歌曲 | 奇妙岛屿 19 |
歌手 | 英语听力 |
专辑 | BBC南太平洋 |
[00:00.00] | The bird recordings and recreated songs you hear now |
[00:03.82] | are all of species that have disappeared |
[00:06.58] | from these main-island forests. |
[00:08.69] | we can't just blame Tibbles and his kin. |
[00:11.72] | Humans have brought a whole range of mammalian competitors |
[00:15.55] | and predators to these shores. |
[00:17.75] | Today, the people of New Zealand are making amends. |
[00:21.38] | This is New Zealand's most famous tree - Tane Mahuta, |
[00:26.50] | Lord of the Forest. “ |
[00:27.80] | There's more wood in this kauri tree |
[00:29.69] | than in any other tropical tree in the world. |
[00:32.81] | conservationists are working hard to protect |
[00:35.35] | and nurture these special forests. |
[00:37.57] | By collecting kauri seeds, |
[00:39.23] | they ensure that new trees can be cultivated |
[00:42.05] | and the forest expanded into its former range. |
[00:45.42] | Meanwhile, the animal invaders are being controlled, |
[00:48.92] | and birds that only survived on small outlying islands |
[00:52.32] | are now being reintroduced to these mighty forests. |
[00:55.99] | Back in Hawaii, being the remotest of all archipelagos, |
[01:00.77] | you might expect the unique wildlife to have fared rather better. |
[00:00.00] | The bird recordings and recreated songs you hear now |
[00:03.82] | are all of species that have disappeared |
[00:06.58] | from these mainisland forests. |
[00:08.69] | we can' t just blame Tibbles and his kin. |
[00:11.72] | Humans have brought a whole range of mammalian competitors |
[00:15.55] | and predators to these shores. |
[00:17.75] | Today, the people of New Zealand are making amends. |
[00:21.38] | This is New Zealand' s most famous tree Tane Mahuta, |
[00:26.50] | Lord of the Forest. " |
[00:27.80] | There' s more wood in this kauri tree |
[00:29.69] | than in any other tropical tree in the world. |
[00:32.81] | conservationists are working hard to protect |
[00:35.35] | and nurture these special forests. |
[00:37.57] | By collecting kauri seeds, |
[00:39.23] | they ensure that new trees can be cultivated |
[00:42.05] | and the forest expanded into its former range. |
[00:45.42] | Meanwhile, the animal invaders are being controlled, |
[00:48.92] | and birds that only survived on small outlying islands |
[00:52.32] | are now being reintroduced to these mighty forests. |
[00:55.99] | Back in Hawaii, being the remotest of all archipelagos, |
[01:00.77] | you might expect the unique wildlife to have fared rather better. |
[00:00.00] | nǐ xiàn zài tīng dào de niǎo lèi lù yīn hé chóng xīn chuàng zào de niǎo míng |
[00:03.82] | quán dōu lái zì cóng zhèi xiē |
[00:06.58] | zhǔ yào dǎo yǔ sēn lín zhōng xiāo shī de wù zhǒng |
[00:08.69] | wǒ men bù néng guī zuì tí bō sī hé tā de tóng lèi |
[00:11.72] | rén lèi wèi zhèi xiē dǎo yǔ dài lái le gè shì gè yàng de bǔ rǔ lèi jìng zhēng zhě |
[00:15.55] | hé lüè shí zhě |
[00:17.75] | rú jīn, xīn xī lán rén zhèng zài jìn xíng mí bǔ |
[00:21.38] | zhè shì xīn xī lán zuì yǒu míng de shù |
[00:26.50] | sēn lín zhī wáng" |
[00:27.80] | zhè kē bèi ké shān de mù tou |
[00:29.69] | bǐ shì jiè shang qí tā rè dài shù mù de dōu yào duō |
[00:32.81] | zì rán zī yuán bǎo hù zhǔ yì zhě zài nǔ lì bǎo hù |
[00:35.35] | hé péi yù zhèi xiē tè bié de sēn lín |
[00:37.57] | tōng guò sōu jí bèi ké shān de zhǒng zi |
[00:39.23] | tā men què bǎo xīn shù dé yǐ zāi zhòng |
[00:42.05] | ér sēn lín néng kuò zhǎn dào yuán xiān de fàn wéi |
[00:45.42] | tóng shí hái duì rù qīn de dòng wù jiā yǐ kòng zhì |
[00:48.92] | zhǐ cún zài biān yuǎn xiǎo dǎo de niǎo lèi |
[00:52.32] | xiàn zài bèi chóng xīn yǐn jìn zhèi xiē jù dà de sēn lín |
[00:55.99] | huí dào xià wēi yí, yóu yú tā shì qún dǎo zhōng zuì piān yuǎn de |
[01:00.77] | nǐ yě xǔ huì rèn wéi dú tè de yě shēng shēng wù kě yǐ shēng cún dé gèng hǎo |