] | 我们不能归罪提波斯和它的同类 |
[00:11.72] | 人类为这些岛屿带来了各式各样的哺乳类竞争者 |
[00:15.55] | 和掠食者 |
[00:17.75] | 如今,新西兰人正在进行弥补 |
[00:21.38] | 这是新西兰最有名的树 |
[00:26.50] | 森林之王” |
[00:27.80] | 这棵贝壳杉的木头 |
[00:29.69] | 比世界上其它热带树木的都要多 |
[00:32.81] | 自然资源保护主义者在努力保护 |
[00:35.35] | 和培育这些特别的森林 |
[00:37.57] | 通过搜集贝壳杉的种子 |
[00:39.23] | 他们确保新树得以栽种 |
[00:42.05] | 而森林能扩展到原先的范围 |
[00:45.42] | 同时还对入侵的动物加以控制 |
[00:48.92] | 只存在边远小岛的鸟类 |
[00:52.32] | 现在被重新引进这些巨大的森林 |
[00:55.99] | 回到夏威夷,由于它是群岛中最偏远的 |
[01:00.77] | 你也许会认为独特的野生生物可以生存得更好 |