漂流者 30

漂流者 30 歌词

歌曲 漂流者 30
歌手 英语听力
专辑 BBC南太平洋
下载 Image LRC TXT
[00:00.240] It was time to move on
[00:01.970] 70 miles to the east,
[00:03.880] they reached the island of Liapari in the central Solomons
[00:07.450] Once more, they were regaled by stories of giant crocodiles
[00:11.530] But there were words of warning
[00:13.310] Unnerved by tales of man-eating crocs,
[00:16.520] Mark and Wade headed off in search of the crocodile lake
[00:20.310] On the way, they passed some sinister sights
[00:23.830] A skull shrine - evidence of the island's head-hunting past
[00:28.120] Reaching the lake, Wade and Mark edged as close as they dared
[00:32.400] Would they see any of these legendary crocs?
[00:35.460] That afternoon,
[00:36.150] Wade got his first shot of a modestly sized, two-metre crocodile
[00:40.800] Despite camping out for three days, they failed to spot anything larger
[00:44.980] Whatever big crocs were out there did not materialise
[00:49.100] It was beginning to feel like a wild croc chase,
[00:51.670] but they decided to push on to new islands
[00:54.810] A hundred miles east, they dropped anchor in Marovo Lagoon
[00:59.640] Wade explored the maze of mangroves - prime crocodile country
[01:04.320] They called in at the local village
[01:06.040] to ask their advice on where to stake out
[01:08.500] discovering worrying signs of big crocodiles at large
[00:00.240] 是时候继续向前了
[00:01.970] 向东70英里
[00:03.880] 他们来到了所罗门中部的丽尔帕黎岛
[00:07.450] 他们再一次得到了关于巨鳄的传言
[00:11.530] 但是也有警告之言
[00:13.310] 被食人鳄的故事恐吓后
[00:16.520] 马克和韦德掉头去寻找鳄鱼湖了
[00:20.310] 在路上,他们看见了些凶险的景象
[00:23.830] 一个头骨神龛——这是过去岛上人头狩猎的证据
[00:28.120] 到达湖后,韦德和马克去了他们敢去的最近处
[00:32.400] 他们会看见这些传说级别的鳄鱼吗?
[00:35.460] 这天下午
[00:36.150] 韦德只发现了一只普通的 两米长的鳄鱼
[00:40.800] 不提这三天的风餐露宿,他们没有发现过更大只的了
[00:44.980] 不管那儿有多大只的鳄鱼,反正现在连影儿都没有
[00:49.100] 这开始像一场野外逐鳄之旅了
[00:51.670] 但他们决定向前换个新岛屿
[00:54.810] 向东一百英里,他们抛锚在马罗沃泻湖
[00:59.640] 韦德探索了如同迷宫的红树林——鳄鱼的理想国度
[01:04.320] 他们召集了当地村民
[01:06.040] 让他们建议关于在哪里可以监视鳄鱼
[01:08.500] 发现关于巨鳄的可疑迹象
漂流者 30 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)