BBC新闻100篇 News Item 54

BBC新闻100篇 News Item 54 歌词

歌曲 BBC新闻100篇 News Item 54
歌手 英语听力
专辑 BBC新闻100篇
下载 Image LRC TXT
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:00.00] Officials in the Philippines say
[00:03.10] at least a hundred people have died in floods
[00:05.50] and landslides in the north triggered by a week of heavy rain.
[00:08.81] This follows two storms in the past two weeks
[00:11.91] which have already left about three hundred people dead.
[00:14.30] Reports said that even some evacuation centers
[00:17.30] had been flooded. Danny Vincent reports from the capital Manila.
[00:20.61] Officials say that
[00:21.83] 30 cities were hit by the landslide through the night
[00:23.61] where residents taken to the rooftops of their houses for refuge.
[00:27.83] The northern Philippines have been pounded
[00:30.27] by heavy rain following the second typhoon
[00:32.52] in just over a week to hit the nation.
[00:34.35] Typhoon Parma has lingered in the north of the country
[00:37.60] turning into a tropical depression.
[00:39.74] It follows Typhoon Ketsana
[00:41.72] which killed more than 300 people
[00:43.55] when it's hit on September 26.
[00:00.00] 菲律宾官员说
[00:03.10] 至少有一百人死于水灾
[00:05.50] 在北方一周的暴雨引发泥石流。
[00:08.81] 过去两周的两次风暴
[00:11.91] 已经造成大约三百人死亡。
[00:14.30] 报道说,甚至有一些疏散中心
[00:17.30] 都被水淹没了。Danny Vincent来自首都马尼拉的报道。
[00:20.61] 官员说,
[00:21.83] 有30座城市在一夜间遭受到了山体滑坡的袭击
[00:23.61] 那里的居民把他们的屋顶作为避难场所。
[00:27.83] 菲律宾北部遭到重击
[00:30.27] 第二次台风后的大雨
[00:32.52] 就在一个多星期内袭击了这个国家。
[00:34.35] 台风帕尔玛在该国北部徘徊
[00:37.60] 逐渐转变为热带低压。
[00:39.74] 它跟着Typhoon Ketsana
[00:41.72] 造成超过300人伤亡
[00:43.55] 当它在9月26日日登陆时
BBC新闻100篇 News Item 54 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)