潮涌海岸 49

潮涌海岸 49 歌词

歌曲 潮涌海岸 49
歌手 英语听力
专辑 【BBC美丽中国】潮涌海岸
下载 Image LRC TXT
[ti:潮涌海岸 49]
[ar:英语听力]
[al:]
[00:00.31] When a typhoon strikes,
[00:02.48] one of the best places to be is Hong Kong harbour with its sheltered anchorage.
[00:09.47]
[00:20.01] A centre of international trade,
[00:23.68] the city is famous for its jumble of skyscrapers and its bustling commercial center.
[00:29.10] But there's a side to Hong Kong that's less well known.
[00:35.31] Behind the urban sprawl lies a swathe of wetlands which include the Mai Po Nature Reserve.
[00:50.37] Managed principally for the benefit of migrating birds,
[00:54.11] the reserve maintains a series of traditional prawn farms, known as gei wais,
[01:00.98] and their adjoining mangroves and mudflats.
[01:03.87] Every two weeks from November to March,
[01:10.33] one of the gei wais is drained by opening up the sluice gates.
ti: chao yong hai an 49
ar: ying yu ting li
al:
[00:00.31] When a typhoon strikes,
[00:02.48] one of the best places to be is Hong Kong harbour with its sheltered anchorage.
[00:09.47]
[00:20.01] A centre of international trade,
[00:23.68] the city is famous for its jumble of skyscrapers and its bustling commercial center.
[00:29.10] But there' s a side to Hong Kong that' s less well known.
[00:35.31] Behind the urban sprawl lies a swathe of wetlands which include the Mai Po Nature Reserve.
[00:50.37] Managed principally for the benefit of migrating birds,
[00:54.11] the reserve maintains a series of traditional prawn farms, known as gei wais,
[01:00.98] and their adjoining mangroves and mudflats.
[01:03.87] Every two weeks from November to March,
[01:10.33] one of the gei wais is drained by opening up the sluice gates.
ti: cháo yǒng hǎi àn 49
ar: yīng yǔ tīng lì
al:
[00:00.31] When a typhoon strikes,
[00:02.48] one of the best places to be is Hong Kong harbour with its sheltered anchorage.
[00:09.47]
[00:20.01] A centre of international trade,
[00:23.68] the city is famous for its jumble of skyscrapers and its bustling commercial center.
[00:29.10] But there' s a side to Hong Kong that' s less well known.
[00:35.31] Behind the urban sprawl lies a swathe of wetlands which include the Mai Po Nature Reserve.
[00:50.37] Managed principally for the benefit of migrating birds,
[00:54.11] the reserve maintains a series of traditional prawn farms, known as gei wais,
[01:00.98] and their adjoining mangroves and mudflats.
[01:03.87] Every two weeks from November to March,
[01:10.33] one of the gei wais is drained by opening up the sluice gates.
[ti:潮涌海岸 49]
[ar:英语听力]
[al:]
[00:00.31] 当台风袭来时,
[00:02.48] 香港因其遮蔽的停泊所而成为最佳泊地之一。
[00:09.47]
[00:20.01] 作为一个国际贸易中心,
[00:23.68] 她以参差错落的摩天大楼和熙攘拥挤的商业中心闻名。
[00:29.10] 但香港还有鲜为人知的一面。
[00:35.31] 在这个盲目扩张的城市之中坐落着一片湿地,其中就包括米埔野生动物保护区,
[00:50.37] 主要用于保护候鸟。
[00:54.11] 此外还保存着许多传统的虾塘,也就是基围。
[01:00.98] 还有毗邻的红树林和泥滩。
[01:03.87] 从11月到3月份,
[01:10.33] 每两周就会打开一个基围塘的水闸排水。
潮涌海岸 49 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)