沃土中原 06

歌曲 沃土中原 06
歌手 英语听力
专辑 【BBC美丽中国】沃土中原

歌词

Beijing has always depended on the North China Plain, a rich farmland twice the size of the UK. The fertility of this plain derives from further west, from the Loess Plateau. The mineral-rich soil of the Loess Plateau is incredibly fertile. People have lived here for thousands of years, hollowing their homes out of the soft soil. The caves might lack the glamour of Beijing, but people can survive here. Warm, secure, but best of all, well fed.
北京一直以来都依赖着中国的北部平原,这块肥沃土地接近英国国土面积的两倍。北部平原的肥沃起源于更远的西部黄土高原,黄土高原的富矿土壤,难以置信地富饶。人们已经在这儿生活了数千年,在软土中抠建而成了他们的住所。窑洞也许缺乏北京一样的魅力,对这儿的人们来说却是生活的一部分。不但温暖而且安全,最好的是能够吃得饱。

拼音

Beijing has always depended on the North China Plain, a rich farmland twice the size of the UK. The fertility of this plain derives from further west, from the Loess Plateau. The mineralrich soil of the Loess Plateau is incredibly fertile. People have lived here for thousands of years, hollowing their homes out of the soft soil. The caves might lack the glamour of Beijing, but people can survive here. Warm, secure, but best of all, well fed.
běi jīng yī zhí yǐ lái dōu yī lài zhe zhōng guó de běi bù píng yuán, zhè kuài féi wò tǔ dì jiē jìn yīng guó guó tǔ miàn jī de liǎng bèi. běi bù píng yuán de féi wò qǐ yuán yú gèng yuǎn de xī bù huáng tǔ gāo yuán, huáng tǔ gāo yuán de fù kuàng tǔ rǎng, nán yǐ zhì xìn dì fù ráo. rén men yǐ jīng zài zhè ér shēng huó le shù qiān nián, zài ruǎn tǔ zhōng kōu jiàn ér chéng le tā men de zhù suǒ. yáo dòng yě xǔ quē fá běi jīng yí yàng de mèi lì, duì zhè ér de rén men lái shuō què shì shēng huó de yī bù fen. bù dàn wēn nuǎn ér qiě ān quán, zuì hǎo de shì néng gòu chī dé bǎo.