漂流者 27

漂流者 27 歌词

歌曲 漂流者 27
歌手 英语听力
专辑 BBC南太平洋
下载 Image LRC TXT
[00:00.430] No matter how remote the Hawaiian islands are,or how hostile,
[00:04.290] there is one creature that has reached almost all of them
[00:07.320] The mourning gecko
[00:08.600] It is the ultimate castaway,
[00:10.510] the marathon winner on the long journey from New Guinea
[00:13.800] Incredibly,
[00:14.800] the female mourning gecko has done away with the need for a mate
[00:18.470] Instead, she simply produces eggs that need no fertilisation
[00:22.460] So one single female washed up on an island could start a whole population
[00:27.700] Along with this extraordinary ability
[00:30.070] these thick-skinned and salt-resistant geckos
[00:32.580] could also survive long sea passages on rafts
[00:36.680] and even the force of cyclones
[00:39.560] But there is more to the gecko's story than this
[00:42.980] Less than 2,000 years ago,
[00:44.940] something happened that was to revolutionise the spread of plantsand animals
[00:51.420] Taking to their sailing boats once more,
[00:53.950] descendants of the Lapita left the central Pacific
[00:57.580] and set off again in search of new lands into the great unknown
[00:00.430] 不管夏威夷群岛有多偏远或环境有多艰险
[00:04.290] 有一种生物几乎走遍了它所有的岛屿
[00:07.320] 那就是鳞趾蝎虎
[00:08.600] 它是最终极的流浪者
[00:10.510] 是这场从新几内亚开跑的长途马拉松的赢家
[00:13.800] 很令人惊奇地
[00:14.800] 雌性鳞趾蝎虎已经不需要配偶了
[00:18.470] 它已经能产出不需要受精的卵了
[00:22.460] 所以被冲上岛屿的单只雌性动物能自己开创一整个群体
[00:27.700] 除了这特别的能力外
[00:30.070] 这些厚皮耐盐的蝎虎
[00:32.580] 能呆在漂走的植物筏子上渡过长途海上旅行
[00:36.680] 甚至抵过龙卷风的威力
[00:39.560] 但蝎虎的故事没有那么简单
[00:42.980] 将近两千年前
[00:44.940] 发生了一些彻底改变了动植物散布的事
[00:51.420] 再度驾驶起他们的帆船
[00:53.950] 拉匹达人的后裔离开了中太平洋并
[00:57.580] 动身寻找新的岛屿,进入广阔的未知世界
漂流者 27 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)