歌曲 | 潮涌海岸 45 |
歌手 | 英语听力 |
专辑 | 【BBC美丽中国】潮涌海岸 |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.000] | Oysters were seeded on the piers and ever since, |
[00:02.300] | their concretions have helped cement the granite blocks together. |
[00:07.830] | |
[00:14.450] | Today, oysters are still cultivated here in the traditional way by Hui'an women. |
[00:21.370] | Stones are stood in the mudflats below the bridge to encourage the oysters to grow. |
[00:28.520] | |
[01:09.120] | Luoyang Bridge is now mainly used by locals carrying goods across the estuary towards the coastal ports. |
[00:00.000] | 在桥墩上养殖牡蛎之后, |
[00:02.300] | 利用它们的凝固物可以将花岗岩胶合凝结起来。 |
[00:07.830] | |
[00:14.450] | 如今,惠安的女人们仍用传统的方法在这里养殖牡蛎。 |
[00:21.370] | 屹立在桥下的泥滩之中的岩石可以使牡蛎附着生长。 |
[00:28.520] | |
[01:09.120] | 如今当地人主要用洛阳桥来运送货物穿过河口到港口去。 |