漂流者 15

漂流者 15 歌词

歌曲 漂流者 15
歌手 英语听力
专辑 BBC南太平洋
下载 Image LRC TXT
[00:01.400] The eels are highly prized by the locals
[00:03.820] These Solomon Islanders hand feed them, not to fatten them up for dinner
[00:08.110] but to encourage them to stick around
[00:10.610] By scavenging on whatever's decaying here
[00:12.710] the eels clean the islanders' precious pools of drinking water
[00:17.380] And over time, the honorary guests have become tame
[00:21.660] One day, these adult freshwater eels will return to the sea to spawn
[00:27.100] after which they'll die
[00:29.990] For now, they're as good as pets
[00:34.620] Away from the coast, animals are thin on the ground
[00:38.510] The Solomons have only a quarter of the reptiles and birds that New Guinea has
[00:43.820] For mammals like echidnas and kangaroos
[00:46.710] the water proved too great a hurdle
[00:49.560] But some mammals did make it here
[00:52.070] When it comes to reaching new islands
[00:54.050] flying must surely have been the easiest way to get there
[00:57.880] But the 60 miles between New Guinea and the Solomons still proved a formidable challenge for many winged creatures
[01:05.450] With their four-foot wingspans
[01:07.710] giant fruit bats succeeded where other fliers failed
[00:01.400] 当地人非常珍惜鳗
[00:03.820] 所罗门岛民人工喂养它们,不是为了养胖它们加餐
[00:08.110] 而是鼓励他们逗留在此
[00:10.610] 这些鳗会吃掉这里所有的腐败物
[00:12.710] 从而清洁岛民们宝贵的饮用水池
[00:17.380] 并且随着时间的推移,这些尊贵的客人变得驯服了
[00:21.660] 某一天,这些成熟的淡水鳗将会回到海里去繁殖
[00:27.100] 接着就会死去
[00:29.990] 但目前它们几乎是宠物一样的存在
[00:34.620] 远离海岸,动物稀少
[00:38.510] 所罗门只有新几内亚1/4的爬行动物和鸟类
[00:43.820] 对于针鼹和袋鼠这样的哺乳动物来说
[00:46.710] 水确实是一个非常大的障碍
[00:49.560] 但仍有一些哺乳动物成功到达这里
[00:52.070] 说到去往新的岛屿
[00:54.050] 飞行绝对是最容易达到目标的方法
[00:57.880] 但新几内亚与所罗门之间的60英里,即使对许多有翼动物来说也依然是项艰巨的挑战
[01:05.450] 因为有着四尺翼展
[01:07.710] 大果蝠成功地到达了其它飞行动物无法到达的地方
漂流者 15 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)