1

1 歌词

歌曲 1
歌手 英语听力
专辑 BBC美丽中国:走进西藏
下载 Image LRC TXT
[00:04.78] The Tibetan plateau is a quarter of China
[00:11.18] Much of it is extremely remote and inhospitable
[00:16.22] Its southern border runs through the world's highest mountain range
[00:20.84] the formidable Himalayas
[00:27.66] Its central part is a windswept and freezing wilderness the size of Western Europe
[00:37.6] But this challenging place is home to incredible wildlife
[00:41.82] There are more large creatures here than anywhere else in China
[00:57.28] Tibet has been a province of China for more than 50 years
[01:01.4] yet it has a unique character, shaped by over 1,000 years of Tibetan Buddhism
[01:11.26] This obscure and archaic-looking religion has produced one of the most enlightened cultures on earth
[01:20.14] Here, people have a long tradition of co-existing peacefully with the creatures and landscape around them a relationship
[01:29.65] which has helped to protect their fragile environment
[01:37.93] In this programme we will discover why this harsh land with its ancient culture
[01:42.60] is vitally important for much of our planet
[00:04.78] 西藏高原的陆地面积约占中国领土的四分之一
[00:11.18] 其中的大部分极度偏远荒无人烟
[00:16.22] 南部边界贯穿了世界上最高的山脉
[00:20.84] 望而生畏的喜马拉雅山
[00:27.66] 中部是暴露在风中的寒冷荒地,其面积与西欧相似
[00:37.6] 难以置信这个具有挑战性的地方竟然是野生动物的家园
[00:41.82] 这里的大型生物比中国其它任何地方还要多
[00:57.28] 西藏加入到新中国这个大家庭五十多年来
[01:01.4] 有着1000多年悠久历史的的藏传佛教,依旧保持着她独特的风貌
[01:11.26] 这个鲜为人知的散发着古老气息的宗教,孕育了这个世界上最开明的文化
[01:20.14] 在这里人们与自然界和谐相处的悠久传统
[01:29.65] 促进了对脆弱自然环境的保护
[01:37.93] 在这个节目中我们将展示,这块承载着古老文化的厚重土地
[01:42.60] 对我们的地球来说是多么的重要
1 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)