|
So we could do presentation techniques this time round and then put forward a proposal for sessions on negotiating skills and customer care and anything else they might want in the future. That sounds good. We' ll go with that. We should have more chance like that of fitting in with people' s availability. Well, the company always tried for residential course at weekends before. I gather that wasn' t popular. Also, the managers I spoke to weren' t keen to come into work even earlier for training sessions. Mm. Well, if we start off with a series of fullday events during work time, I think that' d be best. Yes, session early in the morning would be short. We wouldn' t achieve much. OK, we' ll propose that. Did you discuss when we' d start? I suggested March. I' d have liked to get this contract underway before the end of our financial year, and we' re already quite booked up from the end of May onwards. Don' t they have a big launch coming up in the first week of April? Yes, they said March will be hectic, so as soon as the launch is over and they' re had a week to clear up would fit in best. OK. So what needs to be done next? Shall we put together a proposed schedule? Mm, we' ll need to do that soon. For now, we' re got to get on with devising a survey to go out to everyone included in the programme. We can start working on costings to send to their senior management as soon as we' ve done that. OK, let' s just... |
|
jiāng lái zài jiàn yì zuò yí gè guān yú tán pàn jì qiǎo hé kè hù zhào guǎn yǐ jí jiāng lái ān pái qí tā tā men kě néng xiǎng yào de kè chéng. tīng qǐ lái bù cuò, nà wǒ men jiù nà yàng jìn xíng wǒ men yīng gāi xún zhǎo gèng duō jī huì qù zǔ zhī shì hé rén men de huó dòng gōng sī yǐ qián zǒng shì zài zhōu mò zǔ zhī tí gōng shí sù de péi xùn jù wǒ suǒ zhī zhè bìng bù shòu huān yíng. ér qiě, gēn wǒ tán huà de guǎn lǐ zhě shèn zhì duì zǎo diǎn lái gōng sī jìn xíng péi xùn dōu bù tài rè zhōng. shì de, rú guǒ wǒ men zhuó shǒu zhǔn bèi yí gè zhěng rì de péi xùn zài gōng zuò shí jiān, wǒ xiǎng nà huì gèng hǎo shì de, shàng wǔ de kè chéng yīng gāi duǎn xiē, wǒ men bù néng wán chéng tài duō. shì de, wǒ huì tí chū jiàn yì nǐ men tǎo lùn guò hé shí kāi shǐ me? wǒ jiàn yì 3 yuè, zài jié shù wǒ men cái zhèng nián huì zhī qián wǒ zhèng zài zhuó shǒu hé tóng de qiān dìng, ér qiě wǒ men zài wǔ yuè zhī hòu yǐ jīng yù dìng mǎn le tā men gōng sī zài sì yuè dì yī zhōu yǒu yí gè dà xíng fā bù huì shì de, tā men shuō 3 yuè jiāng huì hěn máng lù, suǒ yǐ yī dàn fā bù huì jié shù tā men yǒu yī zhōu kòng xián shí jiān suǒ yǐ hěn hé shì nà wǒ men xià yī bù zuò shí mǒ? shì bú shì yīng gāi yì qǐ zuò yí gè tuī jìn rì chéng biǎo? ēn, wǒ men xū yào zhè yàng zuò. xiàn zài, wǒ men lái zuò yí gè diào chá guān yú péi xùn cè huà, wǒ men kě yǐ kāi shǐ jì suàn chéng běn, yī dàn wán chéng mǎ shàng fā sòng gěi tā men de gāo guǎn. hǎo de, ràng wǒ men... |